Isaías 53

¿Dónde están los sacrificios de los habitantes de Nínive para ser perdonados por HaShem? ¿Los hubo o no los hubo?
¿que parte no ha entendido de no ser destruidos, a vivir en la presencia de HaShem?. a Ninive se le extendio la misericordia para no ser destruidos, otra cosa muy diferente es que estuviesen en la presencia de HaShem. ¿entiende eso?.
Yo sé que la Toráh tienen 613 mitzvot. No obstante le pregunto directamente de nuevo: ¿Dónde dice en el Tanaj que si faltas en un punto faltas en todos?
¿ocupa que lo diga especificamente?, ¿es en serio?, ¿ese es su nivel?, para ser un trasgresor de la LEY, nomas se ocupa faltar a uno de sus mandamientos, no necesariamente tienen que ser dos o tres, con uno basta para ser tomado como un trasgresor de la misma. ¿ya?.
Primero respóndame: ¿Dónde dice que una persona puede pagar por las transgresiones de otra?

Yo sé que HaShem en Su Tanaj dice esto:

  • “16. No podrán ser muertos padres por hijos, ni los hijos por sus padres. ¡Cada persona por su propia falta! podrán ser muertos.” (Deuteronomio 24:16)
  • 30. Ocurrió que al día siguiente dijo Moshe al pueblo: Vosotros habéis incurrido en pecado grande y ahora voy a ascender hacia Adonai, tal vez obtenga yo perdón por vuestro pecado. 31. Volvió Moshe hacia Adonai y dijo: ¡Te ruego! ¡Ha incurrido este pueblo en pecado grande! Se hicieron ídolos de oro. 32. y ahora, si has de perdonar su pecado... y si no, bórrame ahora de Tu libro, el que has escrito. 33. Dijo Adonai a Moshe: A quien ha pecado ante Mí, habré de borrar de Mi libro. (Éxodo 32:30-33)
  • Y no habréis de mancillas la tierra en la cual vosotros estáis, ya que la sangre mancillará la tierra; y para la tierra no habrá expiación, por causa de la sangre que ha sido derramada en ella; solamente con la sangre del que la ha derramado. (Número 35:33)
  • 2 Reyes 14:6 pero no hizo morir a los hijos de los asesinos, según está escrito en el libro de la Ley de Moisés, donde Adonai dio una orden diciendo: «No harán morir a los hijos por los padres, sino que cada uno morirá por su pecado.»
  • Ezequiel 18:20 El que peque es quien morirá; el hijo no cargará con la culpa de su padre, ni el padre con la culpa de su hijo: al justo se le imputará su justicia y al malvado su maldad.
en ninguna parte, así como también en ninguna parte dice que la persona alcanza el favor de HaShem sin ofrendar nada. ¿entendes eso?.

cordial saludo....
 
De la cual, la LXX, su primera traducción, la puso en Plural:

Ecl 12:1 και μνησθητι του κτισαντος G2936 V-AAPGS σε εν ημεραις νεοτητος σου εως οτου μη ελθωσιν ημεραι της κακιας και φθασωσιν ετη εν οις ερεις ουκ εστιν μοι εν αυτοις θελημα
Por favor podría usted decirme dónde encuentro esta referencia (G2936 V-AAPGS) en internet o libro. Quedo atento, muchas gracias.

Cordial saludo.
 
Por favor podría usted decirme dónde encuentro esta referencia (G2936 V-AAPGS) en internet o libro. Quedo atento, muchas gracias.

Cordial saludo.
Lo que puede encontrar es un Interlineal con números Strong y Morfología de la Septuaginta (LXX), la cual se lo habilité en un enlace para que obtenga el programa para su celular o lap-top.
Sino, lo escribe en el buscador de google y lo llevará a una referencia de dicha nomenclatura. O dar clic al siguiente enlace:

Análisis de G2936-AAPGS
 
El apoyo de esta traducción la puedes encontrar en la Biblia Textual IV (BTX4). Y la antigüedad de dicho Original (no de la traducción) se encuentra hace de 2900 años.

De la cual, la LXX, su primera traducción, la puso en Plural:
¿Entonces usted afirma que la traducción al griego hecha en Alejandría llamada hoy LXX es la versión correcta del texto original hebreo?
¿Y que la traducción al español que usted usa y considera correcta es de esa página BTX4?

Cordial saludo.
 
Lo que puede encontrar es un Interlineal con números Strong y Morfología de la Septuaginta (LXX), la cual se lo habilité en un enlace para que obtenga el programa para su celular o lap-top.
Sino, lo escribe en el buscador de google y lo llevará a una referencia de dicha nomenclatura. O dar clic al siguiente enlace:

Análisis de G2936-AAPGS
¿Y esas letras que acompañan al número qué significan según usted o Strong?

Cordial saludo.
 
¿Entonces usted afirma que la traducción al griego hecha en Alejandría llamada hoy LXX es la versión correcta del texto original hebreo?
¿Y que la traducción al español que usted usa y considera correcta es de esa página BTX4?

Cordial saludo.
No.

El Antiguo Pacto nos vino a ud, israelita, a mí, ni gentil ni israelita, en HEBREO. A ISRAEL se lo dieron. E ISRAEL lo dio al resto de la raza.
Pero, su primera pregunta va dirigida a ENCONTRAR el Original Hebreo. Para AYUDAR a encontrar ese Original (que no se tiene) se encuentra la LXX. Asimismo, el Pentateuco Samaritano y los hallazgos del Qumran. Hay que incluir el Texto que ud posee en sus manos también, como fuente principal. Para ello, se conforma un Texto Crítico en HEBREO. ¿Por qué hay que hacerlo? Porque la pluma del soferim es engañosa:

Jer 8:8 ¿Cómo podéis decir: Somos sabios, la ley de YHVH está con nosotros? ¡La pluma engañosa del escriba la ha convertido en mentira!

Eso sucede desde la división del Reino de ISRAEL.
Aunque hay que admitir que los israelitas han sido celosos con la Escritura, hay muchos que se sentaron en la cátedra de Moisés.
En la actualidad, ud mismo, representante de ISRAEL, quiere pluralizar a Isaías 53. Pero, los números, la contextualidad de la Escritura (aunque no lo acepte deberá SUMAR el Nuevo Pacto), los significados de los nombres de personas y lugares; etc, impide que se cambie, que se interprete de forma privada.

No considero una versión bíblica PERFECTA. La Palabra es VIVA. Es más: ya por ser castellana la BTX4 NO puede ser Perfecta porque agradó a DIOS, su Autor, escribir sus Letras en HEBREO, para el AP, y en GRIEGO, para el NP. Debe saber que cualquier traducción merma la fuente.
¿Y esas letras que acompañan al número qué significan según usted o Strong?

Cordial saludo.
Eso es una nomenclatura para distinguir cada palabra, su repetición en el Texto y sus significados para uso de traducción.

Mis saludos, León-El
 
Eso es una nomenclatura para distinguir cada palabra, su repetición en el Texto y sus significados para uso de traducción.

Mis saludos, León-El
Entiendo.
De la cual, la LXX, su primera traducción, la puso en Plural:

Ecl 12:1 και μνησθητι του κτισαντος G2936 V-AAPGS σε εν ημεραις νεοτητος σου εως οτου μη ελθωσιν ημεραι της κακιας και φθασωσιν ετη εν οις ερεις ουκ εστιν μοι εν αυτοις θελημα
Ahora podría indicarme por favor lo que significa cada una de esas letras (nomenclatura Strong: V-AAPGS) que acompañan la palabra griega (κτισαντος) que usted resaltó en negrilla.

Es decir: ¿Qué significa V? ¿Qué significa la primera A? ¿Qué significa la segunda A? ¿Qué significa la letra P? ¿Qué significa la letra G? ¿Qué significa la letra S? que se aplican al análisis de la palabra griega κτισαντος.

Quedo atento, muchas gracias.

Cordial saludo.
 
De la cual, la LXX, su primera traducción, la puso en Plural:

Ecl 12:1 και μνησθητι του κτισαντος G2936 V-AAPGS σε εν ημεραις νεοτητος σου εως οτου μη ελθωσιν ημεραι της κακιας και φθασωσιν ετη εν οις ερεις ουκ εστιν μοι εν αυτοις θελημα
Señor Leonel, le solicito de nuevo que por favor me diga que significan las letras de la nomenclatura Strong que acompañan la palabra griega que usted resaltó en negrilla ( κτισαντος G2936 V-AAPGS). La misma palabra que usted afirmó que es plural en la LXX.

1. ¿Qué significa la letra V (V-AAPGS)?
2. ¿Qué significa la letra A (V-AAPGS)?
3. ¿Qué significa la letra A (V-AAPGS)?
4. ¿Qué significa la letra P (V-AAPGS)?
5. ¿Qué significa la letra G (V-AAPGS)?
6. ¿Qué significa la letra S (V-AAPGS)?

Quedo atento.

Cordial saludo.
 
¡Qué rara insistencia para un usuario del Foro que no tiene mucho tiempo para responder!
Agradezco la paciencia y atención de ustedes, creo que respondí lo que pude. Tengo deberes y ciertamente el debate ya se hace merecedor de mi parte de un cierre.

Si alguno desea hacerme alguna pregunta puntual sobre este tema u otro y considera que puedo ayudarle me puede escribir por interno que con gusto y apenas tenga el tiempo les responderé con gusto.
Veremos si me equivoqué:
Es decir: ¿Qué significa V? ¿Qué significa la primera A? ¿Qué significa la segunda A? ¿Qué significa la letra P? ¿Qué significa la letra G? ¿Qué significa la letra S? que se aplican al análisis de la palabra griega κτισαντος.
¿Será que la BTX4 (no es la única) se equivocó? Me imagino que hayas leído sus comentarios. Veamos:
Señor Leonel, le solicito de nuevo que por favor me diga que significan las letras de la nomenclatura Strong que acompañan la palabra griega que usted resaltó en negrilla ( κτισαντος G2936 V-AAPGS). La misma palabra que usted afirmó que es plural en la LXX.

1. ¿Qué significa la letra V (V-AAPGS)?
2. ¿Qué significa la letra A (V-AAPGS)?
3. ¿Qué significa la letra A (V-AAPGS)?
4. ¿Qué significa la letra P (V-AAPGS)?
5. ¿Qué significa la letra G (V-AAPGS)?
6. ¿Qué significa la letra S (V-AAPGS)?
1-verbo
2-Aoristo
3-Activo
4-Participio (Ahhhh...Es Participio)
5-genitivo
6-SINGULAR (Ahhhh...ES SINGULAR)

Pero, su siguiente CRITERIO viene a la orden:

2. Veo que no tienes buena lectura interpretativa: lo que quise decir es que la literatura hebrea tiene sus propias estructuras en dónde usa una individual para representar una pluralidad. Te mencioné la Torah como un ejemplo más amplio donde puedes ver ese concepto. Yo no soy responsable de que no comprendas lo que quise decir. El ejemplo que citas de Bereshit es un ejemplo de pluralidad mayestatica, sabemos que no es dioses, sino "Dios" porque el verbo es que lo indica. En fin tienes razón has traído algo que nada tiene que ver en el tema y tiene mucho por entender Leonel.
De la Palabra, que nos has repetido que viene en el hebreo, me dices ahora que la Singularidad ya no se convierte en Pluralidad ¨mayestática¨

Por cierto, mi nick en el Foro no es Leonel. Yo nunca le he citado el suyo como ¨DKK¨. Nunca lo haría. Como dice ser judío, debe poseer una idea de la importancia de los nombres, aunque sea un nick.

Recuerde bien lo que escribí:
En cuanto a CREADORES, aquí y en Gn 1:1 se explica la Única Esencia y Plural Existencia de Elohim. No es et una nota acusativi ni barah ha de entenderse como singular mayestático.
Sacado de BTX4.

Ud dijo ser judío y conocedor del hebreo:

¿Como está creado y juventud en el verso? ¿Está en singular el contexto?

No nos vaya a engañar...

Aprendo de mis errores, pero NO puedo aprender del orgullo de los demás. ISRAEL no puede restituirse por sí mismo. ISRAEL pagó, paga y pagará por sus errores, PORQUE NO LO PUEDE SUSTITUIR. Necesita un Mediador.

Isa 53:8 מעצר וממשׁפט לקח ואת־דורו מי ישׂוחח כי נגזר מארץ חיים מפשׁע עמי נגע למו׃

El Mesías tiene muchos hijos...

Mis saludos DKT. Tenga un feliz shabbat.
 
¡Qué rara insistencia para un usuario del Foro que no tiene mucho tiempo para responder!
¡Qué raro que tú, Leonel, que tienes mucho tiempo libre para responder extensamente en varios epígrafes y en este en particular, se tarde tanto en responder una pregunta simple que te formulé!
¡Qué raro que tú, Leonel, que tienes mucho tiempo libre para leer comentarios de otros usuarios y buscas detalles aquí y allá no te hayas fijado en que la LXX traduce una palabra como singular mientras tú afirmabas que era plural con vehemencia!
¡Eres un fraude Leonel!

Veremos si me equivoqué:
No, no te equivocaste, peor aún: quisiste manipular la información sobre la LXX.
¿Será que la BTX4 (no es la única) se equivocó?
Ya veremos...por ahora lo claro es que diste una información falsa respecto a la LXX.
Veamos:

1-verbo
2-Aoristo
3-Activo
4-Participio (Ahhhh...Es Participio)
5-genitivo
6-SINGULAR (Ahhhh...ES SINGULAR)
Te hubieras ganado el respeto con sólo admitir que te habías equivocado en la cita al afirmar que la LXX decía que la palabra era plural, cuando realmente es un singular. Sin embargo, te tardaste en responder para buscar una excusas (equivocadas por demás) para justificarte.
Pero, su siguiente CRITERIO viene a la orden:
Y la traducción correcta al griego de ese pasaje es un singular, lo mismo si lo traduces al español o cualquier otro idioma. En fin, ya veo que tienes problemas de comprensión lectora y eres manipulador de la información.
Por cierto, mi nick en el Foro no es Leonel. Yo nunca le he citado el suyo como ¨DKK¨. Nunca lo haría. Como dice ser judío, debe poseer una idea de la importancia de los nombres, aunque sea un nick.
Tienes una personalidad tan frágil y dañada Leonel. Lo que usted piense, diga o hable es irrelevante, especialmente porque estás errado creyendo tener la razón.
Sacado de BTX4.
¿Y? no es una buena traducción al español. Cualquiera que sabe hebreo lo ve inmediatamente.
Ud dijo ser judío y conocedor del hebreo:
Si Leonel, soy judío, nací en Israel, hablo hebreo, leo en hebreo, escribo en hebreo.
¿Como está creado y juventud en el verso? ¿Está en singular el contexto?
En el griego de la LXX (la cual usted alabó) está en singular...al español o el inglés o el alemán, o el francés...cualquier versión desde las más viejas que conozco están en singular. Siendo traducciones cristianas. ¿Por qué lo traducen como un singular? porque así se debe traducir, eso es lo que expresa el hebreo, lo mismo para Bereshit 1:1, etc. Suerte con tu fábula Leonel.
No nos vaya a engañar...
Leonel, yo no soy igual que tú que quisiste engañarme diciéndome que la traducción en la LXX era un plural cuando cualquier Strong dice que es un plural tal como debe traducirse desde el hebreo.
Aprendo de mis errores, pero NO puedo aprender del orgullo de los demás.
Pues el error mas grande es que tu propio orgullo te enceguece tanto que no ves tus errores garrafales.
ISRAEL no puede restituirse por sí mismo. ISRAEL pagó, paga y pagará por sus errores, PORQUE NO LO PUEDE SUSTITUIR.
Tu opinión como ya te dije, es irrelevante y errada Leonel.
Necesita un Mediador.
Una gran mentira más que afirmas, como la del plural de la LXX que defiendes.
Mis saludos DKT. Tenga un feliz shabbat.
Cordial saludo Leonel.
 
  • Like
Reacciones: Johnny Morgan
En cuanto a su traducción <<Después de las sesenta y dos semanas, [quien fuera/un] ungido/mesías será quitado y no tendrá nada; y la ciudad y el santuario destruirá el pueblo de un gobernante que ha de venir, con cataclismo será su fin, y hasta el fin de la guerra está decretada la desolación.>>

Nunca la ciudad y, en particular el santuario, pudo destruir al gobernante de un ´pueblo, que el ángel Gabriel anuncia a Daniel.
Qué usted tenga una pésima comprensión lectora no es culpa mía sino sólo suya de no hacer el esfuerzo por leer bien. El verbo destruir está en singular por lo tanto determina quien realiza la acción. Para este caso particular "el pueblo de un gobernante que ha de venir" es el único que realiza la acción "destruirá" al Tempo y la ciudad. Primero aprenda a leer bien.
El borracho Alejandro Jannea no fue asesinado, ni le quitaron su reino. Murió victima de su vicio a los 49 años. Incluso, los fariseos le hicieron un funeral de tal magnitud que el pueblo olvidó todas sus atrocidades en vida.
¿Y? ¿Dónde dice que será asesinado? ¿Ser borracho quita ser mesías? Pues a día de hoy no conozco judío que tenga un mínimo de conocimiento sobre historia judía que no sepa lo pésimo gobernante que fue Alexander Jannai.
5- Isaias menciona: a) a Ciro como Ungido, pero no como Justo; b) A Israel como siervo, pero no como Justo;
Hay muchas mentiras tuyas:

a. Ciro es llamado justo aquí (hasta los cristiano como vos lo aceptan):
Isaías 41:2 2 ¿Quién despertó del oriente al justo, lo llamó para que le siguiese, entregó delante de él naciones, y le hizo enseñorear de reyes; los entregó a su espada como polvo, como hojarasca que su arco arrebata?

Ciro es llamado mesías de Adonai (hasta esta traducción cristiana lo menciona):
45 Así dice el SEÑOR a su Mesías, a Ciro, al cual yo tomé por su mano derecha, para sujetar gentiles delante de él, y desatar lomos de reyes. Para abrir delante de él puertas; y las puertas no se cerrarán: (Isaías 45:1 JBS)

b. Mejor que justo, Israel es llamado honorable por HaShem mismo:
43 Ahora, así dice Jehová, Creador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, porque yo te redimí; te puse nombre, mío eres tú. 2 Cuando pases por las aguas, yo estaré contigo; y si por los ríos, no te anegarán. Cuando pases por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti. 3 Porque yo Jehová, Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tu Salvador; a Egipto he dado por tu rescate, a Etiopía y a Seba por ti. 4 Porque a mis ojos fuiste de gran estima, fuiste honorable, y yo te amé; daré, pues, hombres por ti, y naciones por tu vida. (Isías 43:1-4)

Y ser honorable implica seguir la justicia (ser justo):
21. El que sigue la justicia y la misericordia
Hallará la vida, la justicia y la honra. (Proverbios 21:21)

Israel es el siervo de HaShem:
3 y me ha dicho: "¡Tú eres Mi siervo, oh Israel, en quien Me glorificaré!" (Isaías 49:3)

Y por supuesto que directamente dice que Israel el siervo de HaShem es justo:
11. Verá el fruto del trabajo de su alma, y quedará satisfecho: con su ciencia Mi justo siervo (el pueblo de Israel) justificará a muchos; pues que él mismo cargará con las iniquidades de ellos. (Isaías 53:11)

H2233
זֶרַע
zéra
de H2232; semilla; figurativamente fruto, planta, tiempo de siembra, posteridad:- bueno, carnal, descendencia, descendiente, especie, estirpe, ser fecunda, genealogía, generación, grano, hijo, linaje, poner, posteridad, postrero, prole, sembrar, semen, sementera, semilla, siembra, simiente.

O sea, tiene muchas implicaciones.
Y cualquier mención de la palabra "Zeráh" en hebreo respecto a personas se hace en referencia a descendencia biológica, producto de relaciones sexuales, hijos genéticos. Cualquiera que sabe hebreo lo entiende, sé que usted no conoce el idioma hebreo pero, su ignorancia sobre el idioma no quita un ápice la verdad de mi argumento. Luego, el siervo de Isaías 53 es la nación de Israel, y se cumplió la profecía pues a pesar de estar en el exilio babilónico y de la segunda diáspora los descendientes biológicos de nuestros ancestros que fueron deportados a Babel seguimos en pie más de 2500 años después de que el segundo profeta Isaías escribiera Isaías 53.
Mis saludos. León-El
Cordial saludo Leonel.
 
  • Like
Reacciones: Johnny Morgan
¡Qué raro que tú, Leonel, que tienes mucho tiempo libre para responder extensamente en varios epígrafes y en este en particular, se tarde tanto en responder una pregunta simple que te formulé!
¡Qué raro que tú, Leonel, que tienes mucho tiempo libre para leer comentarios de otros usuarios y buscas detalles aquí y allá no te hayas fijado en que la LXX traduce una palabra como singular mientras tú afirmabas que era plural con vehemencia!
¡Eres un fraude Leonel!
Tendré que tomar en cuenta tus singularidades más a menudo, pero recuerde que te demoras más que yo en responder mensajes. Es un HECHO.
No, no te equivocaste, peor aún: quisiste manipular la información sobre la LXX.
No la manipulé. Ud no respondió mi pregunta.
Te hubieras ganado el respeto con sólo admitir que te habías equivocado en la cita al afirmar que la LXX decía que la palabra era plural, cuando realmente es un singular. Sin embargo, te tardaste en responder para buscar una excusas (equivocadas por demás) para justificarte.
Debes leer mejor mis mensajes. Recuerde que aprendo de mis errores. No aprendo de su orgullo.
En el griego de la LXX (la cual usted alabó) está en singular...al español o el inglés o el alemán, o el francés...cualquier versión desde las más viejas que conozco están en singular. Siendo traducciones cristianas. ¿Por qué lo traducen como un singular? porque así se debe traducir, eso es lo que expresa el hebreo, lo mismo para Bereshit 1:1, etc. Suerte con tu fábula Leonel.
MENOS en HEBREO. No lo oculte. Eso no lo expresa el HEBREO. Ya sé que no eres hebreo. Un israelita no niega que hay una PLURALIDAD en Bereshit 1:1,
Una gran mentira más que afirmas, como la del plural de la LXX que defiendes.
Acaba de responder si hay o no un Plural de barac en Ec 12:1.
Qué usted tenga una pésima comprensión lectora no es culpa mía sino sólo suya de no hacer el esfuerzo por leer bien. El verbo destruir está en singular por lo tanto determina quien realiza la acción. Para este caso particular "el pueblo de un gobernante que ha de venir" es el único que realiza la acción "destruirá" al Tempo y la ciudad. Primero aprenda a leer bien.
Me parece genial que lo vea de esa manera y no desde la traducción que trajo.

¿Y? ¿Dónde dice que será asesinado? ¿Ser borracho quita ser mesías? Pues a día de hoy no conozco judío que tenga un mínimo de conocimiento sobre historia judía que no sepa lo pésimo gobernante que fue Alexander Jannai.
Pregunte a su historia...
Hay muchas mentiras tuyas:

a. Ciro es llamado justo aquí (hasta los cristiano como vos lo aceptan):
No me diga que ud le llama Mesías a Ciro y no UNGIDO...yo no lo acepto. Ningún cristiano lo acepta. Además me PEDISTE que no habláramos del Nuevo Pacto. Hasta ahora lo sigues incumpliendo, mencionando a los hijos del Mesías (CRISTIANOS)
b. Mejor que justo, Israel es llamado honorable por HaShem mismo:
43 Ahora, así dice Jehová, Creador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, porque yo te redimí; te puse nombre, mío eres tú. 2 Cuando pases por las aguas, yo estaré contigo; y si por los ríos, no te anegarán. Cuando pases por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti. 3 Porque yo Jehová, Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tu Salvador; a Egipto he dado por tu rescate, a Etiopía y a Seba por ti. 4 Porque a mis ojos fuiste de gran estima, fuiste honorable, y yo te amé; daré, pues, hombres por ti, y naciones por tu vida. (Isías 43:1-4)
Ud lo ha puesto: FUISTE honorable...FUISTE de gran estima...y yo te amé...PASADO es PASADO.
ISRAEL VUELVE a DIOS, al final de los Tiempos, no porque PUEDA RESTITUIRSE. Sino, PORQUE DIOS los limpia.
Y ser honorable implica seguir la justicia (ser justo):
21. El que sigue la justicia y la misericordia
Hallará la vida, la justicia y la honra. (Proverbios 21:21)
No siguieron la Justicia. Eso se halla por todo el Antiguo Pacto. No son justos. No se engañe. Un Israelita sabe eso. Me estás haciendo dudar que haya escrito haber nacido ud en ISRAEL.
Israel es el siervo de HaShem:
3 y me ha dicho: "¡Tú eres Mi siervo, oh Israel, en quien Me glorificaré!" (Isaías 49:3)
No se niega que DIOS llamé así Su Pueblo Escogido, SIERVO, pero de que sea el SUJETO de Isaías 53 SE QUEDA corto...
Y por supuesto que directamente dice que Israel el siervo de HaShem es justo:
11. Verá el fruto del trabajo de su alma, y quedará satisfecho: con su ciencia Mi justo siervo (el pueblo de Israel) justificará a muchos; pues que él mismo cargará con las iniquidades de ellos. (Isaías 53:11)
Ese del que habla en ISAIAS 53 se llama NADIE. Así lo dijiste una vez.
Y cualquier mención de la palabra "Zeráh" en hebreo respecto a personas se hace en referencia a descendencia biológica, producto de relaciones sexuales, hijos genéticos. Cualquiera que sabe hebreo lo entiende, sé que usted no conoce el idioma hebreo pero, su ignorancia sobre el idioma no quita un ápice la verdad de mi argumento. Luego, el siervo de Isaías 53 es la nación de Israel, y se cumplió la profecía pues a pesar de estar en el exilio babilónico y de la segunda diáspora los descendientes biológicos de nuestros ancestros que fueron deportados a Babel seguimos en pie más de 2500 años después de que el segundo profeta Isaías escribiera Isaías 53.
Ni Ruth ni Rahab eran hebreas, pero de ellas descendió David.

Mis saludos, DKT. De León-El
 
Negar que exista un sacrificio DE SANGRE por el pecado y que la Resurreccion no aparezca, en la Torah, resulta inimaginable decirlo.¿Cómo se puede ser tan ingenuo?

Gn 4:7: "Si ofrendaras correctamente ¿no serías acepto? He aquí la ofrenda por el pecado aún está a la puerta, anhelándote, y tú puedes beneficiarte de ella."

Habiendo recibido el ENCARGO de sus padres, Cain nunca debió TRAER una ofrenda vegetal como ofrenda por el pecado.

Por tanto, queda refutado el hecho de que la extensión, en la Ley, por efa de harina, no llega a sustituir el verdadero significado de la limpieza de nuestras almas por derramamiento de sangre del Cordero de DIOS, de Aquel que se describe en Isaias 53.
 
Tendré que tomar en cuenta tus singularidades más a menudo, pero recuerde que te demoras más que yo en responder mensajes. Es un HECHO.
¡Qué raro Leonel que ahora sí respondiste rápido, pero para aceptar tu error diciendo que la LXX tenía una palabra en plural cuando realmente era en singular te tardaste!
¡En cambio yo ya he tomado en cuenta las particularidades tuyas: manipular la información, eres mentiroso y tienes una soberbia que te enceguece!

No la manipulé. Ud no respondió mi pregunta.
Si manipulaste...porque eres muy detallista para buscar información. Cualquier Strong señala que esa palabra es singular y no plural como tú afirmaste. Una persona que es tan detallista como vos no iba a dejar pasar ese detalle tan fácil. No mientas, no te excuses.
Debes leer mejor mis mensajes. Recuerde que aprendo de mis errores. No aprendo de su orgullo.
Aprendes del error que yo te señalé. El único orgulloso que no reconoce su soberbia es usted mismo. Ahora me doy cuenta que una particularidad tuya es ser cínico.
MENOS en HEBREO. No lo oculte. Eso no lo expresa el HEBREO. Ya sé que no eres hebreo. Un israelita no niega que hay una PLURALIDAD en Bereshit 1:1,
A mi no me interesa lo que creas, lo que pienses de mi, si me crees o no que soy hebreo o israelí o judío: sin importar cuanta fuerza hagas para creer que no soy judío o hebreo o israelí o israelita mi pasaporte y mi lugar de nacimiento siempre será Israel. Ya rayas en lo patético.

Por otro lado:
Cualquiera que lee sabe leer hebreo y piense en hebreo sabe que en ambos pesukim se trata de un singular. Por eso la LXX (esa misma que tú alabaste como la traducción del original hebreo) traduce en ambos casos a singular. Es la misma razón por la cual las traducciones a cualquier idioma lo hacen en singular incluso los cristianos como tú. Entiéndelo Leonel.
Me parece genial que lo vea de esa manera y no desde la traducción que trajo.
Nuevamente manipulando la información (mentiroso, cínico y payaso):
He aquí la traducción nuevamente (la misma que señalas que traje y que por tu falta de comprensión lectora no entendiste):

<<Después de las sesenta y dos semanas, [quien fuera/un] ungido/mesías será quitado y no tendrá nada; y la ciudad y el santuario destruirá el pueblo de un gobernante que ha de venir, con cataclismo será su fin, y hasta el fin de la guerra está decretada la desolación.>>

¿Quiénes serán destruidos?: La ciudad y el Templo...
El verbo destruir está en singular...(lit: destruirá)
El único que puede tener ese verbo conjugado en singular es: "el pueblo de un gobernante que ha de venir" (literalmente).

Veamos si ahora aceptas que mi traducción es correcta y que no la supiste leer o me toca exponerte más con este asunto (ojalá que tu soberbia te enceguezca para seguirte señalando tus errores de los cuáles aprendes: recuerda yo soy el que te los señalo, aprendes de mi que te señalo tu error)

Pregunte a su historia...
Y por eso tengo la razón.
No me diga que ud le llama Mesías a Ciro y no UNGIDO...yo no lo acepto. Ningún cristiano lo acepta. Además me PEDISTE que no habláramos del Nuevo Pacto. Hasta ahora lo sigues incumpliendo, mencionando a los hijos del Mesías (CRISTIANOS)
Jajajaja el payaso Leonel.
No importa si vos aceptas o no que Ciro/Koresh haya sido mesías. Lo fue, lo dice literalmente el texto: Lo que faltaba que además de soberbio seas payaso. Jajajajajajaja eres un chiste Leonel.

Pues esta traducción es cristiana (como tú):
45 Así dice el SEÑOR a su Mesías, a Ciro, al cual yo tomé por su mano derecha, para sujetar gentiles delante de él, y desatar lomos de reyes. Para abrir delante de él puertas; y las puertas no se cerrarán:

Y esa versión cristiana traduce explícitamente el texto como dice en hebreo. Luego, una traducción cristiana que traduce que Koresh es el mesías de Adonai es porque acepta lo evidente del texto: Koresh es mesías. Luego tu proposición "Ningún cristiano lo acepta" queda refutada con un simple contraejemplo. Jajajajajaaja (Otro error tuyo: te lo señalo yo, luego aprendes de mi, niégalo Leonel...jajajaja)

Eres manipulador o no sabes leer (yo estoy seguro que son ambas): ¿He citado textos del nuevo testamento? Respuesta: No. Dije que no se citaran textos del nuevo testamento. Así que tu observación es errada (otro error que te señalo en tu argumentación: caramba ya deberías pagarme porque te estoy educando Leonel) por no decir que eres un imbécil. Quieres manipular y eso sólo lo hacen las personas que son basura como tú lo has querido ser desde un inicio. Tú soberbia te enceguece. Al principio sentí lástima por vos, pero ya no produces nada, eres menos que nada Leonel.


Ud lo ha puesto: FUISTE honorable...FUISTE de gran estima...y yo te amé...PASADO es PASADO.
ISRAEL VUELVE a DIOS, al final de los Tiempos, no porque PUEDA RESTITUIRSE. Sino, PORQUE DIOS los limpia.
Jajajajajajajajajajaja me encanta que señales eso de "PASADO ES PASADO" espero no lo olvides más adelante cuando te señale otros errores garrafales.

Por otro lado, HaShem es justo y da lo que se merece a cada uno (espero que no sea necesario citarte los pesukim que lo demuestran): Entonces bajo la premisa anterior HaShem dice explícitamente que dará (Futuro) hombres y naciones por Israel. Si lo hace es porque aún considera que HaShem es honorable y es justo delante de Él.

43 Ahora, así dice Jehová, Creador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, porque yo te redimí; te puse nombre, mío eres tú. 2 Cuando pases por las aguas, yo estaré contigo; y si por los ríos, no te anegarán. Cuando pases por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti. 3 Porque yo Jehová, Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tu Salvador; a Egipto he dado por tu rescate, a Etiopía y a Seba por ti. 4 Porque a mis ojos fuiste de gran estima, fuiste honorable, y yo te amé; daré, pues, hombres por ti, y naciones por tu vida. (Isías 43:1-4)

Por otro lado, para confirmar que sigue considerándo a Israel como justo en el presente, el mismo HaShem dice:

Israel es el siervo de HaShem:
3 y me ha dicho: "¡Tú eres Mi siervo, oh Israel, en quien Me glorificaré!" (Isaías 49:3)

Y por supuesto que directamente dice que Israel el siervo de HaShem es justo:
11. Verá el fruto del trabajo de su alma, y quedará satisfecho: con su ciencia Mi justo siervo (el pueblo de Israel) justificará a muchos; pues que él mismo cargará con las iniquidades de ellos. (Isaías 53:11)

Luego, sigues equivocado Leonel o debo decir "Manipulador Leonel"? o quizá "Mentiroso Leonel"? o tal vez "Payaso Leonel"? o mejor "Basura Leonel"? (Yo te señalo tus errores, estás aprendiendo de mi aunque te niegues a aceptarlo).

No siguieron la Justicia. Eso se halla por todo el Antiguo Pacto. No son justos. No se engañe. Un Israelita sabe eso. Me estás haciendo dudar que haya escrito haber nacido ud en ISRAEL.
Jajajajajajajajaja ay Leonel, pobre de ti que no comprendes lo que lees, enceguecido por tu soberbia y las mentiras paganas.

Pues el texto literalmente dice todo lo contrario a lo que usted afirma (que usted niegue el texto ya es tu propio engaño):

43 Ahora, así dice Jehová, Creador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, porque yo te redimí; te puse nombre, mío eres tú. 2 Cuando pases por las aguas, yo estaré contigo; y si por los ríos, no te anegarán. Cuando pases por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti. 3 Porque yo Jehová, Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tu Salvador; a Egipto he dado por tu rescate, a Etiopía y a Seba por ti. 4 Porque a mis ojos fuiste de gran estima, fuiste honorable, y yo te amé; daré, pues, hombres por ti, y naciones por tu vida. (Isías 43:1-4)

Israel es el siervo de HaShem:
3 y me ha dicho: "¡Tú eres Mi siervo, oh Israel, en quien Me glorificaré!" (Isaías 49:3)

Y por supuesto que directamente dice que Israel el siervo de HaShem es justo:
11. Verá el fruto del trabajo de su alma, y quedará satisfecho: con su ciencia Mi justo siervo (el pueblo de Israel) justificará a muchos; pues que él mismo cargará con las iniquidades de ellos. (Isaías 53:11)

No importa si crees o no si soy judío o no...mi pasaporte sigue diciendo que nací en Israel. Jajajajajaja
No se niega que DIOS llamé así Su Pueblo Escogido, SIERVO, pero de que sea el SUJETO de Isaías 53 SE QUEDA corto...
Lo único corto es su entendimiento de no aceptar lo evidente del texto. Nuevamente le reitero, este tema ya está resuelto hace años e incluso eruditos cristianos que han estudiado esto han reconocido que Isaías 53 se trata de la nación de Israel. Si desea con mucho gusto le puedo pasar el material donde queda más que explícito. Lo que usted crea o piense o sienta es irrelevante Leonel.
Ese del que habla en ISAIAS 53 se llama NADIE. Así lo dijiste una vez.
Jajajajajajaja
¿Podría señalar/citar exactamente dónde escribí literalmente eso que afirmas que yo dije? Porque como usted es tan meticuloso y detallista tendrá ese pasaje. Si tengo que aclarar algo, lo hago sin problema alguno.
Ni Ruth ni Rahab eran hebreas, pero de ellas descendió David.
¿Y? Precisamente porque la Toráh de manera explícita señala que quien transmite la filiación tribal (pertenencia a una de las doce tribus de Israel, sea Judá o sea Leví, Benjamín, etc) es el semen del padre, no el óvulo de la madre. No importaba si Ruth o Rahab eran egipcias o moabitas o amonitas o cananeas...el único que transmite a sus hijos la filiación es el padre por medio de su "zeráh"/semen que es por medio de relaciones sexuales (¿Necesitas pruebas? Pídemelas y te las doy sin problema). Así que, una vez más yo tengo la razón y vos sigues errado (Sigues aprendiendo de mi aunque no quieras aceptarlo).
Mis saludos, DKT. De León-El
Cordial saludo Leonel.
 
Negar que exista un sacrificio DE SANGRE por el pecado y que la Resurreccion no aparezca, en la Torah, resulta inimaginable decirlo.¿Cómo se puede ser tan ingenuo?
El único ingenuo aquí eres tú Leonel que crees que HaShem es un ser tan pueril que necesita de sangre para expiar una transgresión: esa es una idea infantil y que la misma Toráh y el Tanaj rechaza que HaShem necesite o requiera sangre o sacrificios. Acciones y hechos de bondad. Tu infantilidad es pueril Leonel.
Por tanto, queda refutado el hecho de que la extensión, en la Ley, por efa de harina, no llega a sustituir el verdadero significado de la limpieza de nuestras almas por derramamiento de sangre del Cordero de DIOS, de Aquel que se describe en Isaias 53.
Jajajajajajaja

El cordero no era símbolo de HaShem. El cordero era un dios egipcio que ellos (los egipcios) adoraban y al matarlo como un sacrificio estaba Israel burlándose de las creencias de ellos. Lo mismo con los toros, las cabras, las palomas...etc.

Jajajajajajajaja si tú quieres igualar a tu ídolo al nivel de un cordero que era un ídolo egipcio es tu problema Leonel. (¿Quieres pruebas? ¿Quieres que te enseñe más Leonel? ¿Quieres seguir aprendiendo de mi?)

Pero no manches nuestros textos sagrados con tus ideas fraudulentas


Cordial saludo Leonel.
 
Negar que exista un sacrificio DE SANGRE por el pecado y que la Resurreccion no aparezca, en la Torah, resulta inimaginable decirlo.¿Cómo se puede ser tan ingenuo?

Gn 4:7: "Si ofrendaras correctamente ¿no serías acepto? He aquí la ofrenda por el pecado aún está a la puerta, anhelándote, y tú puedes beneficiarte de ella."

Habiendo recibido el ENCARGO de sus padres, Cain nunca debió TRAER una ofrenda vegetal como ofrenda por el pecado.

Por tanto, queda refutado el hecho de que la extensión, en la Ley, por efa de harina, no llega a sustituir el verdadero significado de la limpieza de nuestras almas por derramamiento de sangre del Cordero de DIOS, de Aquel que se describe en Isaias 53.
¡Qué raro Leonel que ahora sí respondiste rápido, pero para aceptar tu error diciendo que la LXX tenía una palabra en plural cuando realmente era en singular te tardaste!

Ojalá sigas respondiendo en este epígrafe porque tengo ganas de seguirte usando como mi bufón. Sé que tu orgullo enceguecedor te hará seguir viniendo aquí como una cucaracha para que te siga pisando más y más.

Cordial saludo Leonel.
 
Te estoy esperando Leonel que me respondas para seguirte pisando como la cucaracha que eres...no tardes en responder puedes responder rápido. Vamos, usa ese orgullo enceguecedor para responderme rápido, ese orgullo que te hace decir estupideces. Sé que estás leyendo Leonel.

Luego veremos más del asunto de esa BTX4 que tanto citas. Vamos a ver si resiste un examen minucioso de hebreo básico y y tú Leonel serás mi instrumento para destrozarla. Ojalá que el orgullo te permita volver a este epígrafe para barrer esa BTX4 como basura antisemita que es.

Cordial saludo.
 
Última edición:
Qué raro Leonel que ahora sí respondiste rápido, pero para aceptar tu error diciendo que la LXX tenía una palabra en plural cuando realmente era en singular te tardaste!
¡En cambio yo ya he tomado en cuenta las particularidades tuyas: manipular la información, eres mentiroso y tienes una soberbia que te enceguece!
Si te respondo rápido: me injurias. Si me demoro: me injurias. Términos medios no utilizo.
Si manipulaste...porque eres muy detallista para buscar información. Cualquier Strong señala que esa palabra es singular y no plural como tú afirmaste. Una persona que es tan detallista como vos no iba a dejar pasar ese detalle tan fácil. No mientas, no te excuses.
Me halagas, para criticar después...
Aprendes del error que yo te señalé. El único orgulloso que no reconoce su soberbia es usted mismo. Ahora me doy cuenta que una particularidad tuya es ser cínico.
Sabemos que está en plural.
Por otro lado:
Cualquiera que lee sabe leer hebreo y piense en hebreo sabe que en ambos pesukim se trata de un singular. Por eso la LXX (esa misma que tú alabaste como la traducción del original hebreo) traduce en ambos casos a singular. Es la misma razón por la cual las traducciones a cualquier idioma lo hacen en singular incluso los cristianos como tú. Entiéndelo Leonel.
Te llenas de rencor para descalificar usuarios del Foro, pero no eres capaz de responder una simple pregunta. No te pregunté lo que piensa ud o un hebreo, sino la gramática ESCRITA en barah de Ec 12:1. ¿Es plural o no?
Nuevamente manipulando la información (mentiroso, cínico y payaso):
He aquí la traducción nuevamente (la misma que señalas que traje y que por tu falta de comprensión lectora no entendiste):

<<Después de las sesenta y dos semanas, [quien fuera/un] ungido/mesías será quitado y no tendrá nada; y la ciudad y el santuario destruirá el pueblo de un gobernante que ha de venir, con cataclismo será su fin, y hasta el fin de la guerra está decretada la desolación.>>
Lo llamativo de tu traducción desordenada, no es que el gobernante destruya Jerusalén; sino que trates de tapar la pérdida del Mesías.

Dn 9:26: "Después de las sesenta y dos semanas se quitará la vida al Mesías, mas no por sí. Y el pueblo de un príncipe que ha de venir destruirá la ciudad y el santuario, pero su fin será como una inundación, y hasta el fin de la guerra han sido decretados asolamientos."

Exactamente, con fechas cumplidas, sucedió con el Mesías. Y No se llamaba Ciro. Mesías hay UNO sólo.
por eso tengo la razón.
¿Cual razón puedes tener mal usando epítetos contra tus hermanos mayores?

Haces cumplir las profecías en un borracho.
Jajajaja el payaso Leonel.
No importa si vos aceptas o no que Ciro/Koresh haya sido mesías. Lo fue, lo dice literalmente el texto: Lo que faltaba que además de soberbio seas payaso. Jajajajajajaja eres un chiste Leonel.
Dice LITERALMENTE UNGIDO, aunque no te guste. Estas equivocado al caracterizar a un pecador como tu "Mesías". Un animal sin DEFECTO se utilizaba para el Pesaj.

Ex 12:5: "Vuestro cordero será sin defecto, macho de un año, lo tomaréis de entre los corderos y los cabritos,"
esa versión cristiana traduce explícitamente el texto como dice en hebreo. Luego, una traducción cristiana que traduce que Koresh es el mesías de Adonai es porque acepta lo evidente del texto: Koresh es mesías. Luego tu proposición "Ningún cristiano lo acepta" queda refutada con un simple contraejemplo. Jajajajajaaja (Otro error tuyo: te lo señalo yo, luego aprendes de mi, niégalo Leonel...jajajaja)
Las versiones de la Biblia no llevan el adjetivo de cristianas. Es tu Concepto humano. Como el Pentateuco no lleva el calificativo de judío. ¿Por qué? Porque la Escritura Sagrada existe Antes de las razas y que los hijos del Mesías.
Eres manipulador o no sabes leer (yo estoy seguro que son ambas): ¿He citado textos del nuevo testamento? Respuesta: No. Dije que no se citaran textos del nuevo testamento. Así que tu observación es errada (otro error que te señalo en tu argumentación: caramba ya deberías pagarme porque te estoy educando Leonel)
Cristianos es un término del Nuevo Pacto. Ud no dijo citas. Dijo NT.
Jajajajajajajajajajaja me encanta que señales eso de "PASADO ES PASADO" espero no lo olvides más adelante cuando te señale otros errores garrafales.
No señalas mis errores. Lo que realzas es tu orgullo.
Entonces bajo la premisa anterior HaShem dice explícitamente que dará (Futuro) hombres y naciones por Israel. Si lo hace es porque aún considera que HaShem es honorable y es justo delante de Él.

43 Ahora, así dice Jehová, Creador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, porque yo te redimí; te puse nombre, mío eres tú.
Primera vez que ESCRIBES que ISRAEL no puede redimirse.
Israel es el siervo de HaShem:
3 y me ha dicho: "¡Tú eres Mi siervo, oh Israel, en quien Me glorificaré!" (Isaías 49:3)
Yo no sé leer, pero tu traducción dice que Alguien (Me) se glorificará (futuro). Si ISRAEL está mencionado, no es éste. Deberías pensar que es el NADIE de Is 53:

Is 53:11: "A causa de la aflicción de su alma, verá luz y quedará satisfecho. Por su conocimiento, mi Siervo, el Justo, justificará a muchos, Y cargará con los pecados de ellos."

Al no poderse redimir, El ÚNICO Justo justificará a ISRAEL.
Pues el texto literalmente dice todo lo contrario a lo que usted afirma (que usted niegue el texto ya es tu propio engaño):

43 Ahora, así dice Jehová, Creador tuyo, oh Jacob, y Formador tuyo, oh Israel: No temas, porque yo te redimí; te puse nombre, mío eres tú. 2 Cuando pases por las aguas, yo estaré contigo; y si por los ríos, no te anegarán. Cuando pases por el fuego, no te quemarás, ni la llama arderá en ti.
¿Quién lo redimió? Lee bien tu traducción. Si lo hizo una VEZ, lo hará DOS VECES. ISRAEL no puede redimirse y mucho menos restituir a otras naciones.

Is 53:12: "Por tanto, Yo le daré parte con los grandes, Y con los fuertes repartirá despojos, Por cuanto derramó su vida hasta la muerte, Y fue contado con inicuos, Habiendo cargado el pecado de multitudes, Y orado por los transgresores."
No importa si crees o no si soy judío o no...mi pasaporte sigue diciendo que nací en Israel. Jajajajajaja
Un pasaporte aguanta todo lo que pongan. El problema es serlo de corazón.

Is 29:13: "Dijo YHVH: Este pueblo me honra con los labios, Pero su corazón está lejos de Mí, Y en vano me reverencian, Enseñando como doctrinas mandamientos de hombres."

No importa lo que seas. Sigues siendo el hermano menor. Porque ISRAEL no puede redimirse. Ya lo has escrito DOS VECES.
Nuevamente le reitero, este tema ya está resuelto hace años e incluso eruditos cristianos que han estudiado esto han reconocido que Isaías 53 se trata de la nación de Israel.
Deberías de poner las pruebas antes de jactarte con la frase de "eruditos cristianos." Seguramente no se apoyaron de la Escritura Sagrada.
Jajajajajajaja
¿Podría señalar/citar exactamente dónde escribí literalmente eso que afirmas que yo dije? Porque como usted es tan meticuloso y detallista tendrá ese pasaje. Si tengo que aclarar algo, lo hago sin problema alguno.
La Toráh dice claramente que "nadie paga por las culpas de otros: es abominación delante de los ojos de HaShem".
Ahi tienes dónde lo dices. No nos engañes. Porque la sangre de los corderos pagaban por nuestros pecados:

Is 53:7: "A causa de su aflicción, no abrió su boca; Como oveja fue llevado al matadero, Como un corderito mudo delante del que lo trasquila, Así no abre su boca;"

El Mesías es como un corderito.
Y? Precisamente porque la Toráh de manera explícita señala que quien transmite la filiación tribal (pertenencia a una de las doce tribus de Israel, sea Judá o sea Leví, Benjamín, etc) es el semen del padre, no el óvulo de la madre. No importaba si Ruth o Rahab eran egipcias o moabitas o amonitas o cananeas...el único que transmite a sus hijos la filiación es el padre por medio de su "zeráh"/semen que es por medio de relaciones sexuales (¿Necesitas pruebas? Pídemelas y te las doy sin problema). Así que, una vez más yo tengo la razón y vos sigues errado (Sigues aprendiendo de mi aunque no quieras aceptarlo).
No estoy hablando de filiación tribal. Bien lo sabes. Estamos hablando de hijos del Mesías.

¿Acaso DIOS no puede tener HIJOS?

Sal 2:7: "Yo promulgaré el decreto: YHVH me ha dicho: Mi Hijo eres Tú, Yo te he engendrado hoy."

Y que el "semen" de Abram diese "filiacion tribal" a todas las naciones:

Gn 12:3: "Bendeciré a los que te bendigan, y maldeciré al que te maldiga, y en ti serán benditas todas las naciones de la tierra."

Mis cordiales Saludos. De León-El.
 
¡Qué raro Leonel que ahora sí respondiste rápido, pero para aceptar tu error diciendo que la LXX tenía una palabra en plural cuando realmente era en singular te tardaste!

Ojalá sigas respondiendo en este epígrafe porque tengo ganas de seguirte usando como mi bufón. Sé que tu orgullo enceguecedor te hará seguir viniendo aquí como una cucaracha para que te siga pisando más y más.

Cordial saludo Leonel.
Esto suena a corazón herido. La Palabra de DIOS penetra y rompe corazones, aún a los que, en un tiempo, les fue dada para llevar Su encargo.

Sin embargo, la separación entre nosotros y ustedes es de 2000 codos:

Jos 3:4: "Pero haya entre vosotros y ella una distancia medida de dos mil codos. No os acerquéis a ella, para que sepáis el camino que habéis de andar, porque nunca pasasteis por este camino antes del tercer día."

Solamente puedes reducir la distancia si eres capaz de rasgar el velo de tus ojos, de arriba a abajo, que no te permiten ver la Singularidad de Is 53.

Is 53:6: "Todos nosotros nos descarriamos como ovejas Cada cual se apartó por su camino, Pero Adonai cargó en Él el pecado de todos nosotros."

Todos sabemos Quién es Él: את

Cordiales saludos de León-El
 
Te estoy esperando Leonel que me respondas para seguirte pisando como la cucaracha que eres...no tardes en responder puedes responder rápido. Vamos, usa ese orgullo enceguecedor para responderme rápido, ese orgullo que te hace decir estupideces. Sé que estás leyendo Leonel.

Luego veremos más del asunto de esa BTX4 que tanto citas. Vamos a ver si resiste un examen minucioso de hebreo básico y y tú Leonel serás mi instrumento para destrozarla. Ojalá que el orgullo te permita volver a este epígrafe para barrer esa BTX4 como basura antisemita que es.

Cordial saludo.
Al contrario. No tiene nada de antisemita. ¿Por qué ha de cargar con ese odio? No hay necesidad de ello. No veo que se le cierra la puerta al Pueblo Escogido, ISRAEL, en dicha versión bíblica. O en ninguna otra versión.
Pero, que utiliza betulah en vez de almaj en Is 7:14, que impide darle el criterio soferista, que denuncia Jeremías, no la hace antisemita. Estas huyendo de tus fantasmas.

Ex 23:1: "No levantarás falso rumor, ni te pondrás de acuerdo con el impío para ser testigo falso."

Cumple con lo que te ha sido enseñado.

Cordiales saludos. De León-El.