Los versículos del 9 al 20 de Marcos 16, ¡Es un invento, fue un agregado posterior!

En el caso de Mateo no, porque no se sabe el nombre del autor, y fue Ireneo de Lyon quién se inventó la tradición de que fue Mateo el recaudador de impuestos.

Cuando dije yo eso?
Mateo le llamas? entiendo.

dijiste que usabas una traducción del español al arameo... o será del inglés al arameo... y luego de nuevo al español o al ingles.. si entendí mal entonces explicame de esa traducción Peshita de donde proviene? . pues a saber no hay ningún códex completo en Arameo
 
  • Like
Reacciones: M1st1c0
Mateo le llamas? entiendo.
No se a dónde quieres llegar, me parece totalmente irrelevante tus comentarios.
dijiste que usabas una traducción del español al arameo... o será del inglés al arameo... y luego de nuevo al español o al ingles.. si entendí mal entonces explicame de esa traducción Peshita de donde proviene? . pues a saber no hay ningún códex completo en Arameo
No, dije que es del arameo al español.

La Peshitta es un manuscrito arameo que data del siglo I y que fue abandonada por la teología católica occidental de Roma por el profundo anti semitismo, la ICAR no quería saber nada de las lenguas judías.

Si quieres saber más de la Peshitta puedes investigar por Internet, es muy extenso, pero te lo recomiendo
 
No se a dónde quieres llegar, me parece totalmente irrelevante tus comentarios.


que aceptas la Tradición católica de nombrar a los evangelistas.. y así los refieres... gracias a la Tradición

te felicito

No, dije que es del arameo al español.

La Peshitta es un manuscrito arameo que data del siglo I y que fue abandonada por la teología católica occidental de Roma por el profundo anti semitismo, la ICAR no quería saber nada de las lenguas judías.
]


Si quieres saber más de la Peshitta puedes investigar por Internet, es muy extenso, pero te lo recomiendo

pues eso... que tienes que investigar más.. pues no existe ningún codex en arameo .. sino que es una traducción al arameo y luego a lengua moderna
 
  • Like
Reacciones: M1st1c0
que aceptas la Tradición católica de nombrar a los evangelistas.. y así los refieres... gracias a la Tradición

te felicito
Me da igual la tradición, pero si eres feliz con eso pues está bien, no tengo problema en apoyarte, a ver si terminas de salir de la mente cerrada en que te encuentras y sugieres algún argumento racional.
pues eso... que tienes que investigar más.. pues no existe ningún codex en arameo .. sino que es una traducción al arameo y luego a lengua moderna
Si claro

Voy a dormir
Salu2
 
Es correcto estimada Norah; Sobre esto lo expliqué en el post 19, el griego koine no usa signos de puntuación y por ende, el texto se malinterpreta dependiendo donde coloques la coma.

Ahora, un primer paso es comprender que Cristo no resucitó por la mañana del domingo, que es lo que enseña el texto añadido posteriormente de Marcos 16:9

El final del evangelio de Marcos, en concreto los versículos del 9 al final del capítulo 16, constituyen un pequeño misterio. En realidad, hoy apenas cabe duda de que el evangelista Marcos no escribió nada de lo que sigue después de 16,8. Al respecto, en la nota a pie de página de la Biblia de Jerusalén podemos leer lo siguiente:

"El final de Marcos vv 9-20, forma parte de las Escrituras inspiradas; es considerado como canónico. Esto no significa necesariamente que haya sido redactado por Marcos. De hecho, se pone en duda su pertenencia a la redacción del segundo evangelio ..."

No figura en los manuscritos griegos más antiguos que se conservan de este evangelio ( que son el códice vaticano y el códice sinaítico); además, en otros manuscritos aparece un final distinto.

¿Hubo otro final del evangelio de Marcos que se perdió? Los especialistas se dividen. Las posturas son estas:

  • Hubo un final del evangelio original, en el que se contaban algunas apariciones, como en Mateo y Lucas, pero ese final se perdió.

  • Marcos no tuvo tiempo de concluir el evangelio e interrumpió bruscamente la redacción en este punto.

  • Marcos quiso finalizar su evangelio precisamente de ese modo.

    Este añadido debió efectuarse muy tempranamente, pues el final actual ya fue conocido desde el siglo II por Taciano y San Ireneo.https://www.mercaba.org/FICHAS/BIBLIA/Mc/marcos6.htm

Y luego comprender que tampoco ningún evangelio enseña que Cristo resucitó por la mañana del domingo

Salu2

Conozco tu teoria acerca del domingo de resurreccion y ya se ha debatido varias veces en este foro.


saludos
 
No figura en los manuscritos griegos más antiguos que se conservan de este evangelio ( que son el códice vaticano y el códice sinaítico); además, en otros manuscritos aparece un final distinto.

Disculpe, los códices vaticano y sinaítico, no son los manuscritos más antiguos. Ambos han sido datados, paleográficamente en el siglo IV. De los más antiguos, sí, pero no los más antiguos. Y además, ya en el siglo II, cuatro padres de la iglesia citan el texto en cuestión; en el siglo III, otros cuatro lo citan; y no menos de diez en el siglo IV. Lo cual deja en claro que existen manuscritos anteriores a los mencionados, que contienen el texto que estamos tratando. Basta investigar un poco para saberlo. Solo como apunte aclaratorio.
 
Última edición:
Disculpe, los códices vaticano y sinaítico, no son los manuscritos más antiguos. Ambos han sido datados, paleográficamente en el siglo IV. De los más antiguos, sí, pero no los más antiguos.

"De los más antiguos, sí, pero no los más antiguos. "
si pero no?? :unsure:
Y además, ya en el siglo II, cuatro padres de la iglesia citan el texto en cuestión; en el siglo III, otros cuatro lo citan; y no menos de diez en el siglo IV. Lo cual deja en claro que existen manuscritos anteriores a los mencionados, que contienen el texto que estamos tratando. Basta investigar un poco para saberlo. Solo como apunte aclaratorio.
Pero son manuscritos aislados, no codices.,

En otros manuscritos, aparece un final corto del evangelio de Marcos. Así, tras el versículo 8 se concluye el evangelio del siguiente modo:

"Ellas refirieron brevemente a los compañeros de Pedro lo que se les había anunciado. Luego, el mismo Jesús hizo que ellos llevaran desde oriente hasta poniente el mensaje sagrado e incorruptible de la salvación eterna".

Y todavía existe algún otro manuscrito, como el códice washingtoniano, que después del final largo que conocemos añade otro largo fragmento final.

Basta investigar un poco para saberlo. Solo como apunte aclaratorio.;)
 
"De los más antiguos, sí, pero no los más antiguos. "
si pero no?? :unsure:

Pero son manuscritos aislados, no codices.,

En otros manuscritos, aparece un final corto del evangelio de Marcos. Así, tras el versículo 8 se concluye el evangelio del siguiente modo:


Y todavía existe algún otro manuscrito, como el códice washingtoniano, que después del final largo que conocemos añade otro largo fragmento final.

Basta investigar un poco para saberlo. Solo como apunte aclaratorio.;)

De los más antiguos, pero no los más antiguos, para no desmerecer de modo innecesario su aporte. El hecho es que si padres de la iglesia de los siglos II, III y IV, ya los mencionan, es porque ya estaban incluidos, al menos, en los códices que ellos tenían. Tan simple como ello.
 
Última edición:
De los más antiguos, pero no los más antiguos, para no desmerecer de modo innecesario su aporte. El hecho es que si padres de la iglesia de los siglos II, III y IV, ya los mencionan, es porque ya estaban incluidos, al menos, en los códices que ellos tenían. Tan simple como ello.
Los codices todavia no estaban definidos, por eso hable de manuscritos aislados.
 
  • Like
Reacciones: M1st1c0 y El Grande
Los codices todavia no estaban definidos, por eso hable de manuscritos aislados.

Pero estamos en lo mismo, si los padres los mencionan, es porque ya estaban incluidos, o bien en los códices, o bien en los manuscritos que leían.
 

El final del evangelio de Marcos, en concreto los versículos del 9 al final del capítulo 16, constituyen un pequeño misterio. En realidad, hoy apenas cabe duda de que el evangelista Marcos no escribió nada de lo que sigue después de 16,8. Al respecto, en la nota a pie de página de la Biblia de Jerusalén podemos leer lo siguiente:


No figura en los manuscritos griegos más antiguos que se conservan de este evangelio ( que son el códice vaticano y el códice sinaítico); además, en otros manuscritos aparece un final distinto.

¿Hubo otro final del evangelio de Marcos que se perdió? Los especialistas se dividen. Las posturas son estas:

  • Hubo un final del evangelio original, en el que se contaban algunas apariciones, como en Mateo y Lucas, pero ese final se perdió.

  • Marcos no tuvo tiempo de concluir el evangelio e interrumpió bruscamente la redacción en este punto.

  • Marcos quiso finalizar su evangelio precisamente de ese modo.

    Este añadido debió efectuarse muy tempranamente, pues el final actual ya fue conocido desde el siglo II por Taciano y San Ireneo.https://www.mercaba.org/FICHAS/BIBLIA/Mc/marcos6.htm

No estimada Norah, el final largo de Marcos no es un "pequeño misterio" o que "apenas se tenga dudas"

En mi Biblia católica a pie de página dice que es un apéndice añadido tardíamente para darle un mejor final al evangelio, es decir, no hay ninguna duda por parte de la ICAR de que es un añadido que no forma parte del evangelio.


Sabiendo esto, podemos entonces ver las inconsistencias en ese apéndice añadido, cómo:

-Resurrección domingo por la mañana
-Salvación por bautismo
-Tomar serpientes con las manos y toma de cosas mortíferas sin daño alguno.

Nada de esto es una enseñanza bíblica que la Iglesia deba seguir.

Conozco tu teoria acerca del domingo de resurreccion y ya se ha debatido varias veces en este foro.


saludos
Ok, bueno aunque esto del añadido de Marcos ya lo sabía desde hace tiempo, quise traerlo a debate porque esta ligado al tema de la resurrección, que cada día me convenzo más de que fue en Shabat.

Salu2
 
Estimados Norah y Raúl,

El punto es que no cabe ninguna duda de que es un añadido que no fue escrito por el evangelista y fue considerado cómo inspirado por la ICAR

Mi objeción es que no es inspirado NADA....es un burdo añadido que busca establecer un dogma católico de la resurrección mañanera dominical y la salvación por bautismo.

Y ya se ha venido desarrollando en este debate que la resurrección no sucedió al amanecer del domingo.

Salu2
 
No estimada Norah, el final largo de Marcos no es un "pequeño misterio" o que "apenas se tenga dudas"
El pequeño misterio es por las diferentes versiones y finales.
En mi Biblia católica a pie de página dice que es un apéndice añadido tardíamente para darle un mejor final al evangelio, es decir, no hay ninguna duda por parte de la ICAR de que es un añadido que no forma parte del evangelio.
Que honesta que es la biblia catolica!! en las ediciones de la RV, esta aclaracion brilla por su ausencia...;)

Hoy sabemos por los manuscritos descubiertos que habia varias versiones del final de Marcos pero en el siglo IV, en el actual codice Vaticanus ( que viene de la iglesia oriental , no de Roma) , el final era el corto.
Luego, en versiones posteriores se agrego el final largo.



Sabiendo esto, podemos entonces ver las inconsistencias en ese apéndice añadido, cómo:

-Resurrección domingo por la mañana
-Salvación por bautismo
-Tomar serpientes con las manos y toma de cosas mortíferas sin daño alguno.

Nada de esto es una enseñanza bíblica que la Iglesia deba seguir.
Los catolicos no somos sola scriptura ni hacemos doctrina de un solo versiculo..
Ok, bueno aunque esto del añadido de Marcos ya lo sabía desde hace tiempo, quise traerlo a debate porque esta ligado al tema de la resurrección, que cada día me convenzo más de que fue en Shabat.

Salu2
saludos
 
  • Like
Reacciones: M1st1c0
Estimados Norah y Raúl,

El punto es que no cabe ninguna duda de que es un añadido que no fue escrito por el evangelista y fue considerado cómo inspirado por la ICAR

Mi objeción es que no es inspirado NADA....es un burdo añadido que busca establecer un dogma católico de la resurrección mañanera dominical y la salvación por bautismo.

Y ya se ha venido desarrollando en este debate que la resurrección no sucedió al amanecer del domingo.

Salu2

Pues no, lo siento, no hay suficiente base y fundamento para sostenerlo. Que lo crea usted, bien, se le respeta, pero las pruebas aportadas por diversos foristas, y un servidor, muestran todo lo contrario.
 
Hay otro aspecto sobre este burdo añadido en el evangelio de Marcos que me gustaría resaltar, y es la forma griega en que fue escrito siendo TOTALMENTE DIFERENTE a cómo lo escribieron los demás evangelistas, pero lo que más me sorprendente es que apenas unos versículos más atrás del verso 9 (añadido) en el verso 2 (no añadido) ¡son escritos totalmente diferentes!

veamos las diferencias:

Verso 2 (lo escrito por Marcos)

τῇ (en) μιᾷ (uno)τῶν (de) σαββάτων (los sábados)

Verso 9 (texto añadido)

πρωῒ (el) πρώτῃ (primer día) σαββάτου (semana)

El texto añadido utiliza "honestamente" πρωῒ πρώτῃ que son las palabras correctas para decir "primer día"

Pero se inventa que σαββάτου significa semana, cuando του significa que el verbo está en plural, si fuera cierto debería decir "semanas"

Más prueba que esto imposible!
 
Pues no, lo siento, no hay suficiente base y fundamento para sostenerlo. Que lo crea usted, bien, se le respeta, pero las pruebas aportadas por diversos foristas, y un servidor, muestran todo lo contrario.
No le entiendo, que cosa no se puede sostener?

1- El añadido?
2- Que no resucitó el domingo por la mañana?
3- Que resucitó el sábado?
 
Pues no, lo siento, no hay suficiente base y fundamento para sostenerlo. Que lo crea usted, bien, se le respeta, pero las pruebas aportadas por diversos foristas, y un servidor, muestran todo lo contrario.
Se que no vamos a estar de acuerdo ni pretendo hacerle cambiar de opinión, pero a mí me gusta ir teniendo puntos en común porque para eso de debate.

Y con usted he llegado por lo menos a estar de acuerdo en que la resurrección no fue el domingo por la mañana, y que tampoco usted sabe la hora precisa.
 
Pero se inventa que σαββάτου significa semana, cuando του significa que el verbo está en plural, si fuera cierto debería decir "semanas"
Sobre este punto debo explicarlo con más detalle porque es muy extenso, y estoy seguro que quienes creen que Cristo resucitó un domingo les va a encantar la explicación.

Pero estoy considerando hacerlo en otro tema que abrí ya que este trata sobre el texto añadido
.
 
Se que no vamos a estar de acuerdo ni pretendo hacerle cambiar de opinión, pero a mí me gusta ir teniendo puntos en común porque para eso de debate.

Y con usted he llegado por lo menos a estar de acuerdo en que la resurrección no fue el domingo por la mañana, y que tampoco usted sabe la hora precisa.

La resurrección fue en domingo, de ello no cabe lugar a discusión, y por mucho que usted se empecine en pretender lo contrario. Si tenemos en cuenta que el domingo empezó con el ocaso del Sol del sábado, pongamos a las 18:00 pm, y que el día del domingo, por poner una hora también, despuntase a las 6:00 am, hay 16 horas desde el ocaso, hasta el amanecer del domingo, en las cuales el Señor resucitó. Nadie sabe a ciencia cierta a que hora fue y en concreto, pero que fue en domingo, de ello, no cabe duda alguna, ni posible pie a discusión. Bueno, usted sí, lo quiere discutir, pero no.