¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Buena salud a todos.

Los trinitarios afirman que Dios es una sustancia compartida por tres personas.
El Padre, el Hijo y el Espíritu santo son designados en una unidad de sustancia llamada Dios.
Por lo tanto el Hijo sería consustancial (omo-ousioV) al Padre.

Esta idea de consustancialidad se estableció en el Concilio de Nicea en el año 325, de nuestra era, después de muchas controversias; tal idea es antibíblica.

A la Palabra ousia, los trinitarios la interpretan como esencia o sustancia o ser, se presta a muchas interpretaciones.

Esta palabra omoousioV, para relacionar al Padre con el Hijo, fue condenada en el Concilio de Antioquia (antes de Nicea).

La definición filosófica de ousia pertenece a Aristóteles y no al contexto bíblico. Eusebio de Cesarea, el historiador eclesiástico, no estuvo conforme cuando firmó el credo de Nicea, debido a que este término hacía al Padre y al Hijo un mismo ser y no era un término interpretado bíblicamente de la manera correcta.

Arrio y Eusebio de Nicomedia no firmaron el credo y eso les costó el castigo por parte del emperador Constantino, quien intervino por motivos políticos en la desición de la fórmula de este credo.

Atanasio y sus partidarios fueron los que propusieron este término y ante la violencia que manifestaron para imponer su punto de vista, fue que Constantino cedió en favor de ellos para establecer la paz del Imperio.

Alfageme

mire amigo ,,,el mas minimo sentido comun dice que cuando los judios tomaron piedras para apedrear a jesus cuando este dijo ser el hijo unigenito del mismo Diois estaba establesiendo que su naturaleza era la misma naturaleza del padre hasiwendose Dios y no hombre como bien lo entendieron los judios ,,,,



y si que cual sea la palabra usada y su significado definitivamente fue insultante y blasfema a los oidos de los judios de aquel tiempo ,,,,



no venga ahora a decir que dewpues de 2000 anos la palabra en cuestion significa otra cosa que el significado que entendieron las personas de aquel tiempo ,,,



lo que dijo jesus sea cual fuera la palabra idioma o fonetica implicaba haserse igual a Dios ,,,,


por eso lo crucificaron ,,,porque segun los judios jesus siendo hombre se hiso pasar por Dios.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

¿ Me llama, usted, mezquino, sr. arimatea ? Que gracia me ha que un individuo que dejaria morir a su propia madre si la vida de esta dependiera tan solo de una transfusion de sangre me llame a mi, mezquino.

Y como no deseo volver a recordarle, los mezquinos, abominables y criminales origenes de la falsa religion que usted, y sus afines, defienden en este cristiano foro. Asi como yo tampoco deseo traer a mi memoria las miles y miles de inocentes victimas que murieron antes de tiempo por hacer caso de las infames y satanicas doctrinas que, usted, sus afines y la madre de todas estas abominables doctrinas; a saber, la inicua y perversa O. W.T.W. defienden con toda su alma; prefiero dejar este inutil y esteril cruce de palabras con quien a todas luces da evidentes y muy claros indicios de tener la mente alienada y vendida a tan infame y destructiva secta conocida, mundialmente, por el blasfemo y aberrante nombre de los testigos de jehova. Pues, si para bautizar tal antro de mentiras, infamias y blasfemias, hubieran pensado medio segundo, bien pronto se hubieran dado cuenta de que el mejor nombre para tan execrable y deleznable O. W.T.W. indudablemente, este ultimo seria "TESTIGOS DE SATANAS" pues, al igual que este ultimo se rebelo contra su propio Creador; a saber, EL HIJO DE DIOS, ustedes, los testigos de satanas no tan solo se rebelan contra la misma PALABRA DE DIOS; si no que ,ademas, desean convertila en una vulgar criatura siendo ,ella misma, la MISMA ESENCIA Y SUBSTANCIA DEL ALTISIMO DIOS TODOPODEROSO, CREADOR DEL UNIVERSO.


Con estos comentarios usted mismo se define, no se merece ni que le de respuesta y eso es lo que haré de aqui en adelante con todos sus penosos comentarios, usted no está a la altura ni recibir el distintitivo de cristiano, ni de estar en un foro como este.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

¿ Dice, usted, sr. Chester, sin que se la caiga la cara de verguenza que alli ( GRECIA) le dan la razon a los testigos de jehova en cuanto a JUAN: 1; 1 ? Ciertamente, estan ustedes tan acostumbrados a mentir y falsear la verdad en el unico beneficio de sus intereses que, a menudo, ni siquiera se dan cuenta de las estratosfericas METIDAS DE PATA que nos regalan.

No obstante, y concediendole el beneficio de la duda, sr. Chester, podria decirnos usted cual es la religion mayoritaria en Grecia. Y ,si puede responder a esta sencilla pregunta, tambien nos podra decir a cuantos de los nueve millones de creyentes ortodoxos griegos les han quitado la razon de sus propias creencias para darsela a los testigo de jehova griegos. Y ,si tiene el suficiente valor, tambien puede decirnos cuantos miembros tienen la religion de los testigos de jehova en Grecia. No obstante, es mi deber advertirle que, si tiene el valor para responder con la VERDAD cualquiera de sus respuestas a estas sencillas preguntas, quedara de nuevo como un patologico mentiroso.

Como dice Arimatea usted no merece una respuesta, y no se comporta como un cristiano, todo lo contrario como un irrespetuoso #$%^&*. YA yo puse mis pruebas aporte usted las suyas. No pretenda refuatr haciendo preguntas
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Precisamente por eso es fundamental verter de manera fiel Juan 1:1 del Koine al español, para no caer en errores y no tergiversar lo que nos quiso decir Juan.

Saludos

Saludos Arimatea. Esto que dices es un pretexto. ¿Que ocurre entonces, tenemos que saber griego para predicar el evangelio revelado por el Espiritu Santo?

La Biblia es muy clara, si nó los testigos de Jehová no hubiesen adaptado la verdadera a sus creencias y conveniencias.

Bendiciones.

Manhattan.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Mas rotunda serias, amiga mia, si hubieras visto, en primera persona, el absoluto destrozo y aniquilimamiento que causaron, y siguen causando, los testigos de jehova en miles y miles de familias. Por cierto, Manhatan, como te sentirias si tu mama ,habiendo sido captada por los testigos de jehova, hubiera tenido posteriormente un accidente del cual solo podria salvar la vida con una urgentisima transfusion de sangre; la cual tambien , por cierto, nunca pudo llevarse a cabo por culpa de los testigos de jehova, mientras los hijos y esposo de la tal señora lloraban ,amargamente, tan enorme como absurda perdida. Saludos.

Pues esa es una de las cosas mas horribles que veo en los seguidores de esta religion. Dios desea que vivamos y si alguien impide la vida por sus creencias religiosas eso es muy peligroso.

Te comprendo muy bien amigo mio y en esta ocasión estoy totalmente de acuerdo contigo....he visto que algunos testigos no te han comprendido.

Dios te bendiga en todo tiempo.

Manhattan.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Con estos comentarios usted mismo se define, no se merece ni que le de respuesta y eso es lo que haré de aqui en adelante con todos sus penosos comentarios, usted no está a la altura ni recibir el distintitivo de cristiano, ni de estar en un foro como este.

Estos "comentarios, sr. testigo de jehova" son la pura y diafana verdad de su inicua O. W.T.W. y aunque es evidente que la cristalina verdad suele ser, muy a menudo, tan molesta como dolorosa de ser escuchada o leida, no por ello dejara nunca de ser verdad.

Y ,para concluir, ya me gustaria saber que opina de este tema mi Señor y Dios Jesucristo de Nazaret, sobre quien esta a la altura, y quien no lo esta. Ademas, si considera usted que mis penosos comentarios estan fuera de lugar, o son falsos, demuestrenos usted que la prensa mundial tambien miente cuando han sacado en multiples ocasiones la vergonzosa e inadmisible noticia de la muerte de un testigo de jehova por tener terminantemente prohibido el accerso a una transfusion de sangre.

No se equivoque usted, Arimatea, de persona pues, tengo la suficiente informacion como para asegurar, afirmar y confirmar que la inicua y satanica O. W.T.W. esconde bajo una tan gruesa como falsa capa de piedad unos diabolicos intereses que pueden ir desde el obligar a abandonar a unos de sus miembros a su propia familia, como de dejar morir a quien necesitase una urgente transfusion de sangre. Y el medio de estos dos puntos tan solo hay una degenerada y aberrante manera de entender las Sagradas Escrituras y del lugar que en ellas ocupa el Hijo de Dios.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Esta tarugada sí que no me la trago...

Bueno señores, creo que se podría concluir este tema diciendo que la forma correcta de traducir Juan 1:1 depende de las creencias de cada traductor, y queda claro si comparamos Juan 1:1 con Hechos 28:6.

¿No has leído acaso que Dios es DIOS DE dioses,SEÑOR DE SEÑORES, y Cristo es REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES? Y eso, si sabes hebreo o griego, ES LO MISMO.

Y sí, el apóstol pablo será "un dios", pero SU SEÑOR ES MAYOR QUE ÉL PORQUE ES EL DIOS VERDADERO. Así que te friegas.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Yo no creo en las doctrinas del cuerpo gobernante porque, para empezar, su profecía fracasada de 1914 es motivo más que suficiente paraNO aceptar ni creer en el resto de sus enseñanzas. Una organización deshonesta y mentirosa no puede inspirar confianza, y solamente los súbditos de la torre son capaces de creer que la torre del vigía es depósito de "su" verdad, sin admitir que esta organización tiene fuertes tendencias gnósticas y masónicas.

Es mi deber dar la voz de alerta a mis hermanos y a los lectores bienintencionados, a fin de que no se dejen engañar con enseñanzas asentadas en fango.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Como dice Arimatea usted no merece una respuesta, y no se comporta como un cristiano, todo lo contrario como un irrespetuoso #$%^&*. YA yo puse mis pruebas aporte usted las suyas. No pretenda refuatr haciendo preguntas

¿ Que puso usted pruebas, sr. Chester, que pruebas son esas? Por cierto, ¿ no seran las pruebas que usted aporta esas mismas palabras con las que nos dice que los griegos testigos de jehova les dan la razon en cuanto a Juan; 1:1 ? Pues, de ustedes me lo creo todo.

Ahora resulta que mas de nueve millones de judios ortodoxos traducen mal Juan 1:1 estando este versiculo traducido desde el griego original. Y logicamente, los testigos de jehova entienden y saben ,de GRIEGO, incluso mas que los propios GRIEGOS.

Ustedes. los testigos de jehova con tal de salirse con sus aberrantes ideas son capaces de cualquier cosa; como, por ejemplo, hacerles vender a miles y miles de familias sus casa y propiedades asegurando que, en el año 1914, el mismisimo Jesucristo vendria a gobernar este mundo. Y si esta extratosferica mentira fuera pequeña, cuando vieron q
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

De estos pocos ejemplos puede verse que la TNM no es una buena traducción, ya que no cumple con las propias reglas que establece al principio, y manipula los textos de acuerdo con los prejuicios doctrinales de sus editores. Es verdad que su base textual es superior a la de la Reina-Valera; pero como traducción es decididamente inferior.

Es como si se escogen las mejores materias primas para preparar un platillo, pero quien lo prepara es un muy mal cocinero. Por buenas que sean las carnes, vegetales y especias, el resultado será intragable. Es lo que acontece con la TNM.

Por otra parte, un cocinero sobresaliente puede preparar un manjar con materiales que no son los mejores. Así ocurre con la Reina-Valera.

A que mis eruditos arreanos...a ver que sacan ahora

Saludos vayikra. De acuerdo contigo.

Bendiciones en Cristo.

Manhattan.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

¿ Que puso usted pruebas, sr. Chester, que pruebas son esas? Por cierto, ¿ no seran las pruebas que usted aporta esas mismas palabras con las que nos dice que los griegos testigos de jehova les dan la razon en cuanto a Juan; 1:1 ? Pues, de ustedes me lo creo todo.

Ahora resulta que mas de nueve millones de judios ortodoxos traducen mal Juan 1:1 estando este versiculo traducido desde el griego original. Y logicamente, los testigos de jehova entienden y saben ,de GRIEGO, incluso mas que los propios GRIEGOS.

Ustedes. los testigos de jehova con tal de salirse con sus aberrantes ideas son capaces de cualquier cosa; como, por ejemplo, hacerles vender a miles y miles de familias sus casa y propiedades asegurando que, en el año 1914, el mismisimo Jesucristo vendria a gobernar este mundo. Y si esta extratosferica mentira fuera pequeña, cuando vieron que sus falsas profecias nunca se cumplieron se sacaron una mentira aun de mayores proporciones volviendo a engañar al pueblo diciendoles que si, que Jesucristo habia venido en verdad pero... lo habia hecho de manera invisible. Bueno, invisible, invisible, del todo, NO; pues, segun cuenta la leyenda, los jefazos de la O. WTW se habian hecho de unas gafas especiales y ultramodernas para poder ver hasta los invisibles espiritus. PATETICO.

Y luego van diciendo que un servidor dice penosas cosas, etc, etc. PATETICO ,HASTA LIMITES COLOSALES Y APOCALIPTICOS, es la forma de pensar y de creer de un genuino y bien adiestrado testigo de satanas. Saludos.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

mire amigo ,,,el mas minimo sentido comun dice que cuando los judios tomaron piedras para apedrear a jesus cuando este dijo ser el hijo unigenito del mismo Diois estaba establesiendo que su naturaleza era la misma naturaleza del padre hasiwendose Dios y no hombre como bien lo entendieron los judios ,,,,
y si que cual sea la palabra usada y su significado definitivamente fue insultante y blasfema a los oidos de los judios de aquel tiempo ,,,,
no venga ahora a decir que dewpues de 2000 anos la palabra en cuestion significa otra cosa que el significado que entendieron las personas de aquel tiempo ,,,
lo que dijo jesus sea cual fuera la palabra idioma o fonetica implicaba haserse igual a Dios ,,,,
por eso lo crucificaron ,,,porque segun los judios jesus siendo hombre se hiso pasar por Dios.

Un saludo hectorlugo.

Sin embargo ellos entendieron lo que ustedes hoy entienden, de que se estaba haciendo igual a Dios, y eso jamás Jesús se le pasó por la cabeza.

Los cristianos verdaderos nunca lo entendieron así,pues Pablo dijo:

Php 2:6 "Él, siendo en forma de Dios,
no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse".

¿Nota como bajo inspiración Pablo entendió el asunto?

Jesús no era el Dios Todopoderoso, o como diríamos en griego: τον el θεον,sino que existía en la forma de θεος.

Por otra parte Jesús nunca dijo que era el Dios verdadero si no el Hijo del Verdadero:

"Blasfemas, porque dije: Soy Hijo de Dios" Juan 10:36

Los fariseos habían entendido que era Dios,lo mismo que ustedes.


Jesús dijo: "Al que venza lo haré columna en el templo de mi Dios" Rev 3:12
Alfageme
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Buena salud a todos.

Los trinitarios afirman que Dios es una sustancia compartida por tres personas.
El Padre, el Hijo y el Espíritu santo son designados en una unidad de sustancia llamada Dios.
Por lo tanto el Hijo sería consustancial (omo-ousioV) al Padre.


Saludos alfageme.

Lo que dices no es asi Te hago una definición de la Trinidad.

Dentro de la unidad del ser de un único Dios, existen tres distintas personas, el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo. Estos tres comparten la misma naturaleza y los mismos atributos, por lo tanto, estos tres son el único Dios.

Bendiciones.

Manhattan.​
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Yo no creo en las doctrinas del cuerpo gobernante porque, para empezar, su profecía fracasada de 1914 es motivo más que suficiente paraNO aceptar ni creer en el resto de sus enseñanzas. Una organización deshonesta y mentirosa no puede inspirar confianza, y solamente los súbditos de la torre son capaces de creer que la torre del vigía es depósito de "su" verdad, sin admitir que esta organización tiene fuertes tendencias gnósticas y masónicas.

Es mi deber dar la voz de alerta a mis hermanos y a los lectores bienintencionados, a fin de que no se dejen engañar con enseñanzas asentadas en fango.

Y esa misma alerta, mi hermano, hoy es mas necesaria que nunca pues, como bien se puede leer, las melosas y suaves palabras de todo genuino y bien adiestrado testigo de jehova, al principio entran muy bien en los ingenuos e incautos oidos; mas, luego, con el paso del tiempo, esos mismos ingenuos e incautos oidos se han convertido en gigantescos y muy gruesos muros. Y tanto es asi que, ni tan siquiera podran escuchar los gemidos de los propios hijos si la vida de estos ultimos dependiera tan solo de una transfusion de sangre.

Y por ello, y por muchas y perversas cosas mas, nunca estara de mas el advertir a las gentes de buen corazon el oscuro y maligno peligro que entraña el dejar entrar en los domicilios privados a este tipo de gente. Pues, ciertamente, muchas han sido las familias que maldijeron con profunda maldicion el dia que se les ocurrio franquear las puertas de sus hogares a estas viboras seudoreligiosas. Y quien no crea mis advertencias que investigue por cuenta propia en el mismo Internet y mas pronto que tarde se dara de frente con testimonios tan expeluznantes como el de una pareja de recien casados cuya primera hija estuvo al borde de la muerte por pertenecer a esta peligrosa secta; la cual, al enterarse de que la niñita estaba ingresada en un hospital por causa de una enfermedad que para ser curada necesitaba ,imperiosamente, de varias transfusiones de sangreintentaron por todos los medios a su alcance coaccionar a esta pareja de recien casados para que mno dejaran a los medicos que atendian a su hijita a que esta le fuera hecha ninguna transfusion sanguinea.

El video que da testimonio de esta terrorifica y verdadera historia pone los pelos de punta a cualquier persona que tenga un minimo de buenos sentimientos. Menos mal que, finalmente, los padres tuvieron el buen juicio de hacer caso a los medicos. Y aunque esta decision les costo la expulsion de la O. W.T.W. gracias a Dios, hoy en dia pueden disfrutar de su preciosa hija la cual, por cierto, goza de una inmejorable salud gracias a la labor de los medicos que la atendieron en aquellos cruciales momentos.

Evidentemente, aunque lo puedo imginar, no se por donde saldran los t.j. de este foro ante esta verdadera historia. No obstante, al igual que esta misma historia, desgraciadamente, han habido miles y miles de anonimas historias mas pero, tristemente, con un resultado fatal por dejarse guiar por los infames consejos de esta infame O W.T.W. la cual prefiere ver muerta a tu propia hija antes que darle la posibilidad de salvar la vida por medio de una transfusion sanguinea. Saludos.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Saludos Arimatea. Esto que dices es un pretexto. ¿Que ocurre entonces, tenemos que saber griego para predicar el evangelio revelado por el Espiritu Santo?


Con los medios de los que puede disponer (interlineales etc...) o las informaciones a las que usted puede acceder, uno tiene que asegurarse de que el alimento espiritual del que se nutre no está alterado y es saludable, sino correriamos el riesgo de "poner fe en toda palabra" algo que no creo desee.
Las reglas gramaticales del koine, exigen la utilización del articulo indefinido "un" tal como se usa en Hechos 28:6.
La Biblia es muy clara, si nó los testigos de Jehová no hubiesen adaptado la verdadera a sus creencias y conveniencias.

??? no entiendo muy bien que pretende decir, pero de lo poco que puedo extraer me parece que está cayendo en tópicos sin aportar ninguna base que refrende su alegación.

Saluudos.


Bendiciones.

Manhattan.
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Bueno señores, creo que se podría concluir este tema diciendo que la forma correcta de traducir Juan 1:1 depende de las creencias de cada traductor
Del todo incorrecto, permitame discrepar en este punto, si asi fuera entonces estariamos forzando la interpretación biblica a ideas preconcebidas, sin embargo debemos esforzarnos por encontrar la traducción correcta y posteriormente amoldarnos a su significado y si hubiese alguna duda el contexto y la coherencia interna de la biblia deberían arrojar mas luz sobre el punto.

, y queda claro si comparamos Juan 1:1 con Hechos 28:6.

A esto precisamente me refiero, al compararlo queda claro que lo correcto seria traducir "un dios"

Saludos
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Bendiciones en El Eterno

En el calor de los debates, me he dado cuenta de que nuestros amigos discipulos de Arrio solo contestan lo que quieren... o lo que les han dicho que contesten...no es nuevo.

...Pero lo que mas gracia me da, es que despues cantan victoria diciendo que nos vamos con la cola entre el rabo je, je, je, je...que graciosos :toothless

Si trajera aqui a este debate las veces que nuestros amigos no han respondido ....como ejemplo, el ya celebre Ángel Trino :biggrinan que magistralmente expusiera Raul...

Paz de Cristo
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Un saludo hectorlugo.

Sin embargo ellos entendieron lo que ustedes hoy entienden, de que se estaba haciendo igual a Dios, y eso jamás Jesús se le pasó por la cabeza.

Los cristianos verdaderos nunca lo entendieron así,pues Pablo dijo:

Php 2:6 "Él, siendo en forma de Dios,
no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse".

¿Nota como bajo inspiración Pablo entendió el asunto?

Jesús no era el Dios Todopoderoso, o como diríamos en griego: τον el θεον,sino que existía en la forma de θεος.

Por otra parte Jesús nunca dijo que era el Dios verdadero si no el Hijo del Verdadero:

"Blasfemas, porque dije: Soy Hijo de Dios" Juan 10:36

Los fariseos habían entendido que era Dios,lo mismo que ustedes.


Jesús dijo: "Al que venza lo haré columna en el templo de mi Dios" Rev 3:12
Alfageme

no amigo, los judios entendieron bien lo ue quiso decir jesus ,,que no lo quieran haseptar tal como los testigos de jehova es otro asunto ,,,


lo que jesus argumento es una defenza a su afirmacion ,,,


como si estubiera diciendo ,,,el unigenito hijo del propio Dios tiene mas razon de ser llamado Dios que los que Dios llamo dioses ,,,,
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Del todo incorrecto, permitame discrepar en este punto, si asi fuera entonces estariamos forzando la interpretación biblica a ideas preconcebidas, sin embargo debemos esforzarnos por encontrar la traducción correcta y posteriormente amoldarnos a su significado y si hubiese alguna duda el contexto y la coherencia interna de la biblia deberían arrojar mas luz sobre el punto.



A esto precisamente me refiero, al compararlo queda claro que lo correcto seria traducir "un dios"

Saludos

mire ,,sera usted mentiroso o ignorante ?????


la misma biblia testigos de jehova traduce beoc como Dios y no como un dios ,,varias veces rompiendo asi su propia supuesta regla ,,,,


no mienta ,,,o estudie mejor su propia corrompida biblia .
 
Re: ¿ CÓMO DEBERÍA TRADUCIRSE JUAN 1:1 ?

Bien podria decir, de nuevo; "resulta curioso que un testigo de jehova pregunte, publicamente, esto o aquello" Sin embargo, la verdadera realidad de las cuestiones que aqui, en este cristiano, suelen plantear los representantes legales de la O W.T.W. curiosamente, siempre es la misma.

¿ Y cual es esta realidad omnipresente en todas las preguntas que, en forma de anzuelo, lanzan los t.j. al cristalino estanque de este democratico foro ? Muy sencillo, nunca, nunca, nunca jamas, estaran de acuerdo con las respuestas que obtengan de sus mismas preguntas; a no ser, logicamente, que quienes respondan a dichas preguntas sean otros t.j.

Ciertamente, de tanto que pasean, publicamente, su exacerbada soberbia ,y su mas acrecentado aun vano orgullo, los t.j. que participan de forma tan activa en estos foros van dejando tras de sus opiniones y respuestas un radiante y visible rastro que muestra, y demuestra, muy claramente, hasta que punto sus mentes pertenecen a una organizacion absolutamente sectaria y peligrosa que domina por completo las vidas y voluntades de quienes pertenecen a tan inicua organizacion seudoreligiosa. Pues, incluso este "rastro" que ha sido analizado por sicologos, siquiatras y demas especialistas en salud mental, nos dice claramente que todos los testigos de jehova poseen una clonada manera de pensar y de creer todas aquellas doctrinas y postulados que la O. W.T.W. les ha injertado en la base del craneo. Y ,por esta misma razon, un genuino t.j. no tan solo siempre respondera a una pregunta biblica , justamente, lo mismo e igual que lo haria cualquiera de los 16 millones de t.j. que anidan en este planeta; si no que, ademas, respondera de forma automatica y sin tan siquiera pararse a pensar en la biblica pregunta que le han formulado.


Por tanto, ya no resulta curioso el observar como un t.j. nunca jamas cambia de opinion; asi como tampoco, nunca jamas se dejara convencer de sus multiples y aberrantes equivocaciones; es mas, antes se dejaria arrancar la piel a tiras que pararse a pensar si, por cualquier motivo o razon pudiera estar equivocado en las ideas y pensamientos que les injertan, cerebralmente, una vez han sido captados por miembros de la O. W.T.W.

Continuara....