Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"
Ecl. 9:5, 10: “Los vivos están conscientes de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no están conscientes de nada en absoluto [...]
Todo lo que tu mano halle que hacer, hazlo con tu mismísimo poder, porque no hay trabajo ni formación de proyectos ni conocimiento ni sabiduría en el Seol, el lugar adonde estás yendo.”
(Si no están conscientes de nada, está claro que no sienten dolor alguno.)
(“Seol”, BC, BJ, CI, FS;“el sepulcro”, VM, VP, TA; “infierno”, Dy; “entre los muertos”, NBL.)
Sal. 146:4: “Sale su espíritu, él vuelve a su suelo; en ese día de veras perecen sus pensamientos.” (“Pensamientos”, VV[1904], VM, 145:4 en Scío; “proyectos”, BJ, NBL, VP; “planes”, FS, NBE.)
Eze. 18:4: “El alma que esté pecando... ella misma morirá.” (“Alma”, BR, NC[1972], Scío, Str, VV [1977], TA; “el hombre”, BD; “la persona”, FS, EH [1976],LT.)
“El concepto del ‘alma’, con el significado de una realidad puramente espiritual, inmaterial, separada del ‘cuerpo’, [...] no existe en la Biblia.” (La Parole de Dieu [La Palabra de Dios], París, 1960, Georges Auzou, profesor de Sagradas Escrituras, Seminario de Ruán, Francia, pág. 128.)
“Aunque la palabra hebrea nefesh [en las Escrituras Hebreas] se traduce frecuentemente ‘alma’, sería inexacto leer en ella un significado griego.Nefesh [...] nunca se concibe como algo que obre por separado del cuerpo.
En el Nuevo Testamento, la palabra griegapsyche se traduce a menudo ‘alma’, pero, de nuevo, no debe haber presteza en entender que tenga el significado que la palabra tenía para los filósofos griegos.
Generalmente quiere decir ‘vida’ o ‘vitalidad’, o, a veces, ‘el yo’.” (The Encyclopedia Americana, 1977, tomo 25, pág. 236.)
Ecl. 9:5, 10: “Los vivos están conscientes de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no están conscientes de nada en absoluto [...]
Todo lo que tu mano halle que hacer, hazlo con tu mismísimo poder, porque no hay trabajo ni formación de proyectos ni conocimiento ni sabiduría en el Seol, el lugar adonde estás yendo.”
(Si no están conscientes de nada, está claro que no sienten dolor alguno.)
(“Seol”, BC, BJ, CI, FS;“el sepulcro”, VM, VP, TA; “infierno”, Dy; “entre los muertos”, NBL.)
Sal. 146:4: “Sale su espíritu, él vuelve a su suelo; en ese día de veras perecen sus pensamientos.” (“Pensamientos”, VV[1904], VM, 145:4 en Scío; “proyectos”, BJ, NBL, VP; “planes”, FS, NBE.)
Eze. 18:4: “El alma que esté pecando... ella misma morirá.” (“Alma”, BR, NC[1972], Scío, Str, VV [1977], TA; “el hombre”, BD; “la persona”, FS, EH [1976],LT.)
“El concepto del ‘alma’, con el significado de una realidad puramente espiritual, inmaterial, separada del ‘cuerpo’, [...] no existe en la Biblia.” (La Parole de Dieu [La Palabra de Dios], París, 1960, Georges Auzou, profesor de Sagradas Escrituras, Seminario de Ruán, Francia, pág. 128.)
“Aunque la palabra hebrea nefesh [en las Escrituras Hebreas] se traduce frecuentemente ‘alma’, sería inexacto leer en ella un significado griego.Nefesh [...] nunca se concibe como algo que obre por separado del cuerpo.
En el Nuevo Testamento, la palabra griegapsyche se traduce a menudo ‘alma’, pero, de nuevo, no debe haber presteza en entender que tenga el significado que la palabra tenía para los filósofos griegos.
Generalmente quiere decir ‘vida’ o ‘vitalidad’, o, a veces, ‘el yo’.” (The Encyclopedia Americana, 1977, tomo 25, pág. 236.)