Artículo revisado.
¿Adoras a Jesús?
Si la escritura no enseña que Jesús es Dios, lo correcto sería no adorarlo, pero quiero que analicemos:
1 Juan 5:20
Ver el archivo adjunto 3328979
El autor en su narrativa mantiene un hilo conductor revelando progresivamente por capas la identidad y propósito de Jesús.
Sigamos la secuencia:
οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν
"Pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido y nos ha dado entendimiento"
El autor comienza introduciendo al "Hijo de Dios", que ha venido dándonos entendimiento, pero ¿Para qué nos ha dado entendimiento?
ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ
"para que conozcamos al verdadero y estamos en el verdadero"
Nos ha dado entendimiento para que conozcamos al verdadero, pero ¿Quién es el verdadero, en quién estamos?
ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ
en su Hijo Jesús Cristo
Es Jesús (Ἰησοῦ) el ungido (Χριστῷ), el mesías, el Cristo, el verdadero y en él que estamos.
οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος
"este es el verdadero Dios y la vida eterna."
Juan finalmente cierra el hilo conductor de las capas progresivas en su narrativa identificando claramente que Jesús es Dios y la vida eterna.
Contexto que concuerda con 1 Juan 5:20:
Jesús se autodenomina como la vida eterna.
Juan 11:25
"Jesús le dijo: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque muera, vivirá,"
Se autodenomina como la verdad o el verdadero.
Juan 14:6
"Jesús le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí."
Lo cuál también concuerda con Juan 1:1, en donde Jesús es la palabra, el verbo, la expresión (Λόγος) de Dios (Θεόν), en esencia Dios mismo.
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.”
Jesús amplia con detalle que a Dios Padre (Θεόν) nadie lo ha visto jamás, Juan 1:18, pero que él, quién es su palabra (Λόγος) creadora, su expresión eterna preexistente y visible para nosotros al ser hecho carne (Θεόν), Juan 14:9, nos lo ha dado a conocer, Padre e Hijo un solo Dios en unidad perfecta.
Jesús permite adoración
En Apocalipsis 22:8, Juan se postró ante el ángel,
"me postré para adorar a los pies del ángel"
Aquí la palabra clave es “adorar” que en el griego original es: προσεκύνησεν (concordancia 4352 Septuaginta LXX), la cuál expresa un acto de adoración, y lo importante es ver la respuesta del ángel, que no permitió tal adoración y le dijo a Juan:
θεώ προσκύνησον
"Adora a Dios"
Ahora bien, todo lo contrario se relata en Juan 9:38, cuando un hombre ciego de nacimiento sanado por Jesús lo adora y él se lo permite:
ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω
"El entonces dijo: Creo, Señor. Y le adoró."
Es la misma palabra προσκύνησον (adoró) usada una y otra vez para referirse a el acto de postrarse en adoración.
Lo cuál nos lleva a preguntarnos, si Jesús no es Dios, ¿Por qué no lo exhortó, diciendo, adora a Dios?
El Padre y la adoración a su Hijo
Otra base de referencia bíblica la vemos en Hebreos 1:6, donde Dios Padre dice de su Hijo:
και προσκύνησον αυτω παντες αγγελοι θεου
“Que lo adoren todos los ángeles de Dios."
Conclusión
La adoración a Jesús la promueve Dios Padre y la permite Jesús, por lo tanto, mi postura es que sí es válido y bíblico adorar a Jesús, ya que Jesús es Dios, y tal vez para nuestro entendimiento lógico sea imposible de entender, pero a Dios no lo podemos encerrar en nuestra limitada lógica, y si analizamos nuestro alrededor, nuestra misma existencia es imposible de comprender, así que, escrito está, la biblia lo enseña, y para mi eso es suficiente para creer.
Comparación traducción Testigos de Jehová
1 Juan 5:20, Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová:
Ver el archivo adjunto 3328977
1 Juan 5:20, traducción Reina Valera
Ver el archivo adjunto 3328978
Al comparar las dos traducciones, hay una notable modificación en la palabra ἐν que traduce "en", la cuál es un enlace preposicional, donde los Testigos de Jehová quieren convertirlo en un complemento circunstancial de medio, "por medio de su Hijo, Jesucristo", para así forzar que el Padre es el Dios verdadero y su Hijo Jesucristo solo es el medio sin ser Dios, traducción que puede estar más inclinada a una presuposición que ya se tiene.
En lo personal, siendo consecuentes con la narrativa de Juan me quedo con la
traducción de la Reina Valera. Finalmente la traducción no es una ciencia exacta.