"HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Dn. 2: 44 ”Y en los días de aquellos reyes el Dios del cielo establecerá un reino que nunca será reducido a ruinas. Y el reino mismo no será pasado a ningún otro pueblo. Triturará y pondrá fin a todos estos reinos, y él mismo subsistirá hasta tiempos indefinidos;

Dn. 7: 9 Seguí contemplando hasta que se colocaron tronos y el Anciano de Días se sentó…”

Dn. 7: 13 ”Seguí contemplando en las visiones de la noche, y, ¡pues vea!, con las nubes de los cielos sucedía que venía alguien como un hijo del hombre; y al Anciano de Días obtuvo acceso, y lo presentaron cerca, aun delante, de Aquel. 14 Y a él fueron dados gobernación y dignidad y reino, para que los pueblos, grupos nacionales y lenguajes todos le sirvieran aun a él. Su gobernación es una gobernación de duración indefinida que no pasará, y su reino uno que no será reducido a ruinas.

Dn. 7: 27 ”’Y el reino y la gobernación y la grandeza de los reinos bajo todos los cielos fueron dados al pueblo que son los santos del Supremo. Su reino es un reino de duración indefinida, y todas las gobernaciones servirán y obedecerán aun a ellos.
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Mucho ojo con estas sectas, que con mucha arrogancia y orgullosamente pretenden poseer un intelecto muy superior a la mayoría de usuarios.
Sus doctrinas favoritas son:
La Inmortalidad del ser humano.- Los muertos buenos van de inmediato a los brazos del Señor.? Los muertos también sufren, gozan, padecen, conversan, piden, sufren tormentos etc.

No es extraño que las personas que se inician en el estudio de las raíces hebreas de la fe (o como le llaman comúnmente, raíces hebreas del cristianismo) se nutran, principalmente, de fuentes basadas en enseñanzas provenientes del judaísmo. La mayoría del material de estudio y referencias que se consiguen en el Internet, así como libros y cursos tanto en vídeo como audio, son creados por maestros judíos o judíos mesiánicos.

Lo que muchas personas ignoran al estudiar estas fuentes —en especial, aquellos que se inician recientemente en el estudio de la fe hebrea— es que la mayoría del material proveniente del judaísmo (y la mayoría de sus ramificaciones) está influenciado en gran manera por lo que se conoce como la tradición oral.

Y, aunque no toda la tradición oral es mala, el problema es que muchas de sus enseñanzas no tienen base en la Escritura, y en muchos casos contradicen la misma.

Aquí en este foro vemos muy seguido que la TRIADA copia un texto y otro texto y quieren que los usuarios lo acepten como proveniente de las Escrituas, ejemplo el rico y mendigo ya muertos, pero siguen con vida en sus tumbas, dialogando con otros muertos.
Otro ej: El ladrón muere y con solo haber hecho una petición futurista, lo trasladan de inmediato a los brazos del Señor.?

Lo único que sí puedo asegurar con total certeza es que el ladrón arrepentido pasó desde la remota esperanza de su pedido a la del pronto reencuentro con Jesús tras su respuesta.

La biblia nunca afirma que a ese ladrón se le haya cumplido esa promesa del futuro, será en la venida de Cristo, "cuando vengas en tu reino", tampoco dice la biblia que ese ladrón fue resucitado y ahora ya no espera a Jesús en su venida, porque Jesús se le adelantó, llevándolo ese mismo día.

Pero el peligro mayor de la tradición oral no es meramente el hecho de que tenga enseñanzas opuestas a la Escritura, sino el hecho de que estas enseñanzas se presentan como si fueran principios de la Escritura.
A menudo estas enseñanzas se mezclan con medias verdades, lo cual hace mas difícil que sean identificadas como tal, especialmente para aquellos que se inician en la fe y no tienen una buena base de conocimiento en la Escritura.
Por ende, muchos son engañados en el proceso, llegando a aceptar enseñanzas y tradiciones de hombre como si fueran la palabra de Dios.
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Muerte puede significar separación.
Hasta hoy jamás me interesé por estas cosas pero el obvio que tendré que hacerlo.
¿Que tal amigo? ¿Sigues con tus filosofías?
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

...

Los que van al cielo son los que van a gobernar con Jesús, nadie más.

Todos sabemos que la Watchtower redujo el número a los 144.000 de Ap 7 y 14, pero ella no tiene autoridad ninguna para limitar la morada celestial a aquel número.

La Biblia lo dice muy distinto aunque tú pretendas hacerle decir diferente pegando selecciones de versículos.

Los 144.000 estarán con Jesús sobre el monte de Sión, con los pies en tierra (Ap 14:1) pero todavía no fueron sellados (Ap 7:3).

Solamente espero que ahora no nos desviemos a otros de los temas trillados de nuestras típicas controversias.

Nuestro asunto es que aquel HOY de Jesús no podía referir al momento que habla sino a la ocasión próxima del reeencuentro con el ladrón arrepentido.


Saludos cordiales
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Texto Bizantino
και ειπεν αυτω ιησους αµην λεγω σοι σηµερον µετ εµου εση εν τω παραδεισω

Dice el amén te digo que hoy conmigo estarás en el pariso
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Lo siento, pako... El día que dejes de usar esa chingada biblioteca teocrática de tu corporación, te leeré y quizá quiera hacerte caso...

Solo quizá.

No, pues..no ¿como andaría por la vida, como caminaría, qué cables le moverían, como comería, como sabría que hacer, como decidiría....sin las directrices de su amo, a quien confunde con el "esclavo"?
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Texto Bizantino
και ειπεν αυτω ιησους αµην λεγω σοι σηµερον µετ εµου εση εν τω παραδεισω

Dice el amén te digo que hoy conmigo estarás en el pariso

El "que" en esa oración ha sido añadido. Esto es lo que dice la escritura acerca de lo que tú tomas como verdadero intencionalmente, aun sabiendo que es añadidura:
Proverbios 30: 5-6 Probada es toda palabra de Dios; El es escudo para los que en El se refugian. No añadas a sus palabras, no sea que El te reprenda y seas hallado mentiroso.
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

El "que" en esa oración ha sido añadido. Esto es lo que dice la escritura acerca de lo que tú tomas como verdadero intencionalmente, aun sabiendo que es añadidura:
Proverbios 30: 5-6 Probada es toda palabra de Dios; El es escudo para los que en El se refugian. No añadas a sus palabras, no sea que El te reprenda y seas hallado mentiroso.

La traducción fue hecha por una persona poliglota, cuya lengua materna, su lengua primera, es el griego. No es lo mismo "añadir a la escritura" algo intencional, que dar sentido, cadencia, lógica, pausa, a lo que se dice y como es que lo entiende alguien cuya lengua nativa es el griego; en suma, decir las cosas en su propio idioma.

La letra mata, pero el espíritu vivifica; y es el espíritu de la Palabra que muestra como es que Jesús da consuelo a su creación, da esperanza, y salvación

EL Creador le esta diciendo a su criatura que tenga paz, que ese mismo día estaría reunido con Él en el paraíso y esto que algunos no pueden soportar por la dureza y religiosidad de su corazón.



 
Última edición:
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

La traducción fue hecha por una persona poliglota, cuya lengua materna, su lengua primera, es el griego. No es lo mismo "añadir a la escritura" algo intencional que dar sentido, cadencia, lógica, pausa, a lo que se dice; en suma hablar un idioma.

Pues esa persona polibruta, habló maternamente el lenguaje romano y le agregó lo que va con las doctrinas romanas paganas. Si el polibruto no lo hubiera sido, entonces habría leído todo el entorno y después de asesorarse de que todo concuerda con las escrituras, le hubiera quitado la palabra "que". Si hubiera querido ser más exacto después de leer el entorno al pasaje bíblico, le habría puesto una coma después de la palabra "hoy".
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

... Si hubiera querido ser más exacto después de leer el entorno al pasaje bíblico, le habría puesto una coma después de la palabra "hoy".

Podías ahorrarte el aconsejar una puntuación inexistente en los originales con solo recomendar el uso de la NRV90 (versión adventista).
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Para decir que lo bíblico es ridículo, también ridiculizas indirectamente al Señor que inspiró a los profetas sobre el castigo eterno de los impíos.

O como Dios mismo le dijese a moisés: ¿crees que el brazo de Dios es corto para no hacer como lo dijo?

Digo rídiculo tu planteamiento que no tiene nada que ver con la Biblia y después el viejo truco de arrimar el ascua a tu sardina.
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Esto se conoce como reencarnación y es antibíblico: un ser que supuestamente vive en otra parte separado del cuerpo que tenía cuando vivía en la tierra y que ahora es polvo, vuelve para meterse en un cuerpo resucitado. Es la base del espiritismo.

Lo que resucita es el ser entero: espíritu, alma y cuerpo.

Ninguno de estos tres elementos pueden tener vida independiente uno del otro.

Amén.

 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Pues esa persona polibruta, habló maternamente el lenguaje romano y le agregó lo que va con las doctrinas romanas paganas. Si el polibruto no lo hubiera sido, entonces habría leído todo el entorno y después de asesorarse de que todo concuerda con las escrituras, le hubiera quitado la palabra "que". Si hubiera querido ser más exacto después de leer el entorno al pasaje bíblico, le habría puesto una coma después de la palabra "hoy".

No, no creo

No hay ningún bruto en esto, no hay tal supuesto lenguaje romano, ni tampoco supuestos paganismos.

Lo que si hay es todo esto es tu animadversión y ese tu deseo constante por negar lo que la escritura dice.

Eso lo tengo clarisimo.

Así son las cosas:

και ειπεν αυτω ιησους αµην λεγω σοι σηµερον µετ εµου εση εν τω παραδεισω

Dice el amén te digo que hoy conmigo estarás en el pariso


T
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Atormentados con muerte eterna.?


Texto Bizantino
και ειπεν αυτω ιησους αµην λεγω σοι σηµερον µετ εµου εση εν τω παραδεισω

Dice el amén te digo que hoy conmigo estarás en el pariso
Textos interpretados al estilo tienen que "obedecer ". De Sergio Andrade.

-----------------------------------------------------------------------

Dos veces en el libro del Apocalipsis se nos explica que el lago de fuego y azufre es la muerte segunda, es decir, la muerte final y definitiva: Pero los cobardes e incrédulos, los abominables y homicidas, los fornicarios y hechiceros, los idólatras y todos los mentirosos tendrán su parte en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda. – Apocalipsis 21:8

Y el que no se halló inscrito en el libro de la vida fue lanzado al lago de fuego. – Apocalipsis 20: 14, 15. Si el pecado ya nunca mas se volverá a levantar, a presentar, interponer etc.

Para los que piensan o creen que el Diablo, Satanás, el Dragón, Lucifer, después que sea echado en el lago de fuego y azufre seguirá existiendo les agradezco adjuntar un texto bíblico.
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"


Todos sabemos que la Watchtower redujo el número a los 144.000 de Ap 7 y 14, pero ella no tiene autoridad ninguna para limitar la morada celestial a aquel número.

La Biblia lo dice muy distinto aunque tú pretendas hacerle decir diferente pegando selecciones de versículos.

Los 144.000 estarán con Jesús sobre el monte de Sión, con los pies en tierra (Ap 14:1) pero todavía no fueron sellados (Ap 7:3).

Solamente espero que ahora no nos desviemos a otros de los temas trillados de nuestras típicas controversias.

Nuestro asunto es que aquel HOY de Jesús no podía referir al momento que habla sino a la ocasión próxima del reeencuentro con el ladrón arrepentido.


Saludos cordiales
Texto consta que eso es una gran mentira, dicha por ti.
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Atormentados con muerte eterna.


No, no te confundas más.

Más bien el tormento eterno es la muerte segunda; y esto ocurrirá en el Lago de Fuego, conforme a escrituras

ya te lo he explicado





 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Texto Bizantino
και ειπεν αυτω ιησους αµην λεγω σοι σηµερον µετ εµου εση εν τω παραδεισω

Dice el amén te digo que hoy conmigo estarás en el pariso
Texto Bizantino:
και ειπεν αυτω ιησους αµην λεγω σοι σηµερον µετ εµου εση εν τω παραδεισω

Lucas: (23:43) Y dijo a él ο→el Jesús (de cierto)/(verdaderamente)
así es/amén digo/estoy diciendo a ti hoy Con de mí estarás en el
parque-jardín

¡Cómo te duele esta gran verdad!
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

No, no te confundas más.

Más bien el tormento eterno es la muerte segunda; y esto ocurrirá en el Lago de Fuego, conforme a escrituras

ya te lo he explicado





Continúas contradiciendo La Palabra de Dios.
 
Re: "HOY MISMO ESTARÁS CONMIGO EN EL PARAISO"

Texto Bizantino:
και ειπεν αυτω ιησους αµην λεγω σοι σηµερον µετ εµου εση εν τω παραδεισω

Lucas: (23:43) Y dijo a él ο→el Jesús (de cierto)/(verdaderamente)
así es/amén digo/estoy diciendo a ti hoy Con de mí estarás en el
parque-jardín

¡Cómo te duele esta gran verdad!

Nop,

No me duele nada

No inventes

Esto es lo que dice:

αι ειπεν αυτω ιησους αµην λεγω σοι σηµερον µετ εµου εση εν τω παραδεισω

"Dice el amén digo que hoy conmigo estarás en el pariso"

Leído entendido y expresado del Katharevúsa, al español, directo.

Tu sopa de letras es solo eso, una intentona de nada, de hecho no dice nada.

Un idioma no es poner el significado (uno de los muchos significados al lado de cada palabra, eso no es traducción de nada.

Lo siento

Por cierto, no trajiste una traducción de Katharevúsa, así que no mientas. Sino te trajiste la sopa de letras de un texto moderno en griego, asunto muy distinto.
 
Última edición: