DOCTRINA BÍBLICA DE LA TRINIDAD

por Mt 27:56 con la madre de Jesús que no se cita, podían ser cuatro en total: "Entre las cuales estaban María Magdalena, y María la madre de Jacobo y de José, y la madre de los hijos de Zebedeo".
ahora resulta que Salomé también se llamaba María

es que para hablar pendejadas....
 
Por qué los griegos, que saben griego, y que entienden griego, y es el.idioma de las Escrituras.... entienden que esos ADELPHOI , NO ERAN HIJOS DE MARIA?

tu respondes semejante estupidez:
Por el sesgo que tienen seguramente. Si tú mismo ya me estas dando la información de que creen en la perpetua virginidad de María, ya me disté la información de que tienen un sesgo doctrinal inclinado a eso mismo, la virginidad perpetua de María, por ende, la respuesta es bien sencilla.

reitero... una respuesta bastante minimalista al punto de estúpida... rayando en la imbecilidad.
Bien, vamos a ser más claros con las respuestas. Estas son las respuestas posibles:
1. Por un sesgo en razón de su imposición doctrinal.
2. Por una erudición en el griego que tienen, y alguna razón filológica que todos desconocemos.

¿Por cual nos decantamos? Yo por la obvia, por el sesgo, pero como te menciono, te puedo dejar la posibilidad abierta, porque tu no puedes demostrar que creen lo que creen por algún motivo filológico, porque de demostrarlo, ya ni siquiera tendrías que apelar a los griegos, pues ya me estarias dando el motivo filológico por el cual creen lo que creen.
Cuando tu ves en una película que un fulano llama a otro "hermano" o "hermanito" en seguida le atribuyes un parentezco consanguineo via la mamá de esos personajes?.... Acaso en un futuro quien vea la película tendría que asumir que en efecto son "hermanos".... brothers?....
Obviamente que no, por eso yo tampoco hago esa conclusión apresurada del texto, porque la palabra "hermano" puede significar muchas cosas.
A qué apelarías? .... no se te ocurriría averiguar si en efecto en ese gheto se llaman "brothers" entre amigos? (que ni siquiera parientes)
A otros textos que me aclaren el asunto, porque la palabra por si sola, no te va a decir nada relevante para descubrir la verdadera idea del texto. ¿Qué pasa? que no hay otros textos que clarifiquen el asunto. A algún avispado se le ocurrió una vez sacarme al historiados Hegesipo (citado por Eusebio) hablando de los "hermanos de Jesus" (literalmente), pero lo que se le olvido fue hacerle el mismo rigor exegético a ese "hermanos", porque cuando lo haces, quedas en la inconclusividad, o sea, no sabes que son esos "hermanos".
Los griegos qeu conocen el idioma griego conocen la sintaxis, la semántica, la morfología , la pragmática de su idioma. Y si tuvieras alguito de sentido común, entenderías aún más, que si bien hago referencia a los griegos actuales, mientras más cercanos temporalmente a los hechos narrados, más entenderían el contexto de los relatos.
Hasta el erudito más experimentado puede verse influido por sesgos. Por ejemplo, consideremos el uso del español en la frase: “no tuvo sexo hasta que dio a luz a su hijo”. Según mi experiencia, casi cualquier hispanohablante interpretará que, tras el nacimiento del hijo, la persona en cuestión tuvo relaciones sexuales. Sin embargo, esa conclusión no es necesariamente la única opción.


Ahora, traslademos este análisis a un tema doctrinal. Si leemos Mateo 1:25, es probable que algunos evangélicos, influenciados por sus sesgos doctrinales, interpreten “hasta” como si implicara que hubo relaciones sexuales posteriormente, sin que exista un fundamento filológico que respalde tal afirmación. En otras palabras, parece que ciertos estudiosos griegos, moldeados por doctrinas impuestas, leen las Escrituras de manera que confirmen sus ideas preconcebidas. Lo cual es lo más natural de pensar.


No tengo problema en reconocer la superioridad en griego de los griegos, pero para aceptar esta interpretación, sería necesario contar con argumentos filológicos sólidos que demuestren por qué esos “adelfos” (o hermanos) no pueden considerarse hermanos de Jesús, o sea, que los griegos me justifiquen su lectura, y no solo creerlos porque ¿Son griegos?
si no tienes sentido común para eso, menos lo tendrás entonces para entender que la negación a la creencia de la virginidad perpetua de María, sustentada desde muy primitivamente por el mundo helénico , es una moda que ha tenido auge solo despues de la reforma, y ni siquiera sostenida por los reformadores.
Si nos vamos a la patrística, Tertuliano y Victorino no sostuvieron la perpetua virginidad y no ves ni atisbo de esto por otros padres, o sea, ningun padre criticó haber creído esto a Tertuliano o Victorino, no es sino hasta el siglo IV que al loquito de Jeronimo se le ocurrió contender contra Helvidio.
respecto a "erudición filológica" ... acaso crees que los griegos no han tenido formación académica. (empecemos por aclarar que cuando me refiero al 95% de los griegos, lo haría tanto como lo haria con el 95% de los evangélicos que creen lo contrario, no como que todos tienen que argumentar por ilustración) sino porque en efecto los que entienden lo entienden así.
Pero es que nadie te esta negando la erudición filológica de los griegos, es evidente que la tienen, mi cuestión exacta es:
Para su interpretación ¿Tuvo su erudición filológica algo que ver? ¿O solo interpretaron eso por un sesgo?
Allí esta mi cuestión, la cual no ataca a si poseen estudios del griego o no, sino más bien a si los estudios que tienen influyeron en su pensamiento del texto o no.
Aquí mismo en el foro tuvimos a un forista llamado @logosortodoxo , GRIEGO, TRADUCTOR DE GRIEGO, residente en Barcelona , que participaba con magnificos escritos . y sí, mariano... PORQUE ENTENDÍA QUE NO SE REFERIA A HIJOS DE MARIA (como lo haces desde tu sesgo de confirmación)
Si, y yo le preguntaría bajo que criterio concluye que no se puede referir a Hermanos de Jesús, como sabe griego, supongo que el me podrá hablar de sintaxis, morfología, y no sacar la carta barata de "yo se griego y te callas".