Re: Jesús, el dios ajeno
Traducción Dujovne
Salmo L (50)
"Salmo de A-sa-f. El Señor, el Dios de los dioses, habló, y convocó (a todos los moradores de) la tierra, desde el nacimiento del sol, hasta su ocaso.
Traducción Reina
Salmo 50
"El Dios de dioses, Jehová, ha hablado, y convocado la tierra,
Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone."
Ambas traducciones coinciden, una judía y la otra gentil.
Sin discusión habla de dioses.BS''D
No he tenido la oportunidad de leer aquella versión y créeme que no invertiría <s>gastaría</s> en comprarla ni menos la recomendaría porque más parece una adaptación simplona de la reina valera, por cada cita que me traes.
Es lamentable, pero pensándolo bien, recuerdo haber visitado una pequeña comunidad de la selva en la que utilizaban las reina valera 1909 si no me equivoco.
Alguien acá en el foro, por favor ¿podría explicar cómo así la expresión "El, Elohim Hashem" se convierte en "El S-or el D'os de los dioses"?
Cuando claramente "El Elohim Hashem" es: "Omnipotente, Todopoderoso es Hashem".
Dígame en qué falla mi interpretación del texto hebreo.
Entiendo que usted se esmeró en una búsqueda sincera, por adquirir una traducción judía de la Torá, yo le recomiendo que compre una traducción erudita judía si es lo que desea.Pero respecto del Mesías que es Dios manifestado en carne Isaías profetizó
Isaías7:14 "Por tanto el Señor mismo os dara una señal: He aquí que la mujer joven concebirá y dará a luz un hijo, y le dará el nombre de 'I-mma-nu-e-l.(Dujovne)
Imanuelios está con nosotros.
Al hablar de Mesías ¿No está la misma palabra indicándome que es el Ungido con el Espíritu de Dios?
¿O no entienden los Israelitas que Dios determinó manifestarse a traves de un cuerpo?
Pero que te parece
Es casi una copia exacta de la RV, aún la mala interpretación de los tiempos verbales, le expongo:
יד לָכן יתן אדני הוא, לָכם--אות: הנה העלמה, הרה וילדת בן, וקראת שמו, עמנו אל
LAJEN ITEN HASHEM HU, LAJEM--OT: HINE HA'ALMA, HARA VE'IOLEDET BEN, VEQARAT SHEMO, IMANU EL
Por tanto, el mismo Eterno les dará la señal: He aquí que está embarazada y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Con nosotros está D'os.
Como verá se habla de una joven que en ése preciso momento ya estaba embarazada, pero obviamente ellos no lo sabían, suele pasar... ¿tiene hijos?... a mi generalmente me ha sucedido así, mi esposa estaba embarazada sin que lo sepamos.
Isaías35:4 "Decid a los de corazón tímido:¡Sed fuertes! ¡No temais!¡He aquí a vuestro Dios! ¡La venganza viene, la retribución de Dios! ¡El mismo viene y os salvará!"
Traducción Dujovne.
Isaías35:4"Decid a los de corazón apocado: Esforzaos, no temáis; he aquí que vuestro Dios viene con retribución, con pago; Dios mismo vendrá, y os salvará."
Traducción Reina.Debo entender que tú supones que ésta profecía se ha cumplido en Jesús... ¿es cierto eso?
Así que, entendiendo un poco La Palabra, te dice que es el mismo Señor el que viene a salvar a Su pueblo.
Casualidad que el Nombre Jesús significa:Salvador.El nombre de Jesús que muy probablemente fue Iehoshua no significa "salvador"