Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"
pero es cierto, en griego no existían los signos de puntuación. Tampoco, en la mayoría de los escritos encontrados, se ve espacio entre palabra y palabra.
Sin embargo, al traducirlo, la puntuación se hace lógica:
y dijo le, amen te digo hoy mismo con migo estarás en el paraíso.
Como podrás comprobar, no sólo hay que traducir, sino poner en orden las palabras para que sea legible en nuestro castellano actual.
La lógica de la traducción y el contexto indican que la mejor traducción es:
Le dijo ( o le respondió) : Hoy mismo te aseguro que estarás conmigo en el paraíso.
El ladrón, que por mas ladrón que sea conocía las enseñanzas bíblicas, no le dijo: te pido que hoy mismo esté yo en tu reino...
sino que le pidió "A´cordate de mi cuando vengas (futuro) en tu Reino.
Y a ese pedido en futuro, el Maestro le responde: Sin dudas estarás conmigo...
Con respecto a la palabra Paraíso, no hay que dar muchas vueltas. La Biblia usa muy poco ese término refiriéndose a un lugar placentero en la tierra.
Aquí, el ladrón le dice "acuerdate de mi cuando vengas en tu reino", así que Jesús utiliza la palabra como sinónimo de Reino, una asepción no usada tal vez hasta aquí
pero es cierto, en griego no existían los signos de puntuación. Tampoco, en la mayoría de los escritos encontrados, se ve espacio entre palabra y palabra.
Sin embargo, al traducirlo, la puntuación se hace lógica:
y dijo le, amen te digo hoy mismo con migo estarás en el paraíso.
Como podrás comprobar, no sólo hay que traducir, sino poner en orden las palabras para que sea legible en nuestro castellano actual.
La lógica de la traducción y el contexto indican que la mejor traducción es:
Le dijo ( o le respondió) : Hoy mismo te aseguro que estarás conmigo en el paraíso.
El ladrón, que por mas ladrón que sea conocía las enseñanzas bíblicas, no le dijo: te pido que hoy mismo esté yo en tu reino...
sino que le pidió "A´cordate de mi cuando vengas (futuro) en tu Reino.
Y a ese pedido en futuro, el Maestro le responde: Sin dudas estarás conmigo...
Con respecto a la palabra Paraíso, no hay que dar muchas vueltas. La Biblia usa muy poco ese término refiriéndose a un lugar placentero en la tierra.
Aquí, el ladrón le dice "acuerdate de mi cuando vengas en tu reino", así que Jesús utiliza la palabra como sinónimo de Reino, una asepción no usada tal vez hasta aquí