1. No hice un analisis de Reina Valera, no vengas con falacias de hombre de paja.
2. Debes diferenciar cuando la Biblia habla con "Dios" de persona, y de naturaleza, en este sentido no hay ninguna contradiccion.
3. Tu analisis no puede contradecir a la gramatica del griego.
¿? Jesus es el Cristo (cf. Juan 6:69, Mateo 16:16, Hechos 2:36, Lucas 9:20, Hechos 9:22, Juan 20:31, Mateo 16:16, Mateo 16:16, Juan 18:37, Mateo 16:16)
No es que te agarres de una pagina ebionita.
1. El texto es corrido, no puedes cortarlo donde te parece mejor, "Cristo el siendo sobre todas las cosas Dios bendito adentro los tiempos amen"; y esto NO ES UNA TRADUCCIÓN de todo el texto, sino de PALABRA A PALABRA, se esta ovidando el bendito analisis sintactico.
2. "o om" es una cláusula relativa, o sea, que apunta al sujeto anterior (en el caso que haya sujeto anterior), o como a "cualquiera" o "alguien".
Según el Erudito Alexander Buttman, cuando se encuentra un participio con un artículo, entonces, por regla general es una cláusula relativa¹. También según el Erudito Thayer, en su diccionario, dice que en el caso de un artículo con un participio se
debe resolver como "el que" con el verbo en finitivo. ²
1. (A. Buttmann, A grammar of the New Testament Greek, ss 144, pp 294, 1891),
2. Thayer's Greek Lexicon, (G3588) "Ho", II, 5, b, pp. 435, 1966
Ver el archivo adjunto 3335713
Ver el archivo adjunto 3335714
Ver el archivo adjunto 3335715
Y podemos continuar citando a eruditos, la formula "ho om" se resuelve como "EL QUE" "EL CUAL" "EL QUIEN". Es una CLAUSULA RELATIVA. Porque te recuerdo que de articulos NO SE PREDICA.
Por otro lado, las traduciones que da simplemente reafirman el punto, "Cristo, el cual es sobre todas las cosas Dios bendito por los Siglos",
"Cristo"
- Función sintáctica: Sujeto de la oración.
- Morfología: Sustantivo propio, singular, masculino.
- Es el núcleo del sujeto y hace referencia a la persona de Jesucristo. En esta construcción, se está presentando como el sujeto principal de la proposición.
"el cual es sobre todas las cosas"
- Función sintáctica: Atribución relativa que se refiere a "Cristo", explicando su naturaleza o cualidades.
- Morfología:
- "el cual": Pronombre relativo, masculino singular. Este pronombre se usa para dar más información sobre el sustantivo "Cristo". La función del pronombre relativo es conectar la oración subordinada adjetiva con el antecedente "Cristo".
- "es": Verbo ser, en tercera persona singular, indicativo, presente. Funciona como el núcleo del predicado verbal.
- "sobre todas las cosas": Complemento circunstancial de lugar o ámbito. Expresa la relación de supremacía de Cristo sobre todas las cosas. Es un complemento preposicional formado por la preposición "sobre" y el sustantivo plural "todas las cosas".
La proposición subordinada relativa
"el cual es sobre todas las cosas" está introducida por el pronombre relativo
"el cual" y describe o especifica más acerca de "Cristo". El verbo
"es" establece una relación de identidad o descripción, asignando a Cristo la característica de ser "sobre todas las cosas", lo cual resalta su supremacía. La preposición
"sobre" establece una relación de dominio o autoridad sobre el objeto "todas las cosas", ampliando la idea de su soberanía.
"Dios bendito"
- Función sintáctica: Atributo de "Cristo", indicando su naturaleza divina y su dignidad.
- Morfología:
- "Dios": Sustantivo común, singular, masculino. Funciona como el complemento nominal de la frase. Aquí "Dios" está siendo utilizado para denotar la divinidad de Cristo.
- "bendito": Adjetivo calificativo, singular, masculino. Este adjetivo califica a "Dios", indicando que es digno de alabanza y veneración. Este adjetivo concuerda en género y número con "Dios".
"Dios bendito" es un sintagma nominal que funciona como atributo de "Cristo". El adjetivo
"bendito" califica a "Dios", denotando que Cristo no solo es Dios, sino también digno de ser adorado, reconocido con gloria. El sintagma nominal
"Dios bendito" está en aposición a "Cristo", ampliando la comprensión de su naturaleza divina.
"por los siglos"
- Función sintáctica: Complemento circunstancial de tiempo. Establece una relación temporal para la bendición atribuida a Cristo, indicando la duración eterna de su gloria.
- Morfología:
- "por": Preposición. Introduce el complemento temporal y establece la relación temporal con el concepto de eternidad.
- "los siglos": Sustantivo plural, masculino. Es el complemento de la preposición "por". En este contexto, "siglos" se refiere a un periodo de tiempo sin fin, implicando que la bendición a Cristo es eterna.
El complemento preposicional
"por los siglos" está explicando la duración de la bendición atribuida a Cristo. La preposición
"por" conecta con el sustantivo
"los siglos", denotando que la alabanza y adoración hacia Cristo durarán a lo largo de todas las épocas y por la eternidad.
La frase
"Cristo, el cual es sobre todas las cosas, Dios bendito por los siglos" se puede descomponer en los siguientes componentes:
- "Cristo": Sujeto principal.
- "el cual es sobre todas las cosas": Oración subordinada adjetiva relativa que modifica a "Cristo", especificando su naturaleza suprema.
- "Dios bendito": Atributo nominal que describe la divinidad y la dignidad de Cristo.
- "por los siglos": Complemento circunstancial de tiempo que expresa la eternidad de la gloria de Cristo.
No manches, no es nomás de dar afirmaciones sin estudiar hermenéutica y exegesis.
O sea es Dios, creo que se le olvida que lo único que esta sobre todas las cosas, es Dios jaja.
La morfosintaxis refuta absolutamente lo que dice, me parece que el autor de ese texto NO CREE en la inerrancia bíblica, o sea, el texto tiene cohesión.
En absoluto no.
Comete una falacia de presuposición injustificada, pues asume que Cristo SOLO tiene una naturaleza humana, descartando que pueda haber dos. Es increible su supuesta "meticulosidad", para que termine en una tan risible falacia de presuposición injustificada.
Ahora, la respuesta es sencilla, si Jesus tiene una naturaleza humana, en virtud de esta tiene Dios, y esta subyugado, pero la cuestión es ¿Tiene solo esta naturaleza?, eso nos lo responde Rm 9:5
En fin, la hermeneutica nos ayuda a llegar a la verdad del texto.