Re: Letanías de la Virgen
Significando lo mismo EVITAN USAR LA MISMA PALABRA, Y ELLO, PORQUE HAY UNA CLARA DIFERENCIA. Usted lo que no sabe es que para Dios NUNCA Lucas nunca untiliza "Kuriou".
Me explico: es muy importante tener en cuenta, Kal, que Lucas
NUNCA utiliza
"Kuriou" para con Dios en boca de Isabel. Son tres las ocasiones que Isabel cita "Señor", dos SON EN REFERENCIA A Dios, y una, en referencia a la "madre del Señor". Veámoslas:
25 Así ha hecho conmigo el Señor en los días en que se dignó quitar mi afrenta entre los hombres.
Aquí utiliza Lucas "Kurios" y no "Kuriou".
43 ¿Por qué se me concede esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí?
Aquí NO, aquí Lucas utiliza
"Kuriou" y no
"Kurios".
45 Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirá lo que le fue dicho de parte del Señor.
Aquí, de nuevo vuelve a utilizar
"Kurios".
Y ello es así, porque Lucas QUIERE HACER UNA CLARA DIFERENCIA y por ello CAMBIA la palabra griega aun habiéndola utilizado en dos ocasiones y sin dudarlo en palabras de Isabel y para con Dios, pero quiere dejar en claro que María es la madre del Señor, pero no de Dios, y por ello CAMBIA INTENCIONADAMENTE LA PALABRA PARA NO CONFUNDIR A NADIE.
Porque Jesús es Señor, pero no "EL SEÑOR" por sobre el Padre. Porque David nos enseña que "EL SEÑOR DIJO A MI SEÑOR". Y Lucas es muy claro en Hechos:
Hech. 2:36 Sepa, pues, ciertísimamente toda la casa de Israel, que a este Jesús a quien vosotros crucificasteis, Dios le ha hecho Señor y Cristo.
Dios, Dios, Dios, LE
HA HECHO SEÑOR y Cristo.
Lucas diferencia y muy claramente a DIOS COMO SEÑOR, de Jesús EN CUANTO A SEÑOR.
Y así es siempre en Lucas, siempre hace una clara diferencia entre Dios, y Jesús, porque Lucas no quiere dar a conocer a Jesús como Dios, sino COMO EL CRISTO, EL HIJO DE DIOS. Y nos lo vuelve a mostrar en Hechos otra vez:
Hech. 2:34 Porque David no subió a los cielos; pero él mismo dice: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra,
De nuevo para con Dios es
"Kurios" y para con Jesús cambia la palabra utilizada por
"Kurio".
Usted ha de tener en cuenta que si Lucas hubiese querido indicar que María era la madre de
"Dios", a tal cual sus pretendidos, habría utilizado la palabra griega
"théos", pero no, utilizó
"Kuriou" y con el detalle de omitir utilizar
"Kurios", para mostrar que hay UNA GRAN DIFERENCIA.
Aunque ambas palabras sean traducidas al español por "Señor", no significa que en el griego tengan EL MISMO SIGNIFICADO, por tanto que habrá que ver el contexto en el cual son utilizadas cada una de ellas, Y EN ESTE CONTEXTO, Lucas hace una clara diferencia porque NO QUIERE QUE SE CONFUNDAN LAS COSAS.
Ya le he indicado que Lucas nunca declara que Jesús sea Dios. Su divinidad está implícita en Lucas, pero Lucas NO REVELA NUNCA A JESÚS COMO DIOS. En Lucas, Jesús NO ES REVELADO COMO DIOS.
Y si Lucas hubiese querido hacer ver que María era la madre de Dios, simplemente NO HABRÍA CAMBIADO LA PALABRA, O SENCILLAMENTE HABRÍA UTILIZADO
"THÉOS". Pero no, cambió la palabra con una intención clara, y NO UTILIZÓ "THÉOS" en absoluto para con Jesús NUNCA, ni en el Evangelio, ni en Hechos.
Ahora, puede seguir defendiendo a una criatura, pero ello no le da razón alguna.