Re: La doctrina del santuario
Respuesta a la parte final del mensaje
Nechtak, deriva del verbo chatak, se encuentra en niphal perfecto tercera persona masculino singular, se lo puede traducir en Niphal como determinados o divididos.
R1. Es verdad 70 sietes o “setenta semanas están determinadas sobre tu pueblo” o sobre el pueblo de Israel pero tenemos que entender que significa la palabra “determinadas” desde su raíz hebraica. La palabra traducida como [“determinadas” RV60], deriva del verbo “chathak” que en la literatura cananea significa, entre otras posibilidades “hijo”, y el hijo es un “fragmento” de los padres.
Y el significado básico de la palabra hebrea “chathak”, traducida como “determinadas” es “cortar” de algún otro fragmento o “dividir” de alguna parte.
En ugaritico, idioma similar al hebreo “chathak” también significa “cortados”.
Y las mismas setenta semanas “son sobre el pueblo de Daniel, sobre Israel”
A ver... según la interpretación de Miller (hombre que quiso ser como Dios y saber lo que Dios dijo que solo Él sabe), Gabriel quiso decir lo siguiente:
Setenta semanas están cortadas de las 2300 tardes y mañanas sobre tu pueblo y sobre tu santa ciudad, para terminar la prevaricación,
y poner fin al pecado, y expiar la iniquidad, para traer la justicia perdurable, y sellar la visión y la profecía, y ungir al Santo de los santos”.
Veo muchos problemas con esta interpretación:
1. Ninguna de tus definiciones "cortar, dividir, fragmento, hijo" demuestra que dicho corte, división, fragmento o hijo DEBE salir de otro período de tiempo en otra profecía. Ese corte puede salir del tiempo y por lo tanto "determinado" es una buena traducción.
2. Ninguna de tus definiciones "cortar, dividir, fragmento, hijo" demuestra
las dos profecías comenzaron al mismo tiempo. En otras palabras, puedes cortar 490 años en muchos lugares lo que implica que las 2300 tardes y mañanas pudieron haber comenzado 50 años antes del comienzo de los 70 sietes.
3. Como dije antes, Gabriel dijo que se han determinado "setenta sietes" SOBRE EL PUEBLO DE ISRAEL Y SOBRE LA SANTA CIUDAD para terminar la prevaricación y poner fin al pecado y expiar la iniquidad, para traer la justicia perdurable, y sellar la visión y la profecía, y ungir al Santo de los santos.
4. Si los 70 sietes terminaron en el 34AD, ¿crees que para esa fecha se había terminado la prevaricación y el pecado y se había
expiado la iniquidad para traer la justicia perdurable sobre el pueblo de Israel?
R3. La evidencia son las siguientes:
Las versiones griegas y latinas de la Biblia han interpretado 2300 tardes y mañanas como “días”.
Claro... y las mismas versiones han interpretado "chatak" como "determinado" pero tú no les crees. También esas versiones han interpretado "tamid" como "sacrificio" pero también te opones a esa interpretación. ¿Entonces?
[ La razón puede ser la siguiente: la frase “tarde y mañana” designa un día completo “ereb” tarde “wayehi” y la “ boqer” mañana = “yom” día, como podemos ver en (Gen. 1:5, 8, 13, 19, 23, 31) “ Y fue la tarde (noche=12 horas) y la mañana (día=12 horas), el primer día (yom)”, es por ello que Jesús dice que “hay doce horas en el día” Juan 11:9, se refiere a la “mañana”, y en Daniel 8:14, nos encontramos con 2300 “ereb boqer” es por ello que la Version Reina Valera 1909 nos dice en Daniel 8:14 “… Hasta dos mil y trescientos días de tarde y mañana…”.
R4. Según la Versión LBA Dan 8:26 “Y la visión (mareh) de las tardes (ereb) y de las mañanas (boqer) que ha sido relatada, es verdadera; pero tú, guarda en secreto la visión (chazon), porque se refiere a muchos días (yom) aún lejanos.”, entonces podemos decir que las “tardes y mañanas se refieren a días”
Fíjate que no dice "porque se refiere a muchos 'ereb boquer' sino que dice "porque se refiere a muchos "días". Como he dicho antes, "ereb boquer" fue dicho en el contexto del santuario y existe un "continuo" (tamid) que se enciende al anochecer (ereb) y se apaga al amanecer (boquer): El Candelero.
Es lógico que si a Daniel se le mencionó 1290 y 1335 días (yowm), y los mismos quieren decir AÑOS, que también se le hubiera dicho 2300 días (yowm) y no 2300 tardes y mañanas (ereb boquer). El supuesto principio de "día por año" habla de "yowm" y no de "ereb boquer".
Pienso que primero hay que definir lo que significa "tardes y mañanas". Hay algunos que piensan que la expresión "ereb boquer" (tardes y mañanas) significa "período de 24 horas" pero la realidad es otra; cuando la Biblia habla de un período de 24 horas incluye la palabra "yowm" (día). Gén 1:5,8,13,19,23 y 31 hablan de tarde y mañana ("ereb boquer") del día ("yowm") primero, segundo, tercero... hasta el día sexto.
"Ereb boquer" es usado para describir "la puesta del sol" y "la salida del sol".
Números 9:21 Cuando la nube se detenía desde la tarde (ereb) hasta la mañana (boquer), y a la mañana (ereb) la nube se levantaba, ellos partían; o si había estado un día (yowmam), y a la noche (layil) la nube se levantaba, entonces partían.
Aquí "ereb boquer" significa desde el anochecer al amanacer y no habla de un día de 24 horas.
Levítico 23:32
"Será para ustedes un sábado de solemne reposo, y deberán observar el ayuno. Este sábado lo observarán desde la tarde del día nueve del mes hasta la tarde siguiente".
Desde la tarde "ereb" hasta la tarde "ereb". Entonces es claro que la expresión "ereb ereb" describe 24 horas: De puesta del sol a puesta del sol observarás el sábado.
En la Biblia vas a ver que "ereb boquer" en conjunto con "yowm" o "yowmam" se usa para indicar un día en específico pero en Daniel 8 no lo usa así; en Daniel 8 "ereb boquer" aparece solo y en la Biblia, cuando aparece solo ya sea "ereb boquer" o "boquer" o "ereb" se usan en el contexto de de la tarde o de mañana y en el caso del contexto de Daniel 8 (el santuario) se puede interpretar como sacrificio de "mañana" y otro de "tarde" los cuales no constituyen 1 día de 24 horas.
Algunos comentan que "boquer ereb" no es lo mismo que "ereb boquer" pero hay otro buen ejemplo del uso de "ereb boquer" en el contexto del santuario y del "continuo" (tamiyd):
Levítico 24:2 Manda a los hijos de Israel que te traigan para el alumbrado aceite puro de olivas machacadas, para hacer arder las lámparas continuamente.(tamiyd)
3 Fuera del velo del Testimonio, en el Tabernáculo de reunión, las dispondrá Aarón delante de Jehová desde la tarde hasta la mañana (ereb boquer) (tamiyd). Estatuto perpetuo os será por vuestras generaciones.
Es claro que el candelero del santuario debía estar encendido continuamente "tamyid" (la misma palabra que describe el "continuo" de Daniel 8), de tarde a mañana (ereb boquer) o desde el anochecer (puesta de sol) hasta el amanecer.
Como dato curioso, los Judíos (Jesús incluído) celebran Januca (hanukkah); fiesta que celebra "la derrota de los helenos y la recuperación de la independencia judía a manos de los macabeos, y la posterior purificación del Templo de Jerusalén de los íconos paganos, del que se recuerda el milagro del candelabro, que ardió por ocho días consecutivos con una exigua cantidad de aceite."
Ahora te hago la siguiente pregunta en cuanto a los cuarenta días y cuarenta noches:
¿son 20 días?
¿son 40 días?
¿son 40 o 80 tardes y mañanas?
Que te acompañe El Altisimo.
Son 40 días (yowmam), y 40 noches (layil) proféticas qué, según tú forma de interpretar, se deberían traducir a 40 años literales. ¿No?
Saludos y bendiciones.