la palabra hebrea empleada en gen 3 . 13 para engañar es shaw אוְשָ <SUP>H7723 </SUP>y eso no es SEDUCIR
H5377
נָשָׁא nashá; raíz prim.; dirigir descarriando, i.e. (ment.) engañar, o (mor.) seducir:-echar (al olvido), engañar.
genesis 3:13
va.yo.mer a.do.nai e.lo.him la.i.sha ma-zot a.sit va.to.mer ha.i.sha ha.na.khash hi.shi.a.ni va.o.khel:
ahora puede que en algun punto de la semantica pueda darse "sedujo" como un derivado pero esto tambien puede decirse en otro sentido diferente al sexual
Eso, solo si IGNORAMOS el CONTEXTO SEXUAL:
El Hebreo original de Génesis 3 tiene un contexto SEXUAL:
Pongan atención, si es que verdaderamente quieren recibir este misterio escondido en la Palabra
de Dios para los que la escudriñan:
Gen 3:3 Mas
del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho Dios: No comáis de él, ni
lo toquéis, so pena de muerte.»
"fruto":
H6529
ôÌÀøÄé perí; de 6509; fruto (lit. o fig.):-fructífero, fruto, galardón, descendencia, rama, sementera.
"toquéis":
H5060
ðÈâÇò nagá; raíz prim.; prop. tocar, i.e. poner la mano encima (con cualquier propósito;
eufemismo:
acostarse con mujer); por impl. alcanzar (fig. llegar, adquirir); violentamente,
golpear (castigar, derrotar, destruir, etc.):-acercar, acontecer, azotar, cercano, derribar, destruir,
echarse con, herir, juntar, llegarse a, penetrar, subir, suceder, tocar.
Contexto:
SEXUAL
Sigamos....
Gen 3:6 Y vio la mujer que el árbol era
bueno para comer, y que era agradable a los ojos, y árbol
codiciable
para alcanzar la sabiduría; y tomó de su fruto, y comió; y dio también a su marido, el
cual comió así como ella.
"bueno para comer":
H2896
èåÉá tob; de 2895; bueno (como adj.) en sentido más amplio; usado igualmente como sustantivo,
tanto en masc. como en fem., sing. y plur. (bueno, cosa buena, bien, hombre bueno, mujer buena;
el bien, cosas buenas, bienes, hombres o mujeres buenas), también como adv. (bien):-
abundancia, acepto, acertado, agradable, agradar, alegrar, alegre, alegría, amigablemente,
benéfica, beneficio, benevolencia, benigno, bien, bienestar, bondad, bueno, contento, cosa,
dichoso, éxito, favor, feliz, fértil, fino, gozar, gozoso, gusto, hermoso, humanamente, mejor,
misericordioso, parecer, placer, prosperidad, rebosar, suave, tesoro.
"agradable":
H8378
úÌÇàÂåÈä taavá; de 183 (ab.);
anhelo; por implicación: deleite (subjetivamente: satisfacción,
objetivamente:
encanto):-agradable, anhelo, contentamiento, desear, deseo, querer, suave. Véase
también 6914.
Viene de esta raíz primitiva:
H183
àÈåÈä avá; raíz prim.; desear algo:-codicia, codiciar, codicioso, desear,
deseo, incitar, querer,
vehemencia.
**(apasionamiento)
"codiciable"
H2530
çÈîÇã kjamád; raíz primitiva;
deleitarse en:-muy amado, amor, codiciable, codiciar, cosa,
delicado, delicioso, deseable, Deseado, ser deseado, desear, estimar, preciado, precioso.
Contexto:
SEXUAL
Gen 3:7 Entonces se les abrieron los ojos
y ambos se dieron cuenta de que estaban desnudos.
Cosieron, pues, unas hojas de higuera,
y se hicieron unos taparrabos.
"desnudos"
H6191
òÈøÇí arám; raíz prim.; prop. ser (o hacer) estéril; pero usado solo en el sentido der. (mediante la
idea tal vez de suavidad) ser astuto, artero (por lo general en sentido peyorativo):-astuta y
secretamente, astuto en gran manera, avisado, ser prudente.
**(perversidad o astucia malévola)
"taparrabos"
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
taparrabo o taparrabos
m.
Trozo de tela u otro material con que se tapan los genitales los indígenas de algunas tribus.
Contexto:
SEXUAL
Sigamos.....
Gen 3:11 Y Dios le dijo: ¿Quién te enseñó que estabas
desnudo? ¿Has comido del árbol de que
yo te mandé no comieses?
"desnudo":
**(perversidad o astucia malévola)
Gen 3:13 Dijo, pues, Yahveh Dios a la mujer: «¿Por qué lo has hecho?» Y contestó la mujer:
«
La serpiente me sedujo, y comí.»
"sedujo":
H5377
ðÈùÑÈà nashá; raíz prim.; dirigir descarriando, i.e. (ment.) engañar, o (mor.) seducir:-echar (al
olvido), engañar.
Strong´s original en Ingles:
H5377
ðùÑà
na^sha^'
naw-shaw'
A primitive root; to lead astray, that is, (mentally) to delude, or (morally) to seduce: - beguile,
deceive, X greatly, X utterly.
Bíblia King James 1611:
Gen 3:13 And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the
woman said, The serpent
beguiled me, and I did eat.
beguile:
Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
beguile /b?'ga?l/ verbo transitivo (charm) cautivar, seducir(conj.?)
cautivar:
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
cautivar
Atraer, ganarse a alguien
:
me cautiva su sonrisa.
Ejercer una fuerte influencia en el ánimo por medio de atractivo físico o moral:
con su arrolladora personalidad nos tenía a todos cautivados.
Contexto:
SEXUAL
Sigamos....
Gen 3:15 Y pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre
tu simiente y la simiente suya; ésta te
herirá en la cabeza, y tú le herirás en el calcañar.
"simiente":
H2233
æÆøÇò zéra; de 2232; semilla; fig. fruto, planta, tiempo de siembra, posteridad:-bueno, carnal,
descendencia, descendiente, especie, estirpe, ser fecunda, genealogía, generación, grano, hijo,
linaje, poner, posteridad, postrero, prole, sembrar, semen, sementera, semilla, siembra, simiente.
Hebreo Literal:
Gen 3:16 A la mujer dijo: Multiplicando, multiplico tu dolor y
tu embarazo; con dolor das a luz
los hijos; y tu anhelo será para tu esposo, y él gobierna sobre ti.
"embarazo":
H2032
äÅøåÉï jerón; o
äÅøÈéåÉï jerayón; de 2029; embarazo:-concebir, concepción, embarazo, preñez.
"anhelo":
H8669
úÌÀùÑåÌ÷Èä teshucá; de 7783 en el sentido orig. estirarse hacia; anhelo:-contentamiento, deseo.
**(deseo apasionado)
Contexto:
SEXUAL
por ejemplo Jeremias le dice a DIOS " me sedujistes" y eso no implica que Dios lo haya violado sexualmente ..
Jer 20:7 Me sedujiste, oh Jehová, y fui seducido; más fuerte fuiste que yo, y me venciste; cada día he sido escarnecido, cada cual se burla de mí.
Allí no hay contexto sexual, y se emplea OTRA palabra distinta a la de Gen 3:13. Veamos:
H6601
פָּתָה patá; raíz prim.; abrir, i.e. ser (caus. hacer) espacioso; por lo general fig. (en un sentido mental o moral) ser (caus. hacer) simple o (en de una manera siniestra) engañar:-deducir, aplacar, codicioso, engañar, engrandecer, incauta, inducir, infatuar, lisonjear, suelto.
Tambien Santiago dice sobre seducir en otra forma
Stg 1:14 sino que cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído y seducido
Seducido acá no quiere decir que uno mismo se ultraje sexualmente
Alla tampoco hay contexto sexual, como en gen 3. y se emplea otra palabra:
G1185
δελεάζω deleázo;de la base de G1388; entrampar, i.e. (fig.) engañar:-seducir.
En cambio, para describir la seducción de Eva, Pablo usó esta palabra:
<DIR>2Co 11:3 Y mi temor es que la serpiente que sedujo a Eva con astucia, podría también pervertirles la mente a ustedes, para que dejen de ser sinceros con Cristo.
</DIR>
G1818
ἐξαπατάω exapatáo; de G1537 y G538; seducir completamente:-engañar.
Pablo dice que la Serpiente con su ASTUCIA engaño a EVA
2Co 11:3 Pero temo que como la serpiente con su astucia engañó a Eva, vuestros sentidos sean de alguna manera extraviados de la sincera fidelidad a Cristo.
Lee el griego:
<DIR>2Co 11:3 φοβουμαι <SUP>5399:V-PNI-1S Estoy temiendo δε 1161:CONJ pero μη 3361
RT-N no πως 4459:ADV-I de algún modo ως 5613:ADV como ο 3588:T-NSM la οφις 3789:N-NSM serpiente εξηπατησεν 1818:V-AAI-3S sedujo ευαν 2096:N-ASF a Eva εν 1722
REP en τη 3588:T-DSF la πανουργια 3834:N-DSF astucia αυτου 846
-GSM de él φθαρη 5351:V-2APS-3S sea corrompida τα 3588:T-NPN las νοηματα 3540:N-NPN percepciones mentales υμων 4771
-2GP de ustedes απο 575
REP desde της 3588:T-GSF la απλοτητος 572:N-GSF sinceridad [και 2532:CONJ y της 3588:T-GSF la αγνοτητος] 54:N-GSF castidad της 3588:T-GSF la εις 1519
REP hacia dentro τον 3588:T-ASM a el χριστον 5547:N-ASM Ungido
</DIR></SUP>
La Palabra ENGAÑO alli no es seduccion sexual
Estudia un poco
Hebreo Literal:
Gen 3:16 A la mujer dijo: Multiplicando, multiplico tu dolor y
tu embarazo; con dolor das a luz
los hijos; y tu anhelo será para tu esposo, y él gobierna sobre ti.
Ay Señor ... tu crees en un diablo con aparato sexual humanoide ... realmente estas mas mal de lo que pensaba ...eso seria todo "
Hebreo Literal:
Gen 3:16 A la mujer dijo: Multiplicando, multiplico tu dolor y
tu embarazo; con dolor das a luz
los hijos; y tu anhelo será para tu esposo, y él gobierna sobre ti.
<DIR>Mat 13:38 El campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo.
Mat 13:39 El enemigo que la sembró es el diablo; la siega es el fin del siglo; y los segadores son los ángeles.
</DIR>G4690
σπέρμα spérma; de G4687; algo sembrado, i.e. derramado (incl. la «esperma» masculina); por impl. descendencia; espec. remanente (fig. como si se guardara para sembrar):-linaje, descendencia, descendiente, semilla, simiente.
<DIR>
Gen 3:14 Entonces Yahveh Dios dijo a la serpiente: «Por haber hecho esto, maldita seas entre todas las bestias y entre todos los animales del campo. Sobre tu vientre caminarás, y polvo comerás todos los días de tu vida.
Gen 3:15 Enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu linaje y su linaje: él te pisará la cabeza mientras acechas tú su calcañar.»
</DIR>
<DIR>Mat 23:33 «¡Serpientes, raza de víboras! ¿Cómo vais a escapar a la condenación de la gehenna?
</DIR>G1081
gennema (γέννημα G1081) relacionado con gennao, engendrar; denota la descendencia tanto de hombres como de animales (Mat_3:7; 12.34; 23.33; Luk_3:7). En el TR se halla además en Mat_26:29; Mc 14.25; Luk_12:18; 22.18; 2Co_9:10, en lugar de genema, y traducido «fruto/s». Véanse FRUTO, A, Nº 2 y Notas. Nota: En la RV, el término génesis se traduce «generación» en Mat_1:1; véanse , Nº 2, NACIMIENTO, NATURAL.
Luis Alberto42