DKT
Saludos sr Céspedes:
En primer lugar quiero reiterarle mi entera disposición a responder cualquier inquietud y duda que usted posea acerca del Tanaj (Biblia Hebra que usted llama AT). En este espacio y en el otro epígrafe que el forista xguillerm abrió. Le pido que ante todo sea respetuoso, yo acepto que usted no esté de acuerdo conmigo en algunas, muchas o pocas cosas sin embargo yo le pido que usted sea cordial. De mi parte encontrará el respeto que usted merece.
En segundo lugar, yo considero que el tema que hemos tratado largamente en los últimos días si es importante y aportante en el tema central de este epígrafe. En adición con lo anterior y debido a ciertos comentarios que he visto se han levantado con otros foristas quiero aclarar lo siguiente:
Yo no intento, ni deseo, ni quiero, ni busco y mucho menos he planeado hacer proselitismo del judaísmo, pues no es una costumbre ni un fin del judío ni del judaísmo mismo.
Yo no pretendo denostar en ninguna forma del cristianismo, de los cristianos y mucho menos de la fe cristiana en ninguna forma.
Yo no busco tener seguidores de mi perfil, ni hacer propaganda de mi persona, ni del judaísmo. Siempre he sido claro en que yo lo único que quiero es aclarar aquellos aspectos conceptuales, históricos, idiomáticos, culturales, filosóficos y teológicos del judaísmo que por mi experiencia a lo largo de mi vida he evidenciado que hay en muchos cristianos y que hacen muchas veces difíciles para el cristiano promedio comprender muchos aspectos bíblicos del AT.
En relación al anterior punto quiero dejar claro que mi intención es que a través de tales aclaraciones el cristiano pueda vivir su fe de una forma clara y libre de prejuicios hacia el pueblo judío.
Yo le puedo asegurar a usted y a quien me lea que aceptar que el cristianismo y el cristiano no tiene nada que temer, ni cambia su fe, ni desvirtúa en un solo ápice la teología cristiana aceptar que:
Espero que todos los puntos anteriores que he expuesto sean suficientes, sean claros y permitan evitar malos entendidos en usted y los demás foristas que participan.
- La sangre de un animal nunca fue la única forma de expiar transgresiones/pecados en la Ley dada por Dios en el Monte Sinaí. Esto se lo he demostrado y se lo puedo continuar sustentando desde todo punto de vista.
- Que los capítulos 52, 53 y 54 (que son realmente un solo capítulo) hablan de forma alegórica (propia del lenguaje de los libros proféticos) se refiere y habla explícitamente del pueblo judío y se lo puedo demostrar de mil maneras.
No tengo ningún problema en aceptar que usted allí quiere ver un fundamento de su fe, sin embargo fuera de su creencia personal, no hay ninguna duda desde todo punto de vista demostrable que allí se habla del pueblo judío. A continuación le he de mostrar que mis palabras no son invenciones, ni mentiras, ni excusas:
Voy a usar traducciones con las que usted puede estar familiarizado es decir Reina-Valera y NBLH (Considero que son traducciones bastante flojas e imprecisas) pero no quiero que usted considere mis traducciones están tergiversadas (cosa que no necesito hacer):
Veamos quien según el mismo profeta Isaías es el "siervo de Dios":
8 Pero tú, Israel, siervo Mío, Jacob, a quien he escogido, Descendiente[a] de Abraham, Mi amigo.
- Isaías 41:8-9 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
9 Tú, a quien tomé de los confines de la tierra, Y desde sus lugares más remotos te llamé, Y te dije: ‘Mi siervo eres tú; Yo te he escogido y no te he rechazado.’
8 Pero tú, Israel, siervo mío eres; tú, Jacob, a quien yo escogí, descendencia de Abraham mi amigo.
- Isaías 41:8-9 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
9 Porque te tomé de los confines de la tierra, y de tierras lejanas te llamé, y te dije: Mi siervo eres tú; te escogí, y no te deseché.
Isaías 44:1 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
44 Ahora pues, oye, Jacob, siervo mío, y tú, Israel, a quien yo escogí.
2 Así dice Jehová, Hacedor tuyo, y el que te formó desde el vientre, el cual te ayudará: No temas, siervo mío Jacob, y tú, Jesurún, a quien yo escogí.
Isaías 44:1 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
44 “Mas ahora escucha, Jacob, siervo Mío, Israel, a quien Yo he escogido.
Así dice el Señor que te creó, Que te formó desde el seno materno, y que te ayudará:‘No temas, Jacob, siervo Mío, Ni tú, Jesurún (Israel), a quien he escogido.
Isaías 45:4 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
4 Por amor de mi siervo Jacob, y de Israel mi escogido, te llamé por tu nombre; te puse sobrenombre, aunque no me conociste.
Isaías 45:4 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
4 Por amor a Mi siervo Jacob Y a Israel Mi escogido, Te he llamado por tu nombre; Te he honrado, Aunque no Me conocías.
Isaías 48:20 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
20 Salid de Babilonia, huid de entre los caldeos; dad nuevas de esto con voz de alegría, publicadlo, llevadlo hasta lo postrero de la tierra; decid: Redimió Jehová a Jacob Su siervo.
Isaías 48:20 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
20 Salgan de Babilonia, huyan de los Caldeos; Con voz de júbilo anuncien, proclamen esto, Publíquenlo hasta los confines de la tierra; Digan: “El Señor ha redimido a Su siervo Jacob.”
Isaías 49:3-5 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
3 y me dijo: Mi siervo eres, oh Israel, porque en ti me gloriaré.
4 Pero yo dije: Por demás he trabajado, en vano y sin provecho he consumido mis fuerzas; pero mi causa está delante de Jehová, y mi recompensa con mi Dios.
5 Ahora pues, dice Jehová, el que me formó desde el vientre para ser su siervo, para hacer volver a él a Jacob y para congregarle a Israel (porque estimado seré en los ojos de Jehová, y el Dios mío será mi fuerza);
Isaías 49:3-5 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
3 Y Me dijo: “Tú eres Mi siervo, Israel, En quien Ti mostraré Mi gloria[a].” 4 Y Yo dije: “En vano he trabajado, En vanidad y en nada he gastado Mis fuerzas; Pero Mi derecho está en el Señor, Y Mi recompensa con Mi Dios.”
5 Y ahora dice el Señor (el que Me formó desde el seno materno para ser Su siervo, Para hacer que Jacob vuelva a Él y que Israel se reúna con El, Porque honrado soy a los ojos del Señor Y Mi Dios ha sido mi fortaleza),
Jeremías 30:10-11 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
10 Tú, pues, siervo mío Jacob, no temas, dice Jehová, ni te atemorices, Israel; porque he aquí que yo soy el que te salvo de lejos a ti y a tu descendencia de la tierra de cautividad; y Jacob volverá, descansará y vivirá tranquilo, y no habrá quien le espante.
11 Porque yo estoy contigo para salvarte, dice Jehová, y destruiré a todas las naciones entre las cuales te esparcí; pero a ti no te destruiré, sino que te castigaré con justicia; de ninguna manera te dejaré sin castigo.
Jeremías 30:10 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
10 Así que tú no temas, Jacob, siervo Mío,’ declara el Señor, ‘ni te atemorices, Israel; Porque te salvaré de lugar remoto, Y a tu descendencia[a] de la tierra de su cautiverio. Y volverá Jacob, y estará tranquilo Y seguro, y nadie lo atemorizará.
11 Porque Yo estoy contigo,’ declara el Señor ‘para salvarte; Pues acabaré con todas las naciones entre las que te he esparcido, Pero no acabaré contigo, Sino que te castigaré con justicia. De ninguna manera te dejaré sin castigo.’
Note aquí el lenguaje alegórico en donde se habla de Sión (Jerusalén: una ciudad) como si tuviera sistema inmunológico, heridas e implícitamente “mujer”. No puede ser algo literal.
Jeremías 30:17 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
17 Porque Yo te devolveré la salud[a], Y te sanaré de tus heridas,’ declara el Señor, ‘porque te han llamado la Desechada, diciendo: “Esta es Sion, nadie se preocupa por ella[b].”’
Jeremías 30:17 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
17 Mas yo haré venir sanidad para ti, y sanaré tus heridas, dice Jehová; porque desechada te llamaron, diciendo: Esta es Sion, de la que nadie se acuerda.
Ahora por favor compare con Isaías 53:4 y dígame si no es una alegoría:
Isaías 53:4-5 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
4 Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.
5 Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.
Aunque usted sr Céspedes intente ignorar mis explicaciones y la necesidad de aprender a conocer el idioma del texto y dominar los estilos literarios que hay en la Biblia, lo cierto es que es casi imposible comprender los mensajes allí expuestos sin estas y otras herramientas. No intento decir que su forma de intentar entender el texto sea inútil, lo que deseo decirle es que esto lleva a cometer grandes errores. Si usted no tiene en cuenta el mensaje claro que dejan los versículos anteriores de que Israel/Ya’akov (Jacob) es el “siervo de Dios” entonces usted se mete en un problema aún más grave con Isaías 53, se le voy a demostrar:
Si usted considera que todo Isaías 53 está hablando literalmente de Jesús (Lo cual yo respeto, pero está equivocado), entonces tendrá que aceptar que Jesús tuvo hijos producto de relaciones sexuales con una mujer:
ויהוה חפץ דכאו החלי אם־תשים אשם נפשו יראה זרע יאריך ימים וחפץ יהוה בידו יצלח
Isaías 53:10 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
10 Con todo eso, Jehová quiso quebrantarlo, sujetándole a padecimiento. Cuando haya puesto su vida en expiación por el pecado, verá linaje, vivirá por largos días, y la voluntad de Jehová será en su mano prosperada.
Isaías 53:10 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
La Exaltación del Siervo
10 Pero quiso el Señor Quebrantarlo, sometiéndolo a padecimiento[a]. Cuando El[b] se entregue a sí mismo como ofrenda de expiación, Verá a Su descendencia[c], Prolongará Sus días, Y la voluntad del Señor en Su mano prosperará.
La palabra “linaje/descendencia” que es traducida aquí viene del hebreo “Zer’á” que siempre hace referencia a hijos físicos, pues literalmente significa “semilla/semen” luego eso va en oposición a la creencia y dogma cristiano de que Jesús no se casó. No puede negar lo que es evidente y no hay explicación que valga o que pueda inventarse y el idioma habla, le puedo dar cualquier cantidad de ejemplos bíblicos:
Por ejemplo a Abram claramente le habla de nosotros los judíos porque Dios se está refiriendo a una promesa terrenal “Heredar la Tierra de Canaán”:
וירא יהוה אל־אברם ויאמר לזרעך אתן את־הארץ הזאת ויבן שם מזבח ליהוה הנראה אליו
Génesis 12:7 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
7 Y apareció Jehová a Abram, y le dijo: A tu descendencia daré esta tierra. Y edificó allí un altar a Jehová, quien le había aparecido.
Génesis 12:7 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
7 El Señor se apareció a Abram y le dijo: “A tu descendencia[a] daré esta tierra.” Entonces Abram edificó allí un altar al Señor que se le había aparecido.
Nuevamente aquí aparece la palabra “zer’á” en referencia a los descendientes físicos de Abram que serían esclavizados en Egipto, no es algo alegórico:
ויאמר לאברם ידע תדע כי־גר יהיה זרעך בארץ לא להם ועבדום וענו אתם ארבע מאות שנה
Génesis 15:13 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
13 Y Dios dijo a Abram: “Ten por cierto que tus descendientes[a] serán extranjeros en una tierra que no es suya, donde serán esclavizados y oprimidos[b] durante 400 años.
Génesis 15:13 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
13 Entonces Jehová dijo a Abram: Ten por cierto que tu descendencia morará en tierra ajena, y será esclava allí, y será oprimida cuatrocientos años.
Nuestro padre Jacob cuando desciende a Egipto con sus hijos después de hallar a Iosef (José):
ויקחו את־מקניהם ואת־רכושם אשר רכשו בארץ כנען ויבאו מצרימה יעקב וכל־זרעו אתו
Génesis 46:6 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
6 Y tomaron sus ganados, y sus bienes que habían adquirido en la tierra de Canaán, y vinieron a Egipto, Jacob y toda su descendencia consigo;
Génesis 46:6 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
6 Y tomaron sus ganados y los bienes que habían acumulado en la tierra de Canaán y vinieron a Egipto, Jacob y toda su descendencia[a] con él:
Nuevamente con la descendencia física de Aharon como Sumo Sacerdote, sólo sus hijos y sus descendientes directos de sangre pueden ejercer tal función:
והיו על־אהרן ועל־בניו בבאם אל־אהל מועד או בגשתם אל־המזבח לשרת בקדש ולא־ישאו עון ומתו חקת עולם לו ולזרעו אחריו
Éxodo 28:43 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
43 Y Aarón y sus hijos los llevarán puestos[a] cuando entren en la tienda de reunión, o cuando se acerquen al altar para ministrar en el lugar santo, para que no incurran en culpa[b] y mueran. Será estatuto perpetuo para él y para su descendencia[c] después de él.
Éxodo 28:43 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
43 Y estarán sobre Aarón y sobre sus hijos cuando entren en el tabernáculo de reunión, o cuando se acerquen al altar para servir en el santuario, para que no lleven pecado y mueran. Es estatuto perpetuo para él, y para su descendencia después de él.
Lo ejemplos pululan sr Céspedes y usted sabe que yo siempre le demuestro lo que le digo, no me invento nada, esto no es la excepción. Si usted piensa ahora que esta palabra puede verse de una forma “alegórica” pues le cuento que no, porque la palabra que se usa para hablar de una descendencia espiritual en el hebreo si existe, es la misma que se usa para hablar de hijos en sentido estricto (hijo biológico como “zer’á” pero también en un sentido espiritual) es “ben/banim” y le voy a dar un ejemplo (hay muchísimos, usted saber que no le miento):
Aquí claramente se hace referencia en un sentido espiritual o trascendente pues Dios no tiene semen para tener hijos producto de relaciones sexuales:
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא־תשימו קרחה בין עיניכם למת
Deuteronomio 14:1 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
14 Hijos sois de Jehová vuestro Dios; no os sajaréis, ni os raparéis a causa de muerto.
Deuteronomio 14:1 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
14 “Ustedes son hijos del Señor su Dios; no se sajarán ni se rasurarán la frente[a] a causa de un muerto.
Aquí espero que usted no me salga con la excusa de que es un sentido espiritual y alegórico en referencia a la iglesia, porque entonces usted estaría incurriendo en un doble racero de tomar literal unas partes y alegóricas otras. Usted ha dejado varios mensajes en relación a Isaías 53 y usted toma literalmente cada palabra de lo que allí se dice, no lo tomo de forma alegórica. Por favor espero que acepte y asuma sus palabras. Esta es la explicación corta.
Además es claro que si Isaías lleva hablando del “siervo de Dios” y claramente dice que es Israel/Jacob (el pueblo judío) entonces
¿Por qué tendría que cambiar en un capítulo ese sentido? Su argumento no es sustentable, y perdóneme pero ni siquiera tengo que recurrir a la explicación más larga y completa de todo el capítulo para demostrarle lo errado de su argumento. Sin embargo en un próximo mensaje se la daré para que las dudas queden totalmente despejadas.
Usted no debe temer de aceptar esto que le expongo, pues esto no quita ni un ápice de valor al cristianismo ni demuestra nada contra el cristianismo, si usted me deja podemos pasar a hablar del origen del cristianismo demos respuesta al por qué un cristiano no tiene que hacer nada de lo que el judío tiene obligación.
Saludos sr Céspedes.
MI RESPUESTA AL FORISTA DKT:
1) Anteriormente le explique en mis Posts previos ( e insisto en que NO ME GUSTA REPETIR ) que Dios permitia a un israelita hacer "EXPIACION POR SU PECADO" usando la "FLOR DE HARINA". Y esto ocurria UNICAMENTE si la persona no tenia los medios economicos para presentarse con "DOS TORTOLAS, O DOS PALOMINOS" (Levitico 5: 11).Y las "DOS TORTOLAS, O DOS PALOMINOS" eran permitidos UNICAMENTE cuando el israelita "NO TUVIERE LO SUFICIENTE PARA UN CORDERO" (Levitico 5: 7 al 13). Pero lo ideal era presentarse con "UN CORDERO" (Levitico 5: 7) para hacer la expiacioon por su pecado.
Ahora bien, la expiacion por los pecados de toda la nacion de Israel, o "POR EL PECADO DEL PUEBLO" (Levitico 16: 15), REQUERIA OBLIGATORIAMENTE DEGOLLAR UN MACHO CABRIO Y USAR SU SANGRE PARA HACER LA EXPIACION CORRESPONDIENTE. Esta era la expiacion MAS IMPORTANTE DE ISRAEL, PORQUE ERA LA EXPIACION DE TODA LA NACION Y DIOS HUBIESE RECHAZADO ESA EXPIACION SI SE HUBIESE PRESENTADO "FLOR DE HARINA" EN LUGAR DE LA SANGRE DE UN MACHO CABRIO DEGOLLADO (Levitico 16: 15).
La "FLOR DE HARINA" como expiacion era permitida para los israelitas pobres que deseaban hacer expiacion por su pecado, pero no tenian los medios ni siquiera para comprar 2 palominos o 2 tortolas (Levitico 5: 11).
PERO EL PUEBLO ENTERO, TODA LA NACION DE ISRAEL, DEBIA HACER EXPIACION OBLIGADAMENTE, POR LA LEY, MEDIANTE UN MACHO CABRIO DEGOLLADO Y SANGRANTE (Levitico 16: 15), PARA USAR ESA SANGRE "PARA HACER EXPIACION SOBRE EL ALTAR POR VUESTRAS ALMAS; Y LA MISMA SANGRE HARA EXPIACION DE LA PERSONA", CADA PERSONA, O SEA, "POR VUESTRAS ALMAS" (Levitico 17: 11).
2) Ahora, respecto al SIERVO DE JEHOVA, Ud. esta en lo cierto cuando dice que Israel y Jacob eran SIERVOS DE JEHOVA, pero note Ud. lo siguiente:
Isaias 41: 8 y 9 e Isaias 49: 3 y 5, indican exactamente QUIEN ES EL SIERVO DEL CUAL SE ESTA HABLANDO, el cual es ISRAEL y JACOB.
Tambien, Isaias 44: 1, Isaias 45: 4, Isaias 48: 20 y Jeremias 30: 10, tambien indican exactamente QUIEN ES EL SIERVO DEL CUAL SE ESTA HABLANDO, el cual es JACOB.
Pero Isaias 53: 11 unicamente IDENTIFICA AL SIERVO DEL CUAL ESTA HABLANDO COMO EL "SIERVO JUSTO" Y NO HACE MENCION NI DE ISRAEL, NI DE JACOB. Y sabemos que el "SIERVO JUSTO" es un "VARON", un HOMBRE, porque esta revelado en EL CONTEXTO PREVIO de Isaias 53: 11, como sigue:
"VARON de dolores" (Isaias 53: 3).
Por lo que queda PROBADO que el "SIERVO JUSTO" del cual esta hablando Isaias 53: 11, ES UN VARON, UN HOMBRE, Y NO LA NACION DE ISRAEL O JACOB.
.
SU IMAGINACION le hace pensar que Isaias 53: 11 esta hablando de Israel, pero ello no es asi, PORQUE LA ESCRITURA NO LO DICE, SINO QUE UD. LO DICE
EL CONTEXTO PREVIO de Isaias 53: 11 me revela que el "SIERVO JUSTO" es un "VARON", ES UN HOMBRE (Isaias 53: 3).
3) Ahora respecto a la palabra "DESECHADO", en Isaias 53: 3, digo exactamente lo mismo, esto es, que el texto NO DICE QUE EL DESECHADO ES SION. Usted me dio el texto de Jeremias 30: 17 para explicarme que Sion es DESECHADA: ciertamente Sion es DESECHADA, pero lo es en lo que se dice de Sion en Jeremias 30: 17, PERO EL "DESECHADO" DE Isaias 53: 3 NO ES SION, SINO UN "VARON", PORQUE EL TEXTO DE Isaias 53: 3 DICE "VARON" Y NO SION.
4) Finalmente, respecto a la palabra "LINAJE" de Isaias 53: 10, pues ese es el "LINAJE" del "VARON" mencionado en Isaias 53: 3. Ciertamente, Jesus no fue casado, ni tuvo hijos. Pero Isaias 53: 10 esta hablando del "LINAJE" ESPIRITUAL, no fisico, de Jesus.
Ud. me dice que si tomo literalmente la ensenanza de Isaias 53: 1 al 12, NO PUEDO TOMAR UNA ALEGORIA O UN LENGUAJE ESPIRITUAL (NO FISICO) EN ESOS MISMOS TEXTOS. Pues claro que puedo tomar lenguaje literal JUNTO con lenguaje espiritual, porque Dios mismo lo ha hecho. Veamos 2 ejemplos:
Dios le habla a una serpiente del campo y le dice:
"Pondre enemistad entre ti y la mujer, y entre TU SIMIENTE y la SIMIENTE SUYA" (Genesis 3: 15). LA SIMIENTE de la serpiente ES ESPIRITUAL. La SIMIENTE de la mujer fue una SIMIENTE LITERAL, FISICA. He ahi un lenguaje ESPIRITUAL ensenado junto a un lenguaje LITERAL.
Segundo ejemplo: "Viendo LOS HIJOS DE DIOS que LAS HIJAS DE LOS HOMBRES eran hermosas, tomaron para si mujeres, escogiendo entre todas" (Genesis 6: 2).
"LOS HIJOS DE DIOS" son hijos de Dios ESPIRITUALES, porque Dios no tiene semen para procrear HIJOS SUYOS. "LAS HIJAS DE LOS HOMBRES" fueron hijas NATURALES, FISICAS, NACIDAS DE SEMEN HUMANO. He ahi un lenguaje ESPIRITUAL ensenado junto a un lenguaje LITERAL.
Por lo tanto, la palabra "LINAJE" (Isaias 53: 10) del "VARON DE DOLORES" de Isaias 53: 3 es un lenguaje ESPIRITUAL usado en el termino LITERAL "VARON".
Siempre mis deseos son que Jehova le ilumine.
Patricio Cespedes Castro.
EX-ADVENTISTA DEL SEPTIMO DIA.
Saludos cordiales sr Céspedes, me alegra mucho que siga discutiendo el tema pues así usted me sigue brindando la oportunidad de acabar todos estos malos entendidos que hay con la escritura del Tanáj:
1. Usted mismo me ha dado la razón con su respuesta al primer item: El sacrificio de una animal (Ganado vacuno, caprino u ovino) era ideal, más no necesario. Que algo sea ideal no significa que sea necesario para que tenga la misma validez, por eso mismo la flor de harina, los panes, las tortas de harina y el aceite eran igualmente válidos. Ese es el punto aunque usted quiera porfiar constantemente: Además usted obvia otras cosas como por ejemplo que sólo un sacerdote podía hacer la faenación del animal, que era en un lugar específico y no en cualquier parte. Todo lo anterior era necesario para que el sacrificio del animal y la ofrenda de harina fueran aceptadas. Es por lo anterior que no eran la única forma posible de expiación, aunque estuviera el Tabernáculo y el Templo:
Ejemplo claro puro y duro: David HaMeléj con la muerte de Urías. Había Tabernáculo, Sacerdotes y David era rico para tener incluso un toro que era el animal ideal y aún así Dios le perdonó sin necesidad de hacer un sólo sacrificio ¿Acaso es mentira sr Céspedes? Usted puede leer todo el capítulo 12 de 2 Samuel y no hay ninguna duda de que lo que yo le he recalcado y demostrado es así como yo le digo.
Le vuelvo a poner una traducción que usted como cristianos seguramente puede aceptar:
2 Samuel 12:13 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
13 Entonces dijo David a Natán: Pequé contra Jehová. Y Natán dijo a David: También Jehová ha remitido tu pecado; no morirás.
2 Samuel 12:13 Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH)
13 Entonces David dijo a Natán: “He pecado contra el Señor.” Y Natán dijo a David: “El Señor ha quitado tu pecado[a]; no morirás.
Responda por favor las preguntas que le he hecho insistentemente sr Céspedes, no la evada:
¿Cómo hicieron los judíos en Babilonia para expiar transgresiones/pecados cuando estaban exiliados después de la destrucción del primer Templo?
¿Cómo hicieron los grandes justos de Israel para ir a expiar transgresiones durante el exilio en Babilonia?
Sr Céspedes acepte lo evidente: Que algo sea ideal no significa que sea necesario.
2. Le dejé a propósito Genésis 3:15 pues sabía que usted lo iba a citar y quería demostrar una vez más que usted ignora realmente el idioma original del texto y por ende poco sabe abordar el texto:
ואיבה אשית בינך ובין האשה ובין זרעך ובין זרעה הוא ישופך ראש ואתה תשופנו עקב
Génesis 3:15 Reina-Valera 1960 (RVR1960)
15 Y pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simiente suya; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el calcañar.
Nuevamente aquí aparece la palabra "zer'á" que significa semen/semilla/hijos biológicos/prole en un sentido netamente físico (si usted en vez de estudiar ufología dedicara su tiempo a aprender hebreo sabría que no le miento) entonces una vez más queda descartado la falacia que usted menciona: que hay un lenguaje espiritual y otro literal. Lo siento sr Céspedes pero incluso usted mismo me vuelve a dar la razón, Dios habla con una serpiente de campo (un animal físico) como un burro, una vaca, un topo, una lechuza, etc. Es por eso que la palabra "zer'á" aparece aquí. Irrefutable.
Y usted volvió a usar otro versículo donde deja patente su desconocimiento del texto original y queda supeditado a una traducción de terceros sin tener la capacidad de evaluar si lo que le allí está es real o no. Génesis 6:1-4
Aquí es patente que los personajes mencionados son hombres y se trata hijos físicos biológicos porque hay una palabra que igual que "zer'á" se asocia literalmente a la matriz/la vulva/a parir desde una matriz (es decir en referencia a los mamíferos en un sentido amplio), "laledet" (ללדת):
Además se usa la palabra "basar" que es carne/músculos/tejido corporal
Además se usa la palabra "Ben" hijo biológico/hijo en sentido alegórico, en este caso la traducción es "hijo biológico" porque todo el texto hace referencia a vida biológica (marco contextual).
Y así sucesivamente sr Céspedes:
Bereshit/Génesis 6:1-4
ויהי כי־החל האדם לרב על־פני האדמה ובנות ילדו להם
1. Aconteció cuando comenzó el ser humano a multiplicarse sobre la faz de la tierra e hijas les habían nacido —a ellos—.
1. Aconteció cuando comenzó el ser humano a multiplicarse sobre la faz de la tierra e hijas les habían nacido —a ellos—.
ויראו בני־האלהים את־בנות האדם כי טבת הנה ויקחו להם נשים מכל אשר בחרו
2. Vieron los hijos de los nobles a las hijas del hombre que eran bellas y tomaron mujeres para ellos, de todas las que preferían.
ויאמר יהוה לא־ידון רוחי באדם לעלם בשגם הוא בשר והיו ימיו מאה ועשרים שנה
3. Dijo Adonai: ¡No contenderá eternamente Mi Espíritu por causa del hombre porque es carne! Serán sus días, ciento veinte años.
הנפלים היו בארץ בימים ההם וגם אחרי־כן אשר יבאו בני האלהים אל־בנות האדם וילדו להם המה הגברים אשר מעולם אנשי השם (פ
4. Los Nefilim estaban en la tierra en aquellos días — y también después de esto: cuando los nobles cohabitaban con las hijas del hombre y les parían hijos. — Ellos eran los héroes de antaño, hombres de renombre.
Usted quiere ver aquí seres espirituales y por supuesto, esta interpretación queda totalmente fuera del contexto y, lo que es más. se opone a la lógica bíblica de este mismo texto. Es decir, que si los transgresores del orden ético y moral — pedido por D’s a los hombres — habrían sido ángeles o seres celestiales. ¿Por qué entonces Dios va a derramar su ira sobre la humanidad trayendo sobre ella un diluvio? (Dice Abarbanel). En adición ‘Los hombres tomaban a las mujeres en contra de la voluntad de las mismas — y la Torah lo relata como injusticia — amen de posesionarse de mujeres desposadas.” Esta perversión irá en aumento hasta que D’s traiga el diluvio sobre la humanidad. La palabra "Bené Elohim" son seres humanos y las pruebas son fáciles de citar pero sólo usaré una sola porque ya he demostrado hasta el cansancio todo esto:
En los albores mismos de lo que más tarde será la base de la exegesis bíblica Onkelos traduce בני רברביא - Hijos de nobles-, hijos de personas importantes o hijos de los fuertes. Hemos visto ya que la palabra Elohim es empleada en el Tanaj con la acepción de jueces. En Salmos 82: 6-7 leemos:
“Yo dije: Elohim sois vosotros e hijos del Altísimo sois todos, empero cual hombre moriréis y como cualquier príncipe caeréis.”
Vemos aquí un eco de nuestro versículo (Gén. 6:2), es decir, que los hombres en su elevación son llamados Bené Elohim — Bené Helión בני עליון y en su desvío o caída de la dimensión ético-moral son llamados “Adam”, en la acepción de hombre sin importancia especial.
Gracias por pedirle a Dios que me ilumine, pues con cada contestación suya más contundente se hacen los argumento que le expongo.
Saludos y bendiciones.