El griego, se olvida del GRIEGO. Tanto testamento, como PACTO, son traducidas de la misma PALABRA GRIEGA. Por ello la Vulgata TRADUCE TESTAMENTO, porque tanto testamento, como pacto SON TRADUCCIÓN CORRECTA DE LA MISMA PALABRA GRIEGA.
Me encanta debatir con usted. Cuando le hizo, porque solo podía marear la perdizc con lo que decía la Vulgat, HIZO EXACTAMENTE LO MISMO. ¿Qué dice la Vulgata?... ¿Por qué lo dice la Vulgata?... ¿No sabe que es la traducción más fiel?....
Pero no, ahora, como siempre hace con todo lo que le pone en clara evidencia: HAY QUE DESPRECIARLO, DESCALIFICARLO, Y SI ES POSIBLE, MATARLO.
Jajajajajaja. Ya nos hemos librado de sus pretensiones para con la Vulgata. JAJAJAJAJAJA, jajajajjajajaj