Re: consecuencias de ser Jesucristo el arcángel Miguel
De todas formas señores foristas,por lo que veo, todos creemos que estamos en posesión de la verdad bíblica si no, no estaríamos R que R, siempre igual con los mismos argumentos,¿no demuestra eso que usted y yo estamos en posesión de la verdad?.
Los Testigos de Jehová creemos que Jesús tiene muchos títulos en función de asignación,¿Por qué es el Cordero de Dios- la Puerta de las ovejas- La Palabra- Maravilloso Consejero- Dios poderoso- Príncipe de paz-Mediador entre Dios y la humanidad-Voz de Arcángel?
Por Dios su Padre lo quiere así y le agrada que su Hijo Primogénito tenga toda la potestad para arreglar los asuntos en el cielo y en la tierra.
Col 1:19 pues Dios tuvo a bien hacer residir en él toda la plenitud,
Col 1:20 y reconciliar por él y para él todas las cosas, pacificando, mediante la sangre de su cruz, lo seres de la tierra y de los cielos. NBJ
Jesús cuando estuvo en la tierra varias veces comentó que el Hijo del hombre vendría con sus poderosos ángeles,y el apóstol Pablo también describió este hecho:
2Tes 1:7,8 " Señor Jesús desde el cielo con sus poderosos ángeles "
En el libro de Apocalipsis,también se ve a Jesús al frente de miriádas de ángeles
Revelación 19:13,14 "También,los ejércitos que estaban en el cielo le seguían en caballos blancos"
A Jesús se le ve e identifica en el cielo como Jefe de todos los ángeles,¿por qué no puedo pensar que sea el Arcángel Miguel siendo que nada más que hay un Jefe de ángeles?
ORO-TIEMPO
Porque a Jesucristo se le identifica como jefe de todos los ángeles y arcángeles, porque a DIOS le complació y lo hizo...
"SEÑOR DE SEÑORES EN EL CIELO Y EN LA TIERRA"
Dios lo puso a cargo de TODO, por eso gobierna a los ángeles... Dios mandó que los ángeles lo adoren...
Heb 1:6 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios.
(Se nota que quieres cerrar el tema)
Y deja de usar la TDNM que está adulterada... hay muchas biblias hechas antes que la tdnm, todas coinciden... fueron hechas en diferentes épocas, por diferentes personas e instituciones, con diferentes motivaciones... y todas coinciden... menos la tdnm.
biblia usada: TDNM
Dan 10:1 En el tercer año de Ciro el rey de Persia un asunto fue revelado a Daniel, a quien se llamó por nombre Beltsasar; y el asunto era verdadero, y había un gran servicio militar. Y él entendió el asunto, y tuvo entendimiento en la cosa vista.
Dan 10:2 En aquellos días sucedió que yo mismo, Daniel, estuve de duelo por tres semanas completas.
Dan 10:3 Pan exquisito no comí, y ni carne ni vino entraron en mi boca, y de ninguna manera me unté aceite hasta completadas las tres semanas enteras.
Dan 10:4 Y en el día veinticuatro del primer mes, mientras sucedía que yo mismo estaba en la ribera del gran río, es decir, Hidequel,
Dan 10:5
también procedí a levantar los ojos y ver, y aquí estaba cierto hombre vestido de lino, con sus caderas ceñidas con oro de Ufaz.
Dan 10:6
Y su cuerpo era como crisólito, y su rostro como la apariencia del relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y el lugar de sus pies eran como la vista de cobre bruñido, y el sonido de sus palabras era como el sonido de una muchedumbre.
Biblia Reina Valera...
Dan 10:5 Y alcé mis ojos y miré, y he aquí un varón vestido de lino,(A) y ceñidos sus lomos de oro de Ufaz.
Dan 10:6 Su cuerpo era como de berilo, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.
Dan 10:7
Y yo vi, yo Daniel por mí mismo, el aparecimiento; pero en cuanto a los hombres que se hallaban conmigo, no vieron el aparecimiento. No obstante, hubo un gran temblor que cayó sobre ellos, de modo que se pusieron a correr y esconderse.
Dan 10:8 Y a mí... a mí se me dejó solo, de modo que vi este gran aparecimiento. Y no quedó en mí ningún poder, y mi propia dignidad llegó a cambiarse sobre mí hasta arruinamiento, y no retuve ningún poder.
Dan 10:9 Y empecé a oír el sonido de sus palabras; y al oír el sonido de sus palabras, sucedió que también me hallé profundamente dormido sobre mi rostro, rostro a tierra.
Dan 10:10
Y, ¡mire!, hubo una mano que me tocó, y gradualmente me agitó para [que me pusiera] sobre las rodillas y las palmas de las manos.
Dan 10:11 Y procedió a decirme: “Oh Daniel, hombre muy deseable, ten entendimiento en las palabras que te hablo, y ponte de pie donde estabas parado, porque ahora he sido enviado a ti”. Y cuando él habló conmigo esta palabra, sí me puse de pie, retemblando.
Dan 10:12 Y pasó a decirme:
“No tengas miedo, oh Daniel, porque desde el primer día que diste tu corazón a entender y a humillarte delante de tu Dios tus palabras han sido oídas, y yo mismo he venido a causa de tus palabras.
Dan 10:13
Pero el príncipe de la región real de Persia estuvo plantado en oposición a mí por veintiún días, y, ¡mira!, Miguel, uno de los príncipes prominentes, vino a ayudarme; y yo, por mi parte, permanecí allí al lado de los reyes de Persia.
Dan 10:14 Y he venido a hacer que disciernas lo que acaecerá a tu pueblo en la parte final de los días, porque es una visión todavía para los días [venideros]”.
Dan 10:15 Ahora bien, cuando me habló palabras como estas, yo me había puesto rostro a tierra y había enmudecido.
Dan 10:16 Y, ¡mire!, uno parecido a la semejanza de los hijos de la humanidad estaba tocando mis labios, y empecé a abrir la boca y hablar y decir al que estaba de pie enfrente de mí: “Oh mi señor, debido al aparecimiento mis convulsiones fueron vueltas dentro de mí, y no retuve ningún poder.
Dan 10:17 Así que, ¿cómo podría el siervo de este mi señor hablar con este mi señor? Y en cuanto a mí, hasta ahora no siguió subsistiendo en mí ningún poder, y ningún aliento en absoluto quedó en mí”.
Dan 10:18 Y aquel como la apariencia de un hombre terrestre procedió a tocarme de nuevo y a fortalecerme.
Dan 10:19 Entonces dijo: “No tengas miedo, oh hombre muy deseable. Ten paz. Sé fuerte, sí, sé fuerte”. Y tan pronto como habló conmigo ejercí mi fuerza y finalmente dije: “Hable mi señor, porque me has fortalecido”.
Dan 10:20 Así que pasó a decir: “¿Sabes realmente por qué he venido a ti? Y ahora regresaré a pelear con el príncipe de Persia. Cuando yo vaya saliendo, ¡mira!, también el príncipe de Grecia viene.
Dan 10:21 No obstante, te informaré las cosas apuntadas en la escritura de la verdad,
y no hay nadie que resulte fuerte conmigo en estas [cosas] sino Miguel, el príncipe de ustedes.
El que se le apareció a Daniel es el verbo de DIOS y habla con él manifestándole que MIGUEL, el príncipe, uno de los prominentes es el que le va a ayudar...
Comparemos la descripción de esta visión con la que se hace de Jesucristo en apocalipsis...
Texto tomado de la bibla Reina Valera 1960, porque la biblia de los testigos ha sido MODIFICADA...
en vez de "BRONCE" han escrito "COBRE"...
Apo 1:13 y en medio de los siete candeleros, a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y
ceñido por el pecho con un cinto de oro.
Apo 1:14 Su cabeza y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve;
sus ojos como llama de fuego;
Apo 1:15
y sus pies semejantes al bronce bruñido, refulgente como en un horno;
y su voz como estruendo de muchas aguas.
aquí algunas biblias...
Daniel 10:6
(BAD) Su cuerpo brillaba como el topacio, y su rostro resplandecía como el relámpago; sus ojos eran dos antorchas encendidas, y sus brazos y piernas parecían de
bronce bruñido; su voz resonaba como el eco de una multitud.
(T. Amat)
(BL95) Su cuerpo parecía de piedras preciosas, su rostro tenía el aspecto del rayo; sus ojos eran como lámparas encendidas, sus brazos y sus piernas brillaban como el
bronce bruñido y sus palabras resonaban como el estruendo de una muchedumbre.
(BLA) Su cuerpo parecía de piedras preciosas, su rostro tenía el aspecto del rayo; sus ojos eran como lámparas encendidas, sus brazos y sus piernas brillaban como el
bronce bruñido y sus palabras resonaban como el estruendo de una muchedumbre.
(BTX) Su cuerpo era como un crisólito, su rostro como un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego. Sus brazos y pies tenían la refulgencia del
bronce incandescente, y el sonido de sus palabras era como el estruendo de una multitud.
(DHH) Su cuerpo brillaba como el topacio, su cara resplandecía como un relámpago, sus ojos eran como antorchas encendidas, sus brazos y sus pies brillaban
como el bronce, su voz parecía la de una multitud.
(Diaglott-NT)
(LPD) Su cuerpo brillaba como el crisólito, su rostro tenía el aspecto del relámpago, sus ojos eran como antorchas de fuego, sus brazos y sus piernas como el fulgor del
bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.
(ESV) His body was like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of
burnished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude.
(JER) su cuerpo era como de crisólito, su rostro, como el aspecto del relámpago, sus ojos como antorchas de fuego, sus brazos y sus piernas como el fulgor del
bronce bruñido, y el son de sus palabras como el ruido de una multitud.
(KJ2000) His body also was like beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as torches of fire, and his arms and his feet like in color to
polished bronze, and the voice of his words like the voice of a multitude.
(KJV+TVM) His body1472 also was like the beryl8658, and his face6440 as the appearance4758 of lightning1300, and his eyes5869 as lamps3940 of fire784, and his arms2220 and his feet4772 like in colour5869 to
polished7044
brass5178, and the voice6963 of his words1697 like the voice6963 of a multitude1995.
(KJV) His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to
polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
(KJV+) His bodyH1472 also was like the beryl,H8658 and his faceH6440 as the appearanceH4758 of lightning,H1300 and his eyesH5869 as lampsH3940 of fire,H784 and his armsH2220 and his feetH4772 like in colourH5869 to
polishedH7044
brass,H5178 and the voiceH6963 of his wordsH1697 like the voiceH6963 of a multitude.H1995
(LBLA) Su cuerpo era como de berilo, su rostro tenía la apariencia de un relámpago, sus ojos eran como antorchas de fuego, sus brazos y pies como el brillo del
bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.
(NAB-A) His body was like chrysolite, his face shown like lightning, his eyes were like fiery torches, his arms and feet looked like
burnished bronze, and his voice sounded like the roar of a multitude.
(N-C) Su cuerpo era como de crisólito; su rostro resplandecía como el relámpago; sus ojos eran como brasas de fuego; sus brazos y sus pies parecían de
bronce bruñido, y el sonido de su voz era como rumor de muchedumbre."
(NBLH) Su cuerpo era como de berilo, su rostro tenía la apariencia de un relámpago, sus ojos eran como antorchas de fuego, sus brazos y pies como el brillo del
bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.
(Nuevo Mundo (Los TJ)) Y su cuerpo era como crisólito, y su rostro como la apariencia del relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y el lugar de sus pies eran como la vista de cobre bruñido, y el sonido de sus palabras era como el sonido de una muchedumbre.
(NVI) Su cuerpo brillaba como el topacio, y su rostro resplandecía como el relámpago; sus ojos eran dos antorchas encendidas, y sus brazos y piernas parecían de
bronce bruñido; su voz resonaba como el eco de una multitud.
(PDT) Su cuerpo parecía una piedra preciosa. Su rostro resplandecía como un relámpago, sus ojos brillaban como llamaradas, sus brazos y piernas parecían
bronce pulido y cuando hablaba, su voz se oía como toda una multitud hablando.
(R1569) Y ſu cuerpo era como Tharſis: y ſu roſtro parecia vn relampago: y ſus ojos como antorchas de fuego. y ſus braços y ſus pies como de color de metal reſplandeciente: Y la boz de ſus palabras, como boz de algun exercito.
(RV1960) Su cuerpo era como de berilo, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de
bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.
(RV1865) Y su cuerpo era como Társis, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus piés como de color de metal resplandeciente; y la voz de sus palabras, como voz de algún ejército.
(RV2000) y su cuerpo [era] como [piedra de] Tarsis ([turquesa]), y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de
bronce resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de [un] ejército.
(RV60) Su cuerpo era como de berilo, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de
bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.
(RV95) Su cuerpo era como de berilo, su rostro parecía un relámpago, sus ojos como antorchas de fuego, sus brazos y sus pies como de color de
bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.[7]
(RVA) Su cuerpo era como crisólito, y su rostro como el aspecto del relámpago. Sus ojos eran como antorchas de fuego, y sus brazos y sus piernas como
bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud.
(RVG) Y su cuerpo era como el berilo, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de
color de bronce resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de una multitud.
(SB-MN) Su cuerpo parecía de crisólito, su rostro era como el fulgor del relámpago, sus ojos como antorchas encendidas, sus brazos y sus pies como el destello
del bronce bruñido y el rumor de sus palabras como el ruido de una multitud.
(Septuaginta) y su boca, como de mar; y su semblante, como vista de relámpago; y sus ojos, como lámparas de fuego; y sus brazos y pies,
como bronce fulgurante; y voz de su habla, como voz de tumulto.
(SRV) Y su cuerpo era como piedra de Tarsis, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de metal resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de ejército.
(SRV2004) Y su cuerpo era como piedra de Tarsis, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de
bronce resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de ejército.
(SSE) y su cuerpo era como piedra de Tarsis (turquesa ), y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de
color de bronce resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de un ejército.
(VM) y su cuerpo era como un crisólito, y su rostro como la apariencia del relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como la refulgencia de
bronce bruñido, y la voz de sus palabras era como el estruendo de un ejército.
(Voice) His body was also like the beryl, and his face looked like lightning. And his eyes were like torches of fire; and his arms and his feet in color like
polished bronze; and the sound of his words was like the sound of a multitude.