Dios hizo toda la Creación en 7 días de 24 horas

Re: Saludo Hermano

Re: Saludo Hermano

Originalmente enviado por: jcorte
Tobi:

Los describe Job en sus capítulos 40 y 41. Saludos.
-------------------------
Tobi
¿De veras? Solo que bahemot del hebreo se traduce por hipopotamo y levyatan por cocodrilo.
Has dicho:
"Behemot", "Leviatán". Fueron contemporáneos de Job, después de Adan.

¡¡¡Toma!!! ¡¡¡Y nuestros!!! ¿Crees que has descubierto la cuadratura del circulo? :D





 
Tobi; Respondo a tu pregunta

Tobi; Respondo a tu pregunta

De un diccionario.



MITO = m. Antr. Fábula, ficción alegórica, principalmente en materia religiosa. Su principal. característica es la transmisión oral, aunque a veces se consigne, más tarde, por escrito. Los mitos emanan de una sociedad y llevan los ecos de sus estructuras, que a veces legitiman. Todo orden social conocido se mantiene unido por un sistema de mitos.
= Zool. Ave paseriforme de la familia páridos, de plumaje oscuro, con tonos rosados, y larga cola





FÁBULA
f. Rumor, habladuría.
= Relación falsa, sin ningún fundamento.
= Suceso o acción ficticia que se narra o se representa para deleitar.
= Lit. Composición alegórica, generalmente protagonizada por animales, que contiene una enseñanza.
= Mit. Cualquiera de las ficciones de la mitología.
= * Lit. Género surgido en Oriente, fue cultivado en Grecia por Esopo, y en Roma por Fedro. Las fábulas más conocidas son las del fr. La Fontaine y las de Iriarte y Samaniego (s. XVIII).





FICCIÓN
f. Acción y efecto de fingir.
= Invención.
= Fil. Según algunos filósofos medievales es un producto de la facultad imaginativa que, en forma de construcción conceptual auxiliar, se utiliza para descubrir realidades.



Aunque tu pregunta ya me indica tu respuesta, aun asi me gustaria conocerla.
(lo de Alumno; me referia; aqui entre los participantes de este tema, por eso dije enseñanos.)
 
De Chon

FICCIÓN
f. Acción y efecto de fingir.
= Invención.
= Fil. Según algunos filósofos medievales es un producto de la facultad imaginativa que, en forma de construcción conceptual auxiliar, se utiliza para descubrir realidades.

Aun siendo esta la que más se acerca a la realidad, no es suficiente, como tampoco lo es consultar diccionarios. Se necesita algo mas.
He aquí la definición mas correcta conforme al contexto a que se aplica:
Mytos. Presentación de la realidad de manera simbólica y afectiva.
También, presentación de la cosmología, empleando el método de la representación simbólica para escapar a las limitaciones de la significación objetiva.
Ahora solo hay que sacar conclusiones
 
Vaya, vaya. ¿Por qué "behemot" es cuestionable que se refiera a un hipopótamo?

1.- El hipopótamo (hippopotamus amphibius) es un animal que habita en el África tropical y subtropical. Bastante alejado por tanto del territorio de los patriarcas. Seguramente, Job no había ni óido hablar de él en su vida (hasta bien entrado el renacimiento, el rinoceronte, por ejemplo, se consideraba un ser legendario).

2.- La palabra "behemot" es tan sólo la forma plural de la palabra hebrea "ganado" (behemah). De hecho, se podría considerar como la forma intensiva del plural, es decir: "la bestia por excelencia" (cp. Job 40:19). Nada aquí relativo a "hipopótamo".

3.- Pensar que el hipopótamo es la obra maestra de la creación en cuanto a bestias, es difícil. Sobre todo si se le compara con un elefante o un rinoceronte, por ejemplo. Y no hablemos de los mamuts o los baluquiterios (ambos extintos).

4.- En Job 40:20b se insinúa que es pacífico y por tanto las demás bestias retozan junto a él. Evidentemente, no encaja con el carácter del hipopótamo, muy territorial y violento.

5.- Y finalmente: difícilmente se puede concluir que la "cola que mueve como un cedro" se refiere a la del hipopótamo, bastante reducida en comparación con su cuerpo.

No, "behemot" no describe a un hipopótamo. Sigan probando.
 
Originalmente enviado por: Sísifo
Vaya, vaya. ¿Por qué "behemot" es cuestionable que se refiera a un hipopótamo?

1.- El hipopótamo (hippopotamus amphibius) es un animal que habita en el África tropical y subtropical. Bastante alejado por tanto del territorio de los patriarcas. Seguramente, Job no había ni óido hablar de él en su vida (hasta bien entrado el renacimiento, el rinoceronte, por ejemplo, se consideraba un ser legendario).

2.- La palabra "behemot" es tan sólo la forma plural de la palabra hebrea "ganado" (behemah). De hecho, se podría considerar como la forma intensiva del plural, es decir: "la bestia por excelencia" (cp. Job 40:19). Nada aquí relativo a "hipopótamo".
--------------------------------
Tobi
Luego lo correcto, si "behemot" no es el hipopótamo, sería decirnos que es. Cual es la traducción correcta de "behemot".
Además, ¿desde cuando Job fué un patriarca? ¿Donde se nos informa de la tierra en que habitó Job?
Creo que hay que fijarse más en los detalles y no dejar por sentado lo que te pasa por la mente.
___________________________________

3.- Pensar que el hipopótamo es la obra maestra de la creación en cuanto a bestias, es difícil. Sobre todo si se le compara con un elefante o un rinoceronte, por ejemplo. Y no hablemos de los mamuts o los baluquiterios (ambos extintos).

4.- En Job 40:20b se insinúa que es pacífico y por tanto las demás bestias retozan junto a él. Evidentemente, no encaja con el carácter del hipopótamo, muy territorial y violento.

5.- Y finalmente: difícilmente se puede concluir que la "cola que mueve como un cedro" se refiere a la del hipopótamo, bastante reducida en comparación con su cuerpo.

No, "behemot" no describe a un hipopótamo. Sigan probando.
-----------------------------------
Tobi
Vaya, parece que no has conseguido la cuadratura del circulo.
Confundes o pretendes confundir la cola del hipopotamo con la del leviatan.
¿Quien es el que tiene que seguir probando?

Gratatio capitis facit recordare cosellas.
 
Bien Tobi, progresas. Por lo menos este vez rebates lo que te digo, y no quién te lo dice. Es un avance y te lo agradezco, sin ironías.

1.- La traducción de "behemot" ya te la he dado, sin inventarme alusiones a ningún animal

2.- "La cola que mueve como cedro" es la del behemot (Job 40:17), no la del leviatán. Así que ni el elefante, ni el hipoóptamo, ni el rinoceronte tienen una cola que se pueda comparar con la de un cedro. Ni en términos absolutos, ni relativos a su propio cuerpo.

Y el que quiera seguir probando es a voluntad de cada uno. Que se sigan proponiendo nombres de animales contemporáneos, hasta que demos con el que coincida con la descripción. Desde luego el primer intento, el hipopótamo, no ha podido ser más decepcionante.

Un saludo,
Sísifo
 
Te apresuraste Tobi

Te apresuraste Tobi

Originalmente enviado por: Tobi
Gratatio capitis facit recordare cosellas.

Rascarse la cabeza hace recordar cosillas.

Tu frase es buena Tobi, pero la usaste con ironia, y fuiste de nuevo tú, quien comete el error.

Job 40:15 -He allí el Behemot, cual yo hice junto contigo. Come hierba como el buey.
16 He aquí que su fuerza está en sus lomos y su vigor en los músculos de su vientre.
17 Pone su cola tensa como un cedro, y los nervios de sus muslos están entretejidos.


También se te dio la traducción de "behemot" y la ignoraste. Pero tú si te apresuraste a decir que era un Hipopótamo
Originalmente enviado por: Tobi
Tobi
¿De veras? Solo que bahemot del hebreo se traduce por hipopotamo y levyatan por cocodrilo.

transcribiré otra:

BEHEMA (929) «bestia; animal; animal doméstico; ganado; corcel; animal salvaje».

BEHEMOT (930) Forma plural de la palabra hebrea BEHEMA. Aparece nueve veces en el Antiguo Testamento, transcrita en Job 40.15 y traducida las otras veces de diferentes maneras (Dt 32.24; Job 12.7; Sal 49.12, 20; 50.10; 73.22; Jer 12.4). Generalmente significa «bestias», «animales» o «ganado».


Strong # 0930 behemowth be-hay-mohth’

in form a plural or 0929, but really a singular of Egyptian derivation; TWOT-208b; n m

AV-behemoth 1; 1

1) perhaps an extinct dinosaur
1a) a Diplodocus or Brachiosaurus, exact meaning unknown
++++
Some translate as elephant or hippopotamus but from the description in #Job 40:15-24, this is patently absurd.



Strong # 0929 behemah be-hay-maw’

from an unused root (probably meaning to be mute); TWOT-208a; n f

AV-beast 136, cattle 53; 189

1) beast, cattle, animal
1a) beasts (coll of all animals)
1b) cattle, livestock (of domestic animals)
1c) wild beasts


Te estoy pidiendo seriamente tu opinión acerca de la supuesta contradicción entre Génesis 1 y 2, y solo me das pistas. Talvez necesites tiempo para organizar tus palabras y plasmarlas aquí.

También Sisifo te ha dado buenas razones como para que sigas en tu plan de "único-sabio" , porque no recapacitas Tobi y debatimos honestamente. Total si tu sabes mas porque no dejas que tu conocimiento fluya.
 
A tu pregunta sobre la tierra de Job.

A tu pregunta sobre la tierra de Job.

Originalmente enviado por: Tobi
Además, ¿desde cuando Job fué un patriarca? ¿Donde se nos informa de la tierra en que habitó Job?
Creo que hay que fijarse más en los detalles y no dejar por sentado lo que te pasa por la mente.


Fijándose en un Detalle; Sisifo no afirmo que Job fuera un Patriarca, sino únicamente indicó implícitamente que Job vivía cerca de la tierra de los patriarcas.

veamos como dijo.

Originalmente enviado por: Sísifo
.....Bastante alejado por tanto del territorio de los patriarcas....

¿Donde habito Job ? Primeramente vemos que Job vivió en tierra de Uz Job 1:1 (esto respondería literalmente a tu pregunta), pero además podemos ver en Lamentaciones 4:21 Gózate y alégrate, oh hija de Edom, tú que habitas en la tierra de Uz.....

por esto se cree que Uz se localizaba en Edom, al sureste de Palestina. Lejos del lugar a que se refirio Sisifo. (África tropical y subtropical)




 
transcribiré otra:

BEHEMA (929) «bestia; animal; animal doméstico; ganado; corcel; animal salvaje».

BEHEMOT (930) Forma plural de la palabra hebrea BEHEMA. Aparece nueve veces en el Antiguo Testamento, transcrita en Job 40.15 y traducida las otras veces de diferentes maneras (Dt 32.24; Job 12.7; Sal 49.12, 20; 50.10; 73.22; Jer 12.4). Generalmente significa «bestias», «animales» o «ganado».

Parece que te eriges en defensor de sisifo. Bien, es lógico.

Dices: BEHEMA (929) «bestia; animal; animal doméstico; ganado; corcel; animal salvaje». Y le añades: Generalmente significa «bestias», «animales» o «ganado»

Y claro el hipopotamo no esta incluido.

Para ambos os diré que en mis Biblias (revisión hasta 1977) en Job 40:15 leo literalmente: He aquí ahora el , el cual hice como a tí; hipopotamo hierba come como el buey". Siguiendo la descripción en los siguientes versos llegamos al 23 donde se lee: "He aquí sale de madre el rio, pero el no se inmuta; tranquilo está, aunque todo un Jordan se estrelle contra su boca"

Tambien en la versión "Nueva Biblia Española" lo dice exactamente igual.
En Job 41:1 leo: ¿Pescaras tu al cocodrilo con anzuelo. o sujetaras su lengua con una cuerda?

En todas las versiones modernas se traduce behemot por hipopótamo y leviatan por cocodrilo.

Pero, claro, tenían que aparecer sísifo y chon para enmendarles la plana a los traductores de estas versiones. Eruditos en conocimientos del hebreo más arcaico con el que se escribió el libro de Job.
¿Acaso un lego como yo les puede discutir sus extraordinarios conocimientos lingüísticos? me guardaré muy bien de tamaña temeridad.

Y encima me pide que le aclara la contradicción en el orden creativo del primer relato con el segundo ¿A quien tantos conocimientos tiene?

Stultorum numeri infinitus est.
 
Errata
Para ambos os diré que en mis Biblias (revisión hasta 1977) en Job 40:15 leo literalmente: He aquí ahora el , el cual hice como a tí; hipopotamo hierba come como el buey". Siguiendo la descripción en los siguientes versos llegamos al 23 donde se lee: "He aquí sale de madre el rio, pero el no se inmuta; tranquilo está, aunque todo un Jordan se estrelle contra su boca"

Debe decir:
Para ambos os diré que en mis Biblias (revisión hasta 1977) en Job 40:15 leo literalmente: He aquí ahora el hipopotamo , el cual hice como a tí; hierba come como el buey". Siguiendo la descripción en los siguientes versos llegamos al 23 donde se lee: "He aquí sale de madre el rio, pero el no se inmuta; tranquilo está, aunque todo un Jordan se estrelle contra su boca"
 
BEHEMOT


Forma plural de una palabra hebrea. Aparece nueve veces en el Antiguo Testamento, transcrita en Job 40.15 y traducida las otras veces de diferentes maneras (Dt 32.24; Job 12.7; Sal 49.12, 20; 50.10; 73.22; Jer 12.4).

Generalmente significa «bestias», «animales» o «ganado».

Sin embargo, en Job 40 behemot parece referirse al hipopótamo del Nilo, animal enorme que alcanza hasta 4 m de longitud, de piel desnuda muy gruesa y de cabeza gigantesca. En el discurso de Jehová en Job 40, es símbolo del poder creador de Dios.



**********************************


LEVIATÁN


Término perteneciente a una familia de palabras hiperbólicas y de significado siniestro, juntamente con behemot, Rahab y dragón. Entre los seres vivos de la Biblia, el leviatán es el más grande y behemot el que le sigue en tamaño. Según la mitología, el behemot es macho y el leviatán es hembra. Solo aparecen en el Antiguo Testamento. Dios hizo el leviatán (Sal 104.26) y solo Él lo puede dominar.
Los leviatanes son seres marítimos y la palabra connota básicamente algo «enrollado» o «tortuoso». Job 41 expresa en forma poética lo horrible y enorme del leviatán. Lo describe muy a menudo así: estima como paja el hierro, hace hervir como olla el mar profundo, y es rey sobre todos los soberbios. Otros pasajes importantes son Sal 74.13s e Is 27.1, que revelan al leviatán como serpiente tortuosa y veloz, que tiene muchas cabezas. En Ras Samra también se habla del lotán que tenía siete cabezas. Parece que esta característica del leviatán se ha fundido con la figura del dragón en Ap 12.3, etc.
El consuelo del creyente es que, por espantoso que sea el leviatán, Dios lo puede vencer (Sal 74.14; cf. Ap 19.20).


Nelson, Wilton M., Nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia, (Nashville, TN: Editorial Caribe) 2000, c1998.
 
Exhorto a los hermanos a no personalizar el debate y remitirse a aportar pruebas.


:corazon:
 
Mas de lo mismo:
Behemot, posible hebraizacion del nombre egipciops-ih-mw (buey de agua), símbolo del poder de Dios = a hipopótamo
 
Originalmente enviado por: Tobi
Stultorum numeri infinitus est.
Stultus-a -um: necio, loco, insensato.

Tobi, ¿te refieres a mí?

MATEO 5:22 “Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, será culpable ante el concilio; y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto al infierno de fuego.”

Te lo digo por segunda vez, y de buenas maneras. O cesas en tus comentarios despectivos hacia mi persona, o daré por finalizado este debate, además de elevar una queja formal a los moderadores. Es la última vez que lo digo. Si no sabemos tener un debate educado, es mejor no tener ninguno:
Norma 2 del Foro. Queda prohibido cualquier insulto o agravio serio hacia las personas de este u otros foros. (Será el Webmaster el que determine la figura del insulto y no las partes afectadas, aunque éstas puedan reclamar por Email).
 
Originalmente enviado por: Maripaz
BEHEMOT


Forma plural de una palabra hebrea. Aparece nueve veces en el Antiguo Testamento, transcrita en Job 40.15 y traducida las otras veces de diferentes maneras (Dt 32.24; Job 12.7; Sal 49.12, 20; 50.10; 73.22; Jer 12.4).

Generalmente significa «bestias», «animales» o «ganado».

Sin embargo, en Job 40 behemot parece referirse al hipopótamo del Nilo, animal enorme que alcanza hasta 4 m de longitud, de piel desnuda muy gruesa y de cabeza gigantesca. En el discurso de Jehová en Job 40, es símbolo del poder creador de Dios.



**********************************


LEVIATÁN


Término perteneciente a una familia de palabras hiperbólicas y de significado siniestro, juntamente con behemot, Rahab y dragón. Entre los seres vivos de la Biblia, el leviatán es el más grande y behemot el que le sigue en tamaño. Según la mitología, el behemot es macho y el leviatán es hembra. Solo aparecen en el Antiguo Testamento. Dios hizo el leviatán (Sal 104.26) y solo Él lo puede dominar.
Los leviatanes son seres marítimos y la palabra connota básicamente algo «enrollado» o «tortuoso». Job 41 expresa en forma poética lo horrible y enorme del leviatán. Lo describe muy a menudo así: estima como paja el hierro, hace hervir como olla el mar profundo, y es rey sobre todos los soberbios. Otros pasajes importantes son Sal 74.13s e Is 27.1, que revelan al leviatán como serpiente tortuosa y veloz, que tiene muchas cabezas. En Ras Samra también se habla del lotán que tenía siete cabezas. Parece que esta característica del leviatán se ha fundido con la figura del dragón en Ap 12.3, etc.
El consuelo del creyente es que, por espantoso que sea el leviatán, Dios lo puede vencer (Sal 74.14; cf. Ap 19.20).


Nelson, Wilton M., Nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia, (Nashville, TN: Editorial Caribe) 2000, c1998.
Estimada Maripaz,
Un placer que nos encontremos en este debate. Espero que tus aportaciones, siempre educadas y constructivas, pongan algo de mesura en las intervenciones, puesto que como señalas, está cogiendo un tinte demasiado personal, y no debiera ser así.

<<En una carta a Jeronimo, Agustín dijo con justicia: “Si en esto o aquello tropiezo con algo que parece no concordar con la verdad no me cabe duda de que o la copia es defectuosa o el traductor no expresó en forma debida el pensamiento del original, o que yo no entiendo la cuestión.” En todo caso, la fe sabe esperar.>> (De eternidad a eternidad, Erich Sauer).

Lee por favor la descripción que se hace en Job 40 del behemot y dime, con sinceridad, si se corresponde con la definición de un hipopótamo. Fíjate únicamente en el detalle de la cola (40:17a). Y con el leviatán (capítulo 41) ¿acaso el cocodrilo del Nilo es el mayor ser creado (41:33), vive en el mar (31) o expulsa fuego por las fauces (18,19,31)?

Un saludo cordial,
Sísifo
 
Perdón, no salió la cita de Erich Sauer que quise poner:

<En una carta a Jeronimo, Agustín dijo con justicia: “Si en esto o aquello tropiezo con algo que parece no concordar con la verdad no me cabe duda de que o la copia es defectuosa o el traductor no expresó en forma debida el pensamiento del original, o que yo no entiendo la cuestión.” En todo caso, la fe sabe esperar.> (De eternidad a eternidad, Erich Sauer).
 
Lo siento infinitamente. A ver ahora:

En una carta a Jeronimo, Agustín dijo con justicia: “Si en esto o aquello tropiezo con algo que parece no concordar con la verdad no me cabe duda de que o la copia es defectuosa o el traductor no expresó en forma debida el pensamiento del original, o que yo no entiendo la cuestión.” En todo caso, la fe sabe esperar. (De eternidad a eternidad, Erich Sauer).
 
Extraído del “Comentario al Antiguo Testamento”, de William MacDonald (CLIE):

Dios presenta a Behemot como la obra maestra de Dios en el reino animal. Aunque no podemos identificarlo con certeza, sabemos que se trata de un herbívoro anfibio extremadamente poderoso. Éste vive en áreas sombreadas y pantanosas y no se deja intimidar fácilmente. La lección implícita es ésta: si Job no puede controlar ni siquiera a esta bestia, ¿cómo podrá controlar al mundo?

Algunos han querido identificar a behemot con el hipopótamo (a), y así algunas traducciones como la de Louis Segond en francés, tienen a este animal en el texto. Pero pensar que el behemot, “la obra maestra de Dios”, sea un hipopótamo, es verlo con mucha imaginación. Quizá un elefante o mamut podría ser digno de ese epíteto, ¡pero no así un hipopótamo! Cuando los niños van al zoológico se ríen al ver el simpático rabo corto del hipopótamo, ¡que en nada se parece a una cola que se mueve como un cedro!

Después de estudiar el tema con más profundidad, algunos científicos cristianos están conencidos de que el behemot debe ser un animal ya extinto, o que habita quizás en las partes más remotas de la jungla africana. De hecho, un reptil del tipo del dinosaurio se acerca bastante a la descripción (b).

NOTAS:
(a) (40:15-24) Por ejemplo, Barnes usaba la siguiente descripción para hacer que el texto correspondiera a un hipopótamo: “la enorme cabeza del animal, la prominencia de los ojos, la amplitud del hocico, y el modo singular en el que está colocada la mandíbula en la cabeza, es casi grotesca por su fealdad. Cuando abre las mandíbulas, sobresale una enorme lengua, rosácea y carnosa, y se destacan unos colmillos de carácter formidable, particularmente llamativos” (“Job”, II:247-248). El problema con esta descripción es que aunque es una excelente representación de un hipopótamo, los colmillos, la rosada lengua, etc. ¡no se encuentran en Job! por otra parte, la Escritura tampoco describe la mandíbula, la cabeza ni el hocico.

(b) (40:15-24) Consúltese el libro de Ken Ham, “What Happened to the Dinosaurus?” ANSWERS to Some of the Most Asked Questions on Creation/Evolution (“¿Qué les Pasó a los Dinosaurios?” RESPUESTAS a Algunas de las Preguntas más Comunes sobre Creación y Evolución) (Sunnybank, Australia: Creation Science Foundation Ltd., 1986). Véase también el trabajo de Henry Morris, The Remarkable Record of Job (La Historia Maravillosa de Job) (Grand Rapids: Baker Book House, 1990).
 
Originalmente enviado por: Sísifo
Stultus-a -um: necio, loco, insensato.

Tobi, ¿te refieres a mí?
------------------------------------
Tobi
No me refiero a ti ni a nadie en particulart.
¿Acaso no estas de acuerdo que el número Stultus es infinito?
___________________________________

MATEO 5:22 “Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, será culpable ante el concilio; y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto al infierno de fuego.”
----------------------------------
Tobi
Tampoco me he enojado ni contigo ni con nadie.
Lo que si resulta molesto es que alguien cite textos de la Bíblia dándoles interpretaciones del siglo pasado y por elementos cuya falta de conocimientos se deja ver por sus comentarios. Ocurre lo de siempre que no se busca la verdad sino imponer verdades previamente asumidas para defender posturas que ni siquiera tienen base.
La mayoria de la versiones bíblicas revisadas desde los 70 traducen Behemot por hipopótamo y en vez de afrontarlo vosotros lo habeis eludido, ¿Por qué y para qué? ¿Para poder tener una base de que lo dinosaurios fueron contemporáneos de Adan y Job? Ahora, dime, ¿con que propósito?
Los dinosauros se extinguieron millones de años antes de la creación de Adan (el hombre) Sus fosiles estan ahi y han sido estudiados por personas competentes. Luego cabe preguntarse cual es la competencia de quienes lo niegan. La estulticia esta en aquellos que han escrito al respecto sin la menor base científica los cuales pretenden que la Biblia es un libro de ciencia conforme a la ciencia actual. A estos me referí con mi frase en latín.
Te aseguro una cosa, Sísimo. He encontrado mentes muchos más abiertas entre paleontólogos, geólogos que no entre "creyentes" anclados en conceptos que han periclitado absolutamente. ¿Sabes por que? Está más que claro. Una absoluta inseguridad en cuanto a la fe.
Temen que la Sagrada Escritura (interpetándola a su manera, por supuesto) no tenga las bases suficientes para sosten de sus peregrinas ideas. Se levantan en defensores de aquello que no hay necesidad de defender.
Entre "creyentes" (el entrecomillado es intencionado) y científicos ateos ocurre algo sorprendente. Los primeros rechazan la ciencia que desconocen y los segundos rechazan la Sagrada Escritura que también desconocen.
Mi experiéncia al respecto fué que quise acercarme a la ciencia e hice tres cursillos de paleontología con un catedrático en la materia. Este,era ateo militante y yo era no anticientífico, pero con muchas dudas a causa de las lecturas propias de la estulticia de los pontificantes anticientíficos. Pues bien, el resultado fue: Yo deje de cuestionar a la ciencia y mi profesor dejo su ateismo militante y mediante una sola palabra de la Biblia, esta: "Produzcan".
___________________________________

Te lo digo por segunda vez, y de buenas maneras. O cesas en tus comentarios despectivos hacia mi persona, o daré por finalizado este debate, además de elevar una queja formal a los moderadores. Es la última vez que lo digo. Si no sabemos tener un debate educado, es mejor no tener ninguno:
Norma 2 del Foro. Queda prohibido cualquier insulto o agravio serio hacia las personas de este u otros foros. (Será el Webmaster el que determine la figura del insulto y no las partes afectadas, aunque éstas puedan reclamar por Email).
----------------------------------------
Tobi
El dejar o no el debate es tu libertad.
En cuanto a cumplir las normas tengo sumo cuidado en hacerlo. No he roto ninguna norma y jamás insulto a nadie. Si en alguna de mis frases te das por aludido significa que tienes mucha susceptibilidad. ¿Por que? te sugiero que busques las razones y en que momento las manifiestas. Es un punto crucial.
No obstante lamento que te hayas ofendido.
Shalom