El judaísmo y el cristianismo son dos religiones completamente distintas y separadas... DKT

Hola DKT. En este comentario solo quiero incluir algunos enlaces a modo de referencia de lo dicho en mi comentario anterior. Como comprenderás no soy un experto en judaísmo ni tampoco he practicado el judaísmo.

Aquí mis fuentes:


Parece que desde el punto de vista del judaísmo Sara no era media-hermana de Abraham, por un lado por la Tora y por el otro por las "leyes de Noé":

.

Debo asumir que en el judaísmo no hay una opinión única sobre estos y otros temas, pero me parece (es lo que entiendo) que todos los practicantes de esa religión promueven la vida de Abraham como un ejemplo a seguir. Como para los cristianos Abraham es un ejemplo de fe digno de imitar.

Cordial saludo.

Le felicito, pues ya usted dio un primer paso en la búsqueda de la verdad: mi más estimada felicitación.

Le felicito porque acepta que usted no es experto en judaísmo y aclara que nunca lo ha practicado: esto es importante porque en definitiva este es el marco normativo que realmente puede aplicar a la hora de analizar el Tanaj y al menos el contexto histórico que pueda existir en los evangelios.

Efectivamente el judaísmo no es poco dogmático, por eso podemos diferir sobre distintas opiniones y créame que entre nosotros tenemos muchísimas diferencias de opinión sobre cualquier tema, por eso constantemente le he recalcado: "nuestros sabios dicen que la Torá tiene 70 caras (interpretaciones) y cada cara 70 interpretaciones mas..." pues la Torá es una fuente inagotable de conocimiento. Sin embargo, no hay ninguna opinión que soporte que haya vírgenes quedando embarazadas por espiritus, ni que hayan otros dioses menores...eso se lo aseguro.

Cordial saludo.
 
  • Like
Reacciones: Mumm Ra
Le felicito, pues ya usted dio un primer paso en la búsqueda de la verdad: mi más estimada felicitación.

Le felicito porque acepta que usted no es experto en judaísmo y aclara que nunca lo ha practicado: esto es importante porque en definitiva este es el marco normativo que realmente puede aplicar a la hora de analizar el Tanaj y al menos el contexto histórico que pueda existir en los evangelios.

Efectivamente el judaísmo no es poco dogmático, por eso podemos diferir sobre distintas opiniones y créame que entre nosotros tenemos muchísimas diferencias de opinión sobre cualquier tema, por eso constantemente le he recalcado: "nuestros sabios dicen que la Torá tiene 70 caras (interpretaciones) y cada cara 70 interpretaciones mas..." pues la Torá es una fuente inagotable de conocimiento. Sin embargo, no hay ninguna opinión que soporte que haya vírgenes quedando embarazadas por espiritus, ni que hayan otros dioses menores...eso se lo aseguro.

Cordial saludo.

Yo pienso que estás interpretando que me estoy haciendo seguidor del judaísmo o algo por el estilo por citarte el punto de vista del judaísmo.

Cuando tú citas el evangelio ¿no será que te interesa volverte cristiano?

Si Dios quiere luego te contesto a tu último comentario. Ya lo leí un poco, pero debo resumirlo.

Saludos.
 
Ahora bien, lo que Dios le dice precisamente a Salmón es esto:

Y en cuanto a ti, si andas delante de mí como anduvo tu padre David, en integridad de corazón y en rectitud, haciendo conforme a todo lo que te he mandado, y guardas mis estatutos y mis ordenanzas, yo afirmaré el trono de tu reino sobre Israel para siempre, tal como prometí a tu padre David, diciendo: ``No te faltará hombre sobre el trono de Israel. 1 Reyes 9:4.

Observa que el trono de Salomón sería estable como el de su padre David, siempre y cuando Salmón buscara los camismos de Dios como anduvo David.

Pero Salomón al final de sus días se apartó de Dios a diferencia de David que aunque se apartó con el asunto de Urías, luego volvió y siguió andando en los caminos de su Dios hasta el final de su vida. 1 Reyes 15:5...:

Pues sucedió que cuando Salomón era ya viejo, sus mujeres desviaron su corazón tras otros dioses, y su corazón no estuvo dedicado por entero al SEÑOR su Dios, como había estado el corazón de David su padre. 1 Reyes 11:4.

Y como era de esperarse, el trono le fue quitado a la descendencia de Salomón. Por si queda alguna duda:

Y el SEÑOR dijo a Salomón: Porque has hecho esto, y no has guardado mi pacto y mis estatutos que te he ordenado, ciertamente arrancaré el reino de ti, y lo daré a tu siervo. 1 Reyes 11:11.

¿Qué reino? Estamos hablando del reino de Israel (todas las tribus) del cuál su padre David fue rey y sobre el cuál reinará el Mesías.

¿Significa que ningún descendiente de Salomón reinará sobre Israel unificada (todas las tribus juntas)? No me parece que sea el caso. Salomón pierde la promesa que mantiene su padre David, y la promesa a David sigue vigente, no así la hecha a Salomón. Esto quiere decir que no tiene que ser estrictamente un descendiente de Salomón para acceder al trono, pero sí debe ser descendiente de David.

Nuevamente usted usa un versículo fuera de todo el contexto y argumenta erróneamente:

Usted cita 1 Reyes 11:11...y a continuación dice: "¿Qué reino? Estamos hablando del reino de Israel (todas las tribus) del cuál su padre David fue rey y sobre el cuál reinará el Mesías."

1 Reyes 11:11-13


11 Entonces Jehová dijo a Salomón: «Por cuanto has obrado así, y no has guardado mi pacto y los estatutos que yo te mandé, te quitaré el reino y lo entregaré a tu siervo. 12 Sin embargo, no lo haré en tus días, por amor a David, tu padre; lo quitaré de manos de tu hijo. 13 Pero no te quitaré todo el reino, sino que le daré una tribu a tu hijo, por amor a David, mi siervo, y por amor a Jerusalén, la cual yo he elegido.»

No hace falta darse cuenta que el reino que Dios le mantuvo a Salomón fue la tribu de Judá, que es la que ostenta la linea real y para mas claridad de la palabra de Dios dice: "Pero no te quitaré todo el reino, sino que le daré una tribu a tu hijo"

Por favor no rivalice con la verdad de Dios, Salomón no perdió su legitimidad como rey, ni siquiera su descendencia, la historia es clara: la tribu de Judá fue la que se ha mantenido hasta el día de hoy, por eso nos llamamos judíos. Además, según las mismas profecías mesiánicas el verdadero mesías (descendiente de David por medio de Salomón) cuando se manifieste (por primera y única vez) habrá unido los dos reinos (Israel y Judá) serán recogidos desde todos los confines del mundo, desde hemos sido dispersados. Eso no ha pasado aún, otra prueba más contundente de que Jesús no fue el mesias, ni un dios.



Cordial saludo y bendiciones DKT.

Cordial saludo y bendiciones
 
Yo pienso que estás interpretando que me estoy haciendo seguidor del judaísmo o algo por el estilo por citarte el punto de vista del judaísmo.

Cuando tú citas el evangelio ¿no será que te interesa volverte cristiano?

Si Dios quiere luego te contesto a tu último comentario. Ya lo leí un poco, pero debo resumirlo.

Saludos.

No, yo no estoy asumiendo que te estas haciendo seguidor del judaísmo: lo que he dicho es que te estás acercando a la verdad que está en el judaísmo.

No, jamás podría yo dejar la verdad de Dios para irme detrás del cristianismo.

Si Dios quiere que yo le seguiré demostrando que todas sus ideas están basadas en argumentos equivocados o a medias.

Cordial saludo.
 
De hecho, considero que mi argumento es parecido a tu argumento sobre la palabra elohim.

Por otro lado, Isaías es un profeta, puede hablar en tiempo presente sobre cosas que aún no ocurren. Por tanto, hasta es posible que la mujer en cuestión (no María) fuera virgen en el momento que Isaías da la profecía. Todo depende de cómo entiendas la profecía.

El idioma original del texto es hebreo (en eso coinciden hasta el más humilde de los creyentes en conocimiento):

En hebreo el verbo prima sobre el sujeto (busque un libro de gramática y compruébelo): el verbo determina al sujeto.

Luego "Naráh" que es tiempo presente (estar preñada) femenino...indica que el sujeto es una mujer: esa mujer está en embarazo.

Sobre Elohim: el caso más patente es Bereshit 1:1 "...bará Elohim..." (creó Dios) el verbo "Bará" está en pasado singular masculino, luego "Elohim" (que tiene distintos significados) tiene que ser traducido como un sustantivo singular: Dios y no como dioses. Si eso pasa con Dios, imagina con una mujer.

Por otro lado, usted se está contradiciendo en sus argumentos: Ya usted aceptó (hasta propuso) que el niño en cuestión era hijo del profeta Isaías y ya la palabra de Dios dejó claro que él era padre (el profeta), luego esa mujer era su esposa (la única que tuvo). Luego no era virgen. Sin embargo, usted en su afán de querer a toda costa forzar el texto dice: "Por tanto, hasta es posible que la mujer en cuestión (no María) fuera virgen en el momento que Isaías da la profecía. Todo depende de cómo entiendas la profecía" Osea, usted quiere contradecir el texto que en ese mismo capítulo Dios le dice al profeta que vaya delante del rey Acaz con su hijo (del profeta): ¿Es en serio? ¿En serio en el fondo de su corazón usted tiene la cara dura de contradecir a Dios?

Perdóneme pero ya esto es un argumento nada honesto, espero que demuestre gallardía y reconozca que en esto no hay nada más que decir.

Veamos un ejemplo:

Tú le haces señorear sobre las obras de tus manos; todo lo has puesto bajo sus pies Salmo 8:6.

¿Realmente eso está ocurriendo en tiempo presente o es una profecía del futuro?

¡Sin embargo, lo has hecho un poco menor que los ángeles, y lo coronas de gloria y majestad! Salmo 8:5

¿Pero cuando el hombre dejó de ser inferior a los ángeles?

Y aquí a su argumento lo condena su ya evidente falta de desconocimiento del idioma hebreo (que no es un pecado): haga la tarea sobre los estados de los verbos hebreos y así usted puede acercarse a la verdad que hay en la Torá.

Los salmos son poesías y canciones donde constantemente se usan figuras propias del género literario (hasta en el español pasa).

Cordial saludo y bendiciones DKT.

Cordial saludo.
 
tienen esa pelea ferrea he ignoraron mi humilde preguntilla jejeje, WM2, dejalo en paz que es el unico Judio en la sala jejeje
 
Yo sólo quería que me dijera de dónde saca eso...pero usted ya me dio la respuesta: "Se puede interpretar" (Eso lo tendré en cuenta para después).

Lo mismo se puede decir de tu hipótesis sobre la primogenitura de David, siendo el menor de sus hermanos. :)

En primer lugar, lo que usted menciona de comida "kosher" eso es un concepto que viene de la Torá dada en el Sinaí, luego muy a su pesar la Torá no operaba en aquellos días. De hecho fue dada sólo al pueblo en Har Sinai (¿Acaso es mentira?).

En segundo lugar, su argumento (subrayado en rojo) está descontextualizado (algo que ha venido haciendo constantemente con muchos pasajes donde le demostrado con pruebas que son descontextualizados), de hecho demuestra el nivel de desconocimiento que tiene sobre el judaísmo y que ni siquiera sabe lo que está citando (un Midrásh, que es distinto a la Halajá). Sin embargo, de hecho la gran mayoría de opiniones del judaísmo reconocen que el pasaje de Abraham fue un sueño (algo que no sucedía realmente como la gran mayoría de las nevu'ót). Luego da igual si comían carne "kosher" o no (no había leyes sobre eso), sólo lea el texto y verá que no le miento. Por otro lado, los ejemplos sobre la no aplicación de la Torá en Bereshit es evidente (es hasta cómico como su argumento falla).

Ahora: me parece curioso que usted ya le de validez a una interpretación del judaísmo sobre un texto (usted dijo de forma explícita: "Sin embargo, de momento, no considero esa opinión acorde al judaísmo, pues el judaísmo aún intenta aclarar"). Sin embargo, me alegra que usted ya le dé validez a la interpretación judía del texto (espero que más adelante no niegue que ya usted reconoció la validez de la interpretación judía). Le recuerdo que fue el mismo Dios quien le dio la autoridad a los jueces de Israel para dar la verdadera interpretación del texto (espero que no lo niegue tampoco).

Habiendo suministrado las referencias a sitios web de judaísmo pienso que podemos colegiar que no es mi argumento, es un argumento del judaísmo, religión que no practico pero que está relacionada con este tema.

Si recurrí a esas fuentes fue para ver tu opinión al respecto. Por lo que veo ni tú la compartes.

Definitivamente el argumento que ofrece nuevamente se cae por su propio peso (afortunadamente ya usted aceptó la validez de la interpretación judía del texto por medio de nuestros jueces: espero que no lo niegue). Por favor, no use esa táctica de citar un versículo sin su contexto (eso le lleva a interpretaciones erróneas, los jueces de Israel, aquellos a los que Dios mismo les dio autoridad para poder interpretar la
Torá enseñan eso - recuerde que usted ya aceptó la validez de la interpretación judía del texto-)

¿Yo acepté la interpretación judía y tu la rechazas?

Ahora, en ningún momento descarto ninguna interpretación de la biblia, sea de la religión que sea. Si coincide con lo que dice la biblia la acepto. También puedo aceptar interpretación católica, protestante, adventista, sin ser de esas comunidades religiosas.

No soy tampoco como los católicos que dicen que el papa no se equivoca.

Veamos que dice la Torá (esa que usted mismo citó textualmente):

Bemidbar 27:1-11

1. Se acercaron las hijas de Tseloflád - hijo de Héfer, hijo de Guilhád, hijo de Majir, hijo de Menashéh, de las famihas de Menashéh, hijo de Iosef- y estos son los nombres de sus hijas: Mahláh, Noliáh y Hogláh y Milkáh y Tirtsáh.

2. Se presentaron ante Moshéh y ante Elhazár, el sacerdote, y ante los jefes y toda la asamblea, en la entrada de la Tienda de Reunión, diciendo:

3.Nuestro padre ha muerto en el desierto, empero él no estaba entre la asamblea de los que se congregaron contra Adonai, en la congregación de Kóraj mas por su pecado él ha muerto, e hijos él no ha tenido.

4. ¿Porqué habrá de ser suprimido el nombre de nuestro padre del seno de su familia - ya que él no tiene hijo-? Danos a nosotras
posesión entre los hermanos de nuestro padre”.

5. Presentó Moshéh el caso de ellas ante Adonai.

6. Dijo Adonai a Moshéh diciendo:


7. “Lo correcto las hijas de Tselofhád están hablando, dar les habrás de dar a ellas
posesión en herencia en el seno de los hermanos de su padre; y habrás de transferir la herencia de su padre, a ellas.

8. Y a los hijos de Israel hablarás diciendo: Un hombre cuando muriere, e hijo no tuviére, habréis de transferir su herencia a su hija.

9. Más si no tuviere hija, habréis de dar su herencia a sus hermanos (del hombre muerto).

10. Pero si no tuviere hermanos daréis su herencia a los hermanos de su padre.

11. Empero si no hubiere hermanos de su padre, daréis su herencia a
su consanguíneo, el cercano a él, de su familia y la poseerá. Y habrá de ser para los hijos de Israel por ley de derecho, como ha prescripto Adonai a Moshéh”.
Bemidbar 36:1-10

1. Se acercaron los jefes de las prosapias de la familia de los hijos de Guilhád, hijo de Majír, el hijo de Menashéh, de las familias de los hijos de Iosef, y hablaron ante Moshóh y ante los dignatarios, los jefes de las prosapias de los hijos de Israel.

2.
Dijeron: “A mi señor ha ordenado Adonai dar la tierra en herencia, por medio de suerte, a los hijos de Israel; y mi señor fue ordenado por Adonai dar la heredad de Tselofhád, nuestro hermano, a sus hijas.

3.
Pero si fueren esposas de uno de los hijos de las tribus de los hijos de Israel, será reducida la herencia de ellas de la heredad de nuestros padres, y será agregada a la heredad de la tribu a la cual ellas pertenecerán, y de la suerte de nuestra heredad será reducido.

4.
Y cuando fuere el Iovél para los hijos de Israel, será agregada la herencia de ellas a la heredad de la tribu a la cual ellas pertenecerán; y de la heredad de la tribu de nuestros padres será reducida la herencia de ellas”.

5. Ordenó Moshéh a los hijos de Israel

-por Mandato de Adonai- diciendo:
“Lo correcto, la tribu de los hijos de Iosef están hablando”.

6. Esta es la cosa que ha prescripto Adonai para las hijas de Tselofhád diciendo: ‘Para el que sea bueno ante los ojos de ellas podrán ser esposas; pero de la familia de la tribu de su padre, deberán ser esposas.

7. Y no podrás traspasar herencia a los hijos de Israel de una tribu a otra tribu; pues cada cual a la herencia de la tribu de sus padres quedarán adheridos los hijos de Israel.

8. Y toda hija que hereda posesión, de las tribus de los hijos de Israel, de un hombre de la familia de la tribu de su padre habrá de ser esposa; para que hereden los hijos de Israel cada uno la herencia de sus padres.

9. Y no podrás traspasar herencia de una tribu a otra tribu; ya que cada hombre en su herencia, quedarán adheridos, las tribus de los hijos de Israel”

10. Como había prescripto Adonai a Moshéh, así hicieron las hijas de Tselofhád

Dios por medio de la Torá está diciendo claramente que el último item de entrega de heredad/herencia (nóte que estamos hablando de tierra de Israel y de posesiones materiales) es la consanguinidad (Luego, el texto que usted cita de Bereshit sobre el mayordomo de Abraham va en contra de esta disposición dada en Shemot...si la Toráh estuviera operando en ese momento y Abraham lo supiera, entonces no habría pensado en darle su herencia a Eliezer sino a Lot). Lo que pasa es que su argumento confunde un midrash (que intenta explicar un concepto) con una mitzvá/halajá.

Por otro lado, el argumento de Sara se cae por su propio peso y lo peor de todo es que lo sabe bien, pero intenta usar un midrash (como si fuera una halajá), la Torá no estaba operando en ese momento, lamento profundamente decirle que se equivocó de argumento (otra vez).

Ahora respecto a ese mismo asunto de que la mujer no es la que trasmite la pertenencia a una casa paterna o tribu está especificado en la Torá (allí arriba se lo dejé resaltado Bemidbar 36:1-4), pero como seguramente usted va a seguir intentando a toda costa argumentar en favor de su dogma, le dejo otra prueba (que ya se la había dado):


Bemidbar 1:1-18

1. Habló Adonai a Moshéh en el desierto de Sinai en la Tienda de Reunión, en el primer día del segundo mes, en el año segundo de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:

2. Censad toda la congregación de los hijos de Israel según sus clanes y según sus prosapias', con enumeración de nombres.
Todo varón, cabeza por cabeza.

3. De edad de veinte años para arriba, todo apto para el ejército en Israel, los habréis de contar según sus huestes, tú y Aharón

4.
y con vosotros estarán un hombre por cada tribu: el hombre que cabeza de su prosapia es.

5. y éstos son los nombres de
los hombres que estarán presentes con vosotros: Por Reubén, Elitsúr, hijo de Shedeur

6. Por Shimhón, Shelumiél, hijo dre Tssurishaddái.

7. Por lehudáh, Nahshón, hijo de Hamminadáb.

8. Por Issajár, Netanél, hijo de Tsuhár.

9. Por Zebulún, Eliáb, hijo de Helón.

10. Por los hijos de losef: Por Efraim, Elishamáli, hijo de Hammihúd, Por Menashéh, Gamliél, hijo de Pedatsúr.

11. Por Biniamín, Abidán, hijo de Gidlioní.

12. Por Dan, Ahihézer, hijo de Hammishaddái.

13. Por Ashér, Paghiél, hijo de Hojrán.

14.Por Gad, Eliasáf, hijo de Deliuél.

15. Por Naftalí, Ahiráh, hijo de Henán.

16. Estos son los dignatarios de la asamblea,
los jefes de las tribus de sus ancestros: los jefes de millares de Israel son.

17. T
omó Moshéh Y Aharón a estos hombres, los que habían sido designados por nombres.

18.
Ya toda la asamblea congregaron en el primer día del segundo mes y se afiliaron según sus clanes y prosapias; con enumeración de nombres, desde edad de veinte años para arriba, por cabeza.
Bemidbar 36:1-10

1. Se acercaron los jefes de las prosapias de la familia de los hijos de Guilhád, hijo de Majír, el hijo de Menashéh, de las familias de los hijos de Iosef, y hablaron ante Moshóh y ante los dignatarios, los jefes de las prosapias de los hijos de Israel.

2. Dijeron: “A mi señor ha ordenado Adonai dar la tierra en herencia, por medio de suerte, a los hijos de Israel; y mi señor fue ordenado por Adonai dar la heredad de Tselofhád, nuestro hermano, a sus hijas.

3. Pero si fueren esposas de uno de los hijos de las tribus de los hijos de Israel, será reducida la herencia de ellas de la heredad de nuestros padres, y será agregada a la heredad de la tribu a la cual ellas pertenecerán, y de la suerte de nuestra heredad será reducido.

4. Y cuando fuere el Iovél para los hijos de Israel, será agregada la herencia de ellas a la heredad de la tribu a la cual ellas pertenecerán; y de la heredad de la tribu de nuestros padres será reducida la herencia de ellas”.

5. Ordenó Moshéh a los hijos de Israel

-por Mandato de Adonai- diciendo:
“Lo correcto, la tribu de los hijos de Iosef están hablando”.

6. Esta es la cosa que ha prescripto Adonai para las hijas de Tselofhád diciendo: ‘Para el que sea bueno ante los ojos de ellas podrán ser esposas; pero de la familia de la tribu de su padre, deberán ser esposas.

7. Y no podrás traspasar herencia a los hijos de Israel de una tribu a otra tribu; pues cada cual a la herencia de la tribu de sus padres quedarán adheridos los hijos de Israel.

8. Y toda hija que hereda posesión, de las tribus de los hijos de Israel, de un hombre de la familia de la tribu de su padre habrá de ser esposa; para que hereden los hijos de Israel cada uno la herencia de sus padres.

9. Y no podrás traspasar herencia de una tribu a otra tribu; ya que cada hombre en su herencia, quedarán adheridos, las tribus de los hijos de Israel

10. Como había prescripto Adonai a Moshéh, así hicieron las hijas de Tselofhád
Ezrá 2:59-62

59. Los siguientes fueron los que vinieron de Tel-melah, Tel-harsha, Querubín, Addan e Immer:
no pudieron decir si la casa y el origen de su padre eran israelitas:

60. los hijos de Delaiah, los hijos de Tobiah, los hijos de Nekoda, 652.

61. De los hijos de los sacerdotes, los hijos de Habaías, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai que se habían casado con una hija de Barzillai y habían tomado su nombre:

62.
estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos, por lo que fueron descalificados para el sacerdocio.

Conclusión: su interpretación no funciona aunque usted intente de formas fuera de la Torá de acomodar a Jesús como rey de Israel, no hay forma.

1. f. Parentesco de dos o más individuos que tienen un antepasado común próximo. (Consanguinidad)

Por lo que veo en el judaísmo las mujeres no pueden heredar a sus esposos. No era el caso de Sara porque ella era hermana de Abraham (aunque el judaísmo dice que no).

Entonces ¿qué hacemos con Atalia, cómo fue que pudo llegar a ser reina? 2 Reyes 11.

Eliezer no era pariente biológico de Abraham pero muy probablemente era su hijo adoptivo, por tanto un miembro de la familia.

La adopción era una práctica común en Nuzi, donde una pareja sin hijos podría adoptar a una persona nacida libre o un esclavo para que cuidara de ellos en la vejez, para que les diera un entierro debido, y, eventualmente, para que heredara la propiedad familiar. Abraham parece haber adoptado a su siervo Eliezer de Damasco (Gn. 15:1-4) , aunque él todavía esperaba tener un hijo propio. Fuente: https://www.biblia.work/diccionarios/nuzi/

María sólo podría a lo sumo, pasarle derechos materiales (tierras), pero no podría entregarle pertenencia a la casa davídica ni mucho menos de la tribu (Judá). Ahora, queda claro que no hay nada que afirme que ella sea descendiente del rey David realmente, es sólo otra interpretación cristiana de unos pasajes muy ambiguos al respecto (respetable). De hecho según los mismo evangelios, se dice que María tenía una familiar que era de la tribu de Leví, más especificamente del clan de Aharon, pero pues ni siquiera tengo que argumentar con ello. Por último, usted ha recurrido constantemente a la "interpretación cristiana" (la cual yo respeto y no lo digo en broma), lo que pasa es que la única interpretación válida es la de los jueces de Israel, esos a los que Dios mismo les dio la autoridad de poder legislar y esa es la única interpretación válida:

Pero cuál es esa interpretación DKT. Como sabes yo no practico el judaísmo, te traje fuentes de judaísmo y percibo que las rechazas.

Por eso no aceptas que Sara fue de gran influencia a la hora de que su hijo perteneciera a la casa de Abraham.

Según lo que vienes diciendo María no podía haberle dado nada, pues si ella era de la tribu de Judá y el hijo no lo era porque ella no le entregaba la pertenencia a dicha tribu, entonces él no podría heredar ninguna tierra porque la tierra dejaría de pertencer a la tribu de Judá. Por eso se acordo que las hijas se casaran con hombres de su misma tribu.

"No se casarán con ellos, ustedes no darán su hija a su hijo, y ustedes no tomarán a su hija para su hijo, que harán que su hijo se aleje de Mí y ellos adorarán a los dioses de los otros" Deuteronomio 7:3,4.

¿Se puede ser judío sin pertenecer a ninguna tribu? ¿qué dice el Tanaj?

Jesús no pertenece a la casa de David por vía materna (aunque María fuera descendiente directa de David algo no especificado por ningún evangelio).

Si Jesús pudiera heredar la casa por vía materna (que la Torá lo prohibe: no se puede), entonces María al ser descendiente (según la misma interpretación cristiana) de Salatiel y de Zerubabel (descendientes de la casa real quitada por Dios), entonces Jesús que lleva sangre de María (por ende de Jeconías) entonces tampoco podría acceder al trono. Fácil. Aunque Natán (que no tiene derecho a heredar por promesa de Dios a David y a Salomón), en algún momento ya la línea de María se cruza con la de Jeconías por vía paterna (según la interpretación cristiana), entonces ya la invalida. No hay por donde.

Me parece que esto ya lo había explicado. El pariente biológico o de sangre de María sería Neri, no Salatiel ni Zorobabel.

Si Jesús fuera hijo adoptado de José (yo creo que es biológico, incluso hay escritos cristianos de los primeros siglos que así lo sugieren, incluso dentro de los evangelios también se sugiere que si era hijo biológico de José, lo cual es lo natural y normal), entonces no puede acceder al trono porque José no tiene ya derechos que heredar (por ejemplo: los hijos del rey Shaul ya no tenían derecho al trono, los hijos de Jeconias no podían heredar porque ya no tenían derecho al trono, hoy día cuando un rey abdica, entonces sus hijos no pueden heredar, es algo básico).

Si Jesús fuera hijo biológico de José (que es lo más seguro), entonces aplica el mismo criterio del punto 3: José no tenía ya derecho a reinar a ocupar el trono de ninguna manera tal como le pasó a Jonathan el hijo de Shaul. Es más, eso es tan patente, que el cristianismo por eso habla de que Jesús es un rey de otro mundo.

Es fácil concluir que los dos autores que dan genealogías trataron de acomodar las genealogías para intentar darle alguna validez a Jesús como un posible aspirante al trono. Mis argumentos los respaldo con La Torá, la Ley dada por Dios y por los jueces de Israel (incluidos los profetas) de cualquier descendiente de Jeconías ya había perdido legitimidad como aspirante al trono, no había título que heredar.

Precisamente porque no es hijo biológico puede acceder al trono.

Sin embargo, cuando le preguntaron a Juan que si él era Elias, él lo negó (Juan 1:21). El Evangelio de Lucas 1:17 trata de evitar este problema al afirmar que Juan el Bautista vino en el espíritu de Elias. Sin embargo:

a) Malaquías predijo que el mismo Elias regresaría, y no solo que alguien viniera en su espíritu (de hecho, entonces el cristianismo estaría aceptando al reencarnación de forma indirecta). Aunque esto no fue lo que dijo Malaquías.
b) Cuando se le preguntó acerca de su identidad, Juan el bautista no afirmó haber venido en el espíritu de Elias, no afirmó ninguna asociación con Elias en absoluto.
c) La profecía acerca del regreso de Elias dice que él restauraría los corazones de los padres a sus hijos, y los corazones de los hijos a sus padres. No hay evidencia de que Juan el bautista haya logrado esto.

En Marcos 9:11-13 dice que es necesario que Elías venga antes, pero ¿dónde dice que le sería cortada la cabeza, como dice el verso 13?

“Sin embargo, os digo que Elías ya ha venido e hicieron con él todo lo que quisieron, tal como está escrito de él”. Ahora pregúntate: ¿qué es lo que está escrito de él? ¿que él tenía que morir de esta manera?

¿Dónde dice en la profecía del Tanáj que Elías vendría en espíritu como dicen muchos cristianos?

Es la palabra de Jesús contra Juan (quien puede revelar su propia identidad): la memoria de Jesús o no era muy buena o decía mentiras (según lo escrito en los evangelios).

Veo que te gusta leer mucho sobre el cristianismo. Te felicito.

Juan no era literalmente el profeta Elías (que debía tener muchos años en ese entonces). Al igual que Eliseo Juan tenía el espíritu de Elias. Recuerda que Malaquías es una nevua, no debes entender las cosas tan literalmente.

¿Cómo es que Jesús contradice el Tanáj cuando dijo en Marcos 2:25-26 que Abiathar era el Sumo Sacerdote y en realidad era Ajimelec (1 Samuel 21:1-6)?

Pudo ser el error de un copista (eso quisieras jeje). En el texto griego no se encuentra la palabra "kairos" que es la relacionada con tiempo. En Marcos 2:6, dice "epi" que según Strong sería "sobre, en, á". Así que esa traducción de en "los tiempos de" no es la mejor. Puede ser más probable que Jesucristo dijo que "en el relato de Abiatar" se encuentra el relato de la entrada de David al templo, pues solo un capítulo después de este acontecimiento Abiatar advierte a David que le han dado muerte a los sacerdotes.

¿Por qué Jesús les dio una profecía esperanzadora a sus seguidores al decirles así: “…no acabaréis de recorrer todas las ciudades de Israel antes que venga el hijo del hombre” (Mateo 10:23)? ¿Por qué no se cumplió esta profecía porque según antes de que los discípulos recorrieran todas las ciudades verían la “gloriosa venida de su maestro”? Ahora pregúntate, ¿acaso no murieron todos sus seguidores? ¿algunos de ellos vieron su venida?

¿Qué son las ciudades a las que se refiere Jesucristo? Veamos lo que dicen él y Pablo:

Zacarías 8:3 Así dice El Eterno: Yo he restaurado a Sion, y moraré en medio de Jerusalén; y Jerusalén se llamará Ciudad de la Verdad, y el monte de El Eterno de los ejércitos, Monte de Santidad.

Hebreos 12 .... os habéis acercado al monte de Sion, a la ciudad del Dios vivo, Jerusalén la celestial, a la compañía de muchos millares de ángeles, 23 a la congregación de los primogénitos que están inscritos en los cielos, a Dios el Juez de todos, a los espíritus de los justos hechos perfectos,


Como podemos leer, se acercaron a la santa ciudad. Pero la obra en tiempos de Pablo aún continuaba hasta que entren todos los que deben entrar. Cuando entren todos entonces habrán terminado de recorrer todas las ciudades.

Mateo 5:14 Vosotros sois la luz del mundo; una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder. 15 Ni se enciende una luz y se pone debajo de un almud, sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en casa.

En Juan 5:31-32 Jesús supuestamente dice: “Si yo doy testimonio de mi mismo, mi testimonio no es verdadero. El que da testimonio de mi es otro, y sé que el testimonio que da de mi es verdadero”. Más tarde en Juan 8:14 dice: “Aun si yo doy testimonio de mi mismo, mi testimonio es verdadero, porque sé de dónde vine y a dónde voy”. Esto se lo dijo a los Fariseos que le alegaban que su testimonio no era verdadero ya que venía de él. Este verso fue añadido en el siglo sexto. Este fue encontrado en un papel llamado “Liber appologetious” en el siglo cuarto. En una traducción Católica se puso una nota al lado de este verso “Este verso no se encuentra en el Griego original”.

Disculpa, pero para afirmar algo debes presentar fuentes o pruebas. ¿Qué biblia católica?

Aquí te dejo el texto en griego: ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία μου, ὅτι οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω· ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω.

Hay un forista que domina el griego (es griego), logortodoxo, pero hace un tiempo que no viene por el foro. Nos podría haber dado una mano.

Mateo 5:9 dice: “Bienaventurado los que hacen la paz, porque ellos serán llamados hijos de Dios”, pero Jesús se contradice cuando dice en Mateo 10:34: “No penséis que he venido para traer paz a la tierra; no he venido para traer paz, sino espada”. Lee hasta el verso 36. ¿Cómo es que se puede enseñar tanta discrepancia? ¿No se dieron cuenta de esto los que escribieron el nuevo testamento? ¿No les importó siquiera el corregir sus propios errores?

En todo momento el cristianismo (la enseñanza de Cristo) promuebe la paz. La muerte de Cristo es un ejemplo, mira que cuando Pedro trató de defenderlo Jesucristo lo mandó a guardar su espada.

En ningún momento Jesucristo y los discípulos se involucraron en guerras. De hecho, aunque muchos de ellos eran judíos, fueron víctimas de "sus parientes, los de su casa".

Muchos tropezarán entonces y caerán , y se traicionarán unos a otros, y unos a otros se odiarán. Y se levantarán muchos falsos profetas, y a muchos engañarán. Y debido al aumento de la iniquidad, el amor de muchos se enfriará. Pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo. Mateo 24:10,11,12.

Nota que aunque es algo que tiene que pasar no es salvo el que odia a otros.

En Lucas 22:36 Jesús le dice a sus discípulos que el que tenga bolsa que la tome y su alforja y el que no lo tenga que venda su capa y compre espada. ¿Cómo es posible que en Juan 18:10 y Mateo 26:52-53 Pedro le corta una oreja a un soldado o guardia con una espada para defender a su maestro y viene Jesús y lo regaña y le dice que guarde su espada ya que a quien espada mata a espada morirá? Si él mismo les dijo que compraran espada.

Dijo muchas cosas que sus discípulos no le entendieron. Dijo que levantaría el templo en tres días (se refería a su cuerpo), provocó un rumor de que Juan no moriría y hablaba en parábolas para que no le entendieran con facilidad.

y di a la tierra de Israel: ``Así dice el SEÑOR: `He aquí, estoy contra ti; sacaré mi espada de la vaina y cortaré de ti al justo y al impío. Ezequiel 21:3. ¿Qué opinas, sacó Dios una espada de bronce o de algún metal para cortar?

Es probable que las palabras de Yeshua tengan relación con esto que dice Pablo:

Tomad también el YELMO DE LA SALVACION, y la espada del Espíritu que es la palabra de Dios. Efesios 6:17.

Juan 7:8-10 “Subid vosotros a la fiesta. Yo no subo todavía a esta fiesta, porque mi tiempo aún no se ha cumplido. Habiendo dicho esto, se quedó en Galilea. Pero cuando sus hermanos habían subido a la fiesta, entonces él también subió, no abiertamente sino en secreto”. Aquí o Jesús mintió o rompió su palabra cuando les dijo a sus hermanos que no iría y fue de todas maneras. ¿Por qué subió en secreto y mintiendo?

¿Así de legalistas extrictos son en el judaísmo? ¿No puede un hombre cambiar de parecer?

Veamos:

¡Que Dios me castigue sin piedad si antes del amanecer no acabo con todos sus hombres. 1 Samuel 25:22

¿Acabo David con Nabal y todos sus hombres? ¿Lo castigó Dios por no hacerlo?

Mateo 26:34 dice: “De cierto te digo que esta noche, antes que el gallo cante, tú me negarás tres veces”, pero en Marcos 14:72 dice que la negación sería antes que el gallo cantes dos veces. Aquí hay una diferencia de profecía. De todas maneras no se cumplió ya que él lo negó después que el gallo cantó, y no antes.

Debo suponer que te basas en el relato de Marcos que es el único de donde se pudiera interpretar que el gallo cantó antes de que Pedro negara a Cristo. Sin embargo el relato no especifica cuándo se dio el primer canto del gallo; una cosa es suponer que fue antes de que Pedro lo negara y otra que realmente fuera en ese momento.

Juan 8:44 dice que: “(el diablo) era homicida desde el principio y no se basaba en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de lo suyo propio habla, porque es mentiroso y padre de mentira”. Ahora si vamos a Lucas 4:41 vemos al diablo decirle a Jesús “Tú eres el Cristo, el hijo de Dios”. ¿Mintió el diablo cuando dijo esto? ¿Mintió o dijo verdad? ¿Qué me contestas? Si dijo la verdad, entonces Jesús mintió cuando dijo que no hay verdad en él (el diablo: un dogma cristiano).

Esa no es la forma correcta de interpretar esas palabras. Observa que el diablo le dijo a Eva que alcanzaría conocimiento del bien y del mal si comía del árbol, esto era cierto, pero su mentira consistió en decirle (contradiciendo lo que Dios había dicho): No morirás.

Así que es evidente que el diablo conoce cosas verdaderas y puede mencionarlas al hablar, pero su hablar (argumentos) se basa en la mentira.

Con respecto a los demonios (estos no son el diablo) la biblia dice que ellos saben quién es Dios, así que no es de extrañar que reconocieran al Mesías, aunque sean aliados del mentiroso diablo. Santiago 2:29

¿Cuándo será la venida de Jesús? Mateo 24:29-34 en este verso Jesús dio unas series de señales acerca de su esperanzadora venida “Pero inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor. Las estrellas caerán del cielo y los poderes de los cielos serán sacudidos. Entonces se manifestará la señal del hijo del hombre en el cielo y en ese tiempo harán duelo todas las tribus de la tierra, y verán al hijo del hombre viniendo sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria. Él enviará a sus ángeles con un gran sonar de trompeta, y ellos reunirán a los escogidos de él de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro. De la higuera aprended la analogía: cuando su rama ya esta tierna y brotan sus hojas, sabéis que el verano esta cerca. Así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que está cerca, a las puertas. De cierto os digo que no pasará esta generación hasta que todas estas cosas sucedan”. Ahora pregúntese ¿cuántas generaciones han pasado y el “rey” no viene? Ya que él habló directamente de una generación, la generación donde él estaba presente. Desde ese tiempo acá han pasado muchas generaciones, aún ya pasó la generación la cual pasarían esos dichos eventos. Nunca vino. En este otro una esperanza para los pobres discípulos y demás seguidores, Mateo 16:28 dice: “De cierto os digo que hay algunos que están aquí, que no probaran la muerte hasta que hayan visto al hijo del hombre viniendo en su reino”. Pues ¡que decepción! ¡Murieron todos los discípulos! Ya que él dijo que hay algunos de los que están aquí que no gustarían muerte (hablando de sus discípulos y demás seguidores y murieron todos). Eso fue hace 2,000 años aproximadamente y también murió él y el reino ¿dónde está? Mateo 10:23 dice: “Porque de cierto os digo que de ningún modo acabareis de recorrer todas las ciudades de Israel antes que venga el hijo del hombre”. Esto significa que sus discípulos verían el reino del hijo del hombre después de recorrer todas las ciudades de Israel aunque no todas, pero murieron los pobres discípulos y el reino nunca apareció. Y recorrieron las ciudades de Israel Mateo 26:64 “Jesús le dijo: ‘Tú lo has dicho’. Además os digo: de aquí en adelante veréis al hijo del hombre sentado a la diestra del poder, y viniendo en las nubes del cielo”. ¡Que lastima! Murieron todos los del concilio y ellos nunca vieron su venida en las nubes, también, se fue él también (murió).

Nota que él habla de una serie de acontecimientos que indican que el fin se acerca, es en ese momento que introduce la afirmación de que una generación no pasará. Entonces bien se puede entender que la generación que no pasará a la que se refiere no es la de su tiempo sino la del tiempo en que ocurran las señales. Esto sería acorde con lo que dijo Pablo: "no todos moriremos" 1 Corintios 15:51. Ahora ¿Por qué parece que Pablo se incluye entre los que no morirán? Pues porque Pablo podía tener esa expectativa como otros cristianos de que Cristo volvería antes de que ellos murieran pues el día y hora nadie lo sabe, solo el Padre.

¿Cómo los que murieron podrán verlo? Pues la respuesta es simple: resucitarán.

Ahora miremos las enormes incoherencias de la resurrección. Si retomamos Mateo 27:62-66 estos versículos afirman al menos dos cosas: que era conocida por todos la advertencia de Jesús acerca de su resurrección al tercer día y que el sepulcro estaba guardado por soldados romanos. Según lo refiere Mateo 28:11-15, la versión del robo del cadáver de Jesús por parte de sus discípulos fue la que “se ha divulgado entre los Judíos hasta el día de hoy”. Mateo en una patraña que no consta en ningún otro evangelio, cuenta cómo los sacerdotes judíos pagaron “bastante dinero” a los guardianes romanos para que dijeran que “Sus discípulos vinieron de noche y lo robaron mientras nosotros dormíamos”, con lo que, toma por estúpidos al Sanedrín, a los soldados romanos y al lector de sus versículos ya que, si los sacerdotes judíos pensaron que Jesús había resucitado de verdad, no tenía ningún sentido pagar para ocultar algo tan grande que acabaría por saberse de alguna forma (nadie resucita para mantenerlo oculto) y, por otra parte, si los guardias romanos hubiesen confesado haberse dejado robar el cuerpo de Jesús mientras dormían, se les habría ejecutado inmediatamente, con lo que el dinero recibido les iba a servir muy poco. Sigamos con Mateo 28:1-6, si leemos en Marcos 16:1-5 nos damos cuenta que el antes ángel ahora joven ordenó a las mujeres que dijeran a los discípulos que debían encaminarse hacia Galilea para poder ver allí a Jesús. En Lucas 24:1-12 el antes ángel y después joven es ahora “dos hombres”, y que ya no mandan ir hacia Galilea dado que, según se dice más adelante, en Lucas 24:13-15, Jesús resucitado acudió al encuentro de los discípulos en Emaús; las tres mujeres se han convertido ahora en una pequeña multitud; y Pedro visita el sepulcro personalmente. Según Juan 20:1-18, ahora son dos y no uno o ninguno los discípulos que acuden al sepulcro, pero una sola mujer, que ya no va a ungir el cuerpo de Jesús; en su alucinante metamorfosis, el ángel/joven/dos hombres se ha convertido en “dos ángeles”, que pronuncian palabras diferentes a sus antecesores en el papel y que, como en Lucas, tampoco ordenan ir a ninguna parte dado que Jesús no espera a Galilea o Emaús para aparecerse y lo hace allí mismo, junto a su propia tumba. Si resumimos la escena tal como la atestiguan los cuatro evangelistas “inspirados” por el Espíritu Santo obtendremos el siguiente cuadro: en Mateo las mujeres van a ver el sepulcro, se produce un terremoto, baja un ángel del cielo, remueve la piedra de la entrada de la tumba y se sienta en ella, y deja a los guardias “como muertos”. En Marcos las mujeres (que ya no son sólo las dos Marías, puesto que se suma Salomé) van a ungir el cuerpo de Jesús, no hay terremoto, la piedra de la entrada de la tumba ya está quitada, un joven está dentro del sepulcro sentado a la derecha, y los guardias se han esfumado. En Lucas la mujeres, que siguen llevando ungüentos, son las dos Marías, Juana, que sustituye a Salomé, y “las demás que estaban con ellas”, tampoco hay terremoto ni guardias, se les presentan dos hombres, aparentemente procedentes del exterior del sepulcro, se les anuncia que Jesús se les aparecerá en Emaús y no en Galilea, tal como se dice en los dos textos anteriores, y Pedro da fe del hecho milagroso. En Juan sólo hay una mujer, María Magdalena, que no va a ungir el cadáver, no ve a nadie en el sepulcro y corre a avisar no a uno sino a dos apóstoles, que certifican el suceso, después de esto, mientras María llora afuera del sepulcro, se aparecen dos ángeles, sentados en la cabecera y los pies de donde estuvo el cuerpo del crucificado, y Jesús se le aparece a la mujer en ese mismo momento. En lo único en que coinciden todos es en la desaparición del cadáver y en la vestimenta blanco/luminosa que llevaba el transformista ángel/joven/dos hombres/dos ángeles. Repasando lo que dice el nuevo testamento acerca de la actitud de los discípulos frente a la resurrección de Jesús quedamos sorprendidos ante la incredulidad que demuestran éstos al recibir la noticia. En Mateo 27:63-64, se dice que era tan notorio y conocido por todos que Jesús había profetizado resucitar al tercer día que el Sanedrín forzó a Pilatos a poner guardias ante el sepulcro y a sellar su entrada. Y en Lucas 24:7 se refresca la memoria de las mujeres desconsoladas ante la sepultura vacía. Todos estaban, pues, advertidos, pero a los apóstoles, según sigue diciendo Lucas 24:11, “sus palabras les parecían a ellos locura, y no las creyeron”. Las mujeres de Marcos 16:8 “y no dijeron nada a nadie” aunque a renglón seguido María Magdalena se lo contó a los apóstoles que “oyeron que estaba vivo y que había sido visto por ella, no lo creyeron” y, a más abundamiento encontramos Marcos 16:12-13 y Juan 20:9. A Pedro, en especial, se le presenta en los evangelios rechazando la posibilidad de la muerte y recibiendo por ello un durísimo reproche de parte de Jesús (Mateo 16:21-23), pero ¿cómo podía seguir mostrándose incrédulo ante la noticia de la resurrección de su maestro alguien que había visto fielmente cumplidos los vaticinios de Jesús acerca de su detención y muerte así como el que advertía que él mismo le negaría tres veces? Resulta ilógico pensar que apóstoles, que habían sido testigos directos de los milagros que se atribuyen a Jesús , entre ellos el de la resurrección de la hija de Jairo y la de Lázaro, no pudiesen creer que su maestro fuese capaz de escapar de la muerte tal como tan repetidamente había anunciado si leemos Mateo 16:21; 17:22-23; 20:18-19; Marcos 8:31; 9:30-32; 10:33-34; 14:28-29; Lucas 9:22; 44-45; 18:31-34. La inexplicable incredulidad de los apóstoles ante la noticia de la resurrección de Jesús resulta aún más alarmante cuando leemos el testimonio de Mateo 27:50-54. Ante este testimonio inspirado de Mateo sólo caben dos conclusiones: o el relato es una absoluta mentira –con lo que también se convierte en una invención el resto de la historia de la resurrección –, o la humanidad de esa época presentaba el nivel de credulidad más elevado que jamás pueda concebirse. Una convulsión como la descripta no sólo hubiese sido “la noticia del siglo” a lo largo y ancho del imperio romano sino que, obviamente, tendría que haber llevado a todo el mundo, judíos y romanos incluidos, con el Cohen Gadol y el emperador al frente, a peregrinar ante la cruz del suplicio para aceptar al ejecutado como el único y verdadero “Hijo de D-s”, tal como supuestamente apreciaron el centurión y sus soldados; pero en lugar de eso, nadie se dio por aludido en una sociedad hambrienta de prodigios, ni cundió el pánico entre la población – máxime en una época en la que buena parte de los judíos esperaba el inminente fin de los tiempos –, ni tan sólo logró que los apóstoles sospechasen que allí estaba a punto de suceder algo maravilloso y por eso los agarró desprevenidos la nueva de la resurrección. Es el colmo del absurdo. Además, ¿cómo no iban a llamar la atención y despertar la alarma los muchos santos que, según Mateo 27:52, salieron de sus tumbas y se pasearon por Jerusalem entre sus moradores? Unos santos de los que no se dice quiénes eran, ni quiénes los reconocieron como tales, ni a quienes se aparecieron y que, tal como lo expresa el texto, resucitaron antes que el propio Jesús, con lo que se invalida absolutamente la doctrina de que la resurrección de los muertos llegó sólo a consecuencia y después de la de Jesús (1 Corintios 15:21-21). No menos esclarecedora resulta la duda que expresó Juan el Bautista en Mateo 11:2-3; esta actitud del Bautista, sin embargo, se contradice radical y absolutamente con la escena que supuestamente había protagonizado él mismo, poco tiempo antes, al bautizar al nazareno en las aguas del Jordán (Mateo 3:16-17). ¿Cómo podía dudar de la divinidad y del papel mesiánico de Jesús alguien que había visto al “Espíritu de Dios” y oído la voz del Padre confirmando tales aspectos? A más datos, los párrafos de Mateo 3:16-17, Marcos 1:9-11, Lucas 3:21-22, Juan 1:26-34, evidencian que Juan el Bautista conocía perfectamente la personalidad “divina” de Jesús. La certeza de Juan el Bautista, según los evangelios inspirados, era rotunda y previa a su encarcelamiento por Herodes, ¿cómo, entonces, un hombre pío como Juan podía siquiera pensar en “esperar a otro” si ya sabía que el Mesías era Jesús?


A veces parece que yo, que no me rijo por la ley de Moisés, tengo más presente lo que dice la Tora que tú. ¿Crees en el relato del Éxodo? ¿Crees que los israelitas después de ver los milagros de Moisés se hicieron un becerro de oro; y entre ellos estaba el mismo Aarón el compañero y hermano de Moisés?


Yo pienso que cuando tenemos prejuicios o dudamos del poder de Dios (nos falta la fe) encontramos obstáculos en cualquier cosa para no creer. Observa en la Tora la historia de Moisés, que ante los Israelitas hace grandes señales milagrosas, en una de ellas parte las aguas por la mitad, y aún así los israelitas se rebelaron en el desierto. ¿Por qué los israelitas después de todo lo que vieron dudaron de Moisés?

Hasta el mismo Elías con su gran fe, después de ver como Dios respondió con fuego se deprimió por temor a una mujer impía.

“Lo que pasó con Yeshua el Nazareno [...]. Pero nosotros esperábamos que fuera él quien liberaría a Israel” Lucas 24:19-21.

“¡Ay, qué insensatos son ustedes y qué lentos para creer todas las cosas que dijeron los profetas! ¿Acaso el Cristo no tenía que sufrir estas cosas y entrar en su gloria?” Lucas 24:25,26.

Nos dará vida después de dos días, al tercer día nos levantará y viviremos delante de El. Oseas 6:2.

pues tú no abandonarás mi alma en el Seol, ni permitirás a tu Santo ver corrupción. Me darás a conocer la senda de la vida; en tu presencia hay plenitud de gozo; en tu diestra, deleites para siempre. Salmos 16:10,11. (Comparar con el Salmo 110:1).

Después de las sesenta y dos semanas un Mesías será muerto y el pueblo del príncipe que ha de venir destruirá la ciudad y el santuario. Su fin vendrá con inundación; aun hasta el fin habrá guerra; las desolaciones están determinadas. Daniel 9:26.

Por opresión y juicio fue quitado; y en cuanto a su generación, ¿quién tuvo en cuenta que El fuera cortado de la tierra de los vivientes por la transgresión de mi pueblo, a quien correspondía la herida? Isaías 53:8. (a qué pueblo pertenecía Isaías).

¿Verdaderamente Herodes quiso matar a Juan el Bautista? Sí (Mateo 14:5). No (Marcos 6:20).

porque Herodes temía a Juan, sabiendo que era un hombre justo y santo, y lo mantenía protegido. Y cuando le oía se quedaba muy perplejo, pero le gustaba escucharlo. Marcos 6:20.

Lo que entiendo DKT, no es que Herodes no tuviera el deseo de matarlo, sino que no lo hacía por temor.

Y aunque Herodes quería matarlo, tenía miedo al pueblo, porque consideraban a Juan como un profeta. Metos 14:5.

Juan el Bautista reconoce a Je desde que está en el vientre de su madre (Lucas 1:44). Más tarde lo reconoce, como el cordero de D-s que quita los pecados del mundo (Juan 1:29, 36) ¿Por qué razón cuando está en la cárcel, duda y no lo reconoce (Lucas 7:18-23) aparte que eran parientes?

Puede ser por el mismo motivo que Tomás dudo de su resurrección, o que Sara (la esposa de Abraham) dudara sobre que ella siendo vieja como Abraham pudieran tener un hijo.



Nuevamente:

Cuando una persona pierde su derecho a reinar (Por decreto o por voluntad propia, ya no tiene titulo que dar a sus descendientes, eso es básico).

Es tu opinión y la respeto. Pero ahora que recuerdo decías que Dios no castiga la maldad de los padres en los hijos, sin embargo el que un hijo pierda su estatus de heredero al trono a causa de su padre ¿no es un castigo acaso?

Cordial saludo y bendiciones

Igual mente. Bendicones. :)
 
Nuevamente usted usa un versículo fuera de todo el contexto y argumenta erróneamente:

Usted cita 1 Reyes 11:11...y a continuación dice: "¿Qué reino? Estamos hablando del reino de Israel (todas las tribus) del cuál su padre David fue rey y sobre el cuál reinará el Mesías."

1 Reyes 11:11-13


11 Entonces Jehová dijo a Salomón: «Por cuanto has obrado así, y no has guardado mi pacto y los estatutos que yo te mandé, te quitaré el reino y lo entregaré a tu siervo. 12 Sin embargo, no lo haré en tus días, por amor a David, tu padre; lo quitaré de manos de tu hijo. 13 Pero no te quitaré todo el reino, sino que le daré una tribu a tu hijo, por amor a David, mi siervo, y por amor a Jerusalén, la cual yo he elegido.»

No hace falta darse cuenta que el reino que Dios le mantuvo a Salomón fue la tribu de Judá, que es la que ostenta la linea real y para mas claridad de la palabra de Dios dice: "Pero no te quitaré todo el reino, sino que le daré una tribu a tu hijo"

Por favor no rivalice con la verdad de Dios, Salomón no perdió su legitimidad como rey, ni siquiera su descendencia, la historia es clara: la tribu de Judá fue la que se ha mantenido hasta el día de hoy, por eso nos llamamos judíos. Además, según las mismas profecías mesiánicas el verdadero mesías (descendiente de David por medio de Salomón) cuando se manifieste (por primera y única vez) habrá unido los dos reinos (Israel y Judá) serán recogidos desde todos los confines del mundo, desde hemos sido dispersados. Eso no ha pasado aún, otra prueba más contundente de que Jesús no fue el mesias, ni un dios.





Cordial saludo y bendiciones

El trono de David son todas las tribus de Israel. Y, por cierto, un reino dividido no puede mantenerse. Juda por si sola o Israel sin Juda, no es el reino de David.

Tengo una/s pregunta/s:

Talmud Babilónico, capitulo 24, folio 37:
“Cuando los miembros del Sanhedrin se encontraron privados de su derecho sobre la vida y la muerte, una consternación general tomo posición de ellos, y ellos cubrieron sus cabezas con ceniza, y sus cuerpos con arpillera, y exclamaron: “¿Quién estará para con nosotros porque el Cetro se ha quitado de Judá y el Mashiaj no ha Venido?””


¿Es correcta esta cita del Talmud? De ser así ¿cómo es posible que el cretro fuera quitado de Judá sin que antes viniera el Mesías?

Cordial saludo, bendiciones.
 
El idioma original del texto es hebreo (en eso coinciden hasta el más humilde de los creyentes en conocimiento):

En hebreo el verbo prima sobre el sujeto (busque un libro de gramática y compruébelo): el verbo determina al sujeto.

Luego "Naráh" que es tiempo presente (estar preñada) femenino...indica que el sujeto es una mujer: esa mujer está en embarazo.

Sobre Elohim: el caso más patente es Bereshit 1:1 "...bará Elohim..." (creó Dios) el verbo "Bará" está en pasado singular masculino, luego "Elohim" (que tiene distintos significados) tiene que ser traducido como un sustantivo singular: Dios y no como dioses. Si eso pasa con Dios, imagina con una mujer.

Por otro lado, usted se está contradiciendo en sus argumentos: Ya usted aceptó (hasta propuso) que el niño en cuestión era hijo del profeta Isaías y ya la palabra de Dios dejó claro que él era padre (el profeta), luego esa mujer era su esposa (la única que tuvo). Luego no era virgen. Sin embargo, usted en su afán de querer a toda costa forzar el texto dice: "Por tanto, hasta es posible que la mujer en cuestión (no María) fuera virgen en el momento que Isaías da la profecía. Todo depende de cómo entiendas la profecía" Osea, usted quiere contradecir el texto que en ese mismo capítulo Dios le dice al profeta que vaya delante del rey Acaz con su hijo (del profeta): ¿Es en serio? ¿En serio en el fondo de su corazón usted tiene la cara dura de contradecir a Dios?

Perdóneme pero ya esto es un argumento nada honesto, espero que demuestre gallardía y reconozca que en esto no hay nada más que decir.



Y aquí a su argumento lo condena su ya evidente falta de desconocimiento del idioma hebreo (que no es un pecado): haga la tarea sobre los estados de los verbos hebreos y así usted puede acercarse a la verdad que hay en la Torá.

Los salmos son poesías y canciones donde constantemente se usan figuras propias del género literario (hasta en el español pasa).



Cordial saludo.

Isaías 7:3 nos dice que Dios envió a Isaías y a su hijo Sear-jasub a encontrarse con el rey, pero el niño de Isaías 7:14 por lo menos estaba en el vientre de su madre en ese momento.

Así que Sear-jasub no puede ser el niño de Isaías 7:14.

¿Qué opinas, no te parece más probable que sea Maher Salal Jasbaz, que aparece en el capítulo 8?

P.D Si la mujer de Isaías en el capítulo 8 es la madre de Sear-jasub es indiscutible que ella no era virgen.

Bendiciones.
 
Última edición:
Isaías 7:3 nos dice que Dios envió a Isaías y a su hijo Sear-jasub a encontrarse con el rey, pero el niño de Isaías 7:14 por lo menos estaba en el vientre de su madre en ese momento.

Ya se lo había dicho yo anteriormente.

Así que Sear-jasub no puede ser el niño de Isaías 7:14.

Ya se lo había dicho yo en mensajes anteriores.

¿Qué opinas, no te parece más probable que sea Maher Salal Jasbaz, que aparece en el capítulo 8?

Ya se lo había dicho yo de forma explícita anteriormente (¿Usted si leyó mis mensajes?).

P.D Si la mujer de Isaías en el capítulo 8 es la madre de Sear-jasub es indiscutible que ella no era virgen.

Ya se lo había dicho anteriormente.

En este punto realmente dudo de que usted haya leído mis mensajes (sobre este tema y sobre otros). En caso de que sea así, en verdad no vale la pena seguir en esta conversación, pues así, entonces no hay forma de avanzar en ningún tema.



Cordial saludo y bendiciones.
 
Ya se lo había dicho yo anteriormente.



Ya se lo había dicho yo en mensajes anteriores.



Ya se lo había dicho yo de forma explícita anteriormente (¿Usted si leyó mis mensajes?).



Ya se lo había dicho anteriormente.

En este punto realmente dudo de que usted haya leído mis mensajes (sobre este tema y sobre otros). En caso de que sea así, en verdad no vale la pena seguir en esta conversación, pues así, entonces no hay forma de avanzar en ningún tema.



Cordial saludo y bendiciones.

Tienes razón DKT, te debo una disculpa. https://forocristiano.com/threads/e...-y-separadas-dkt.3306551/page-22#post-3361748

Es claro que ya lo habías dicho.

Solo voy a agregar algo a esto:

Observa que en Isaías 8:3 dice el profeta "me llegué (o acerqué) a la profetiza". ¿No indica esto el acto sexual? (tu traducción dice "intimidad", así que se entiende concuerdas en eso). Y por lo que dice se entiende que eso ocurre en ese tiempo. Entonces la profetiza no podía estar embarazada en el capítulo 7.

Cordial saludo y bendiciones.
 
Última edición:
Lo que entiendo es que la palabra hebrea significa doncella y una doncella puede ser una virgen. Con eso no estoy asegurando que siempre lo sea, pero si quiero aclarar que puede ser una virgen (como puede no serlo).

Tembién en la septuaginta griega, traducción hecha por judíos, el texto se tradujo como virgen. Así que no pudo ser una "iniciativa" de los cristianos cuando esa traducción griega fue hecha cientos de años antes del cristianismo. Los traductores judíos de la septuaguinta demuestran que la palabra se puede traducir como virgen.

Yo quiero hacerle saber que todo lo que usted me ha planteado, lo he leído con detenimiento porque considero que es un acto de respeto hacia usted tratar de entender su razonamiento (pues ni usted ni yo tenemos la verdad absoluta, en eso estamos de acuerdo). Yo tengo unas nociones básicas del idioma griego, pero no puedo hacer un análisis textual en este idioma. Yo le doy mis respuestas con base en el conocimiento que tengo de mi cultura, de mi religión, de mis tradiciones, el idioma hebreo y arameo, etc (seguro llegaremos a hablar de eso en algún punto).

Respecto a su argumento de la Septuaginta (LXX), debo decirle que usted tiene razón en parte: los judíos helenísticos tradujeron al griego (variante Koiné) muchos libros del Tanaj. Ya le avisé que no soy experto en griego (mucho menos en Koiné), ya le expliqué y aclaré que en el texto de Ieshaiáh/Isaías 7:14 no puede traducirse la palabra "Alm'áh" como "virgen" sino como "moza/muchacha/mujer joven" incluso llegamos al acuerdo que esa mujer muy probablemente era la esposa del profeta Ieshaíah/Isaías y que físicamente ya no podría ser virgen pues ellos (el profeta y su esposa tendrían ya un hijo nacido). Volviendo al tema que usted plantea de la traducción griega (LXX) hecha por los judíos, efectivamente usted (de forma implícita) menciona que ellos usaron en ese pasaje la palabra griega "parthenos" (que al parecer en griego la mayoría de la veces se traduce como virgen), en principio parece ser cierto su argumento. Sin embargo, lo cierto es que al revisar el uso de esa palabra "parthenos" también está presente en la historia de la violación de Dináh por el príncipe Shejem (Bereshit/Génesis 34:3): Lo que quiero significar, es que la palabra "parthenos" hace referencia a Dináh cuando ya había sido violada por Shejem (es decir; ya no era virgen), es decir, que esa palabra en griego koiné tenía un uso más amplio que "virgen", es decir que podía usarse como la palabra "Alm'áh" y "Na'ar"/"Na'aráh". Es decir que "parthenos" no podía ser traducida como "virgen" pues el mismo contexto del texto (en hebreo original) y en el griego koiné hablaba de una mujer que ya no era virgen (porque ya tenía un hijo). Incluso, si volvemos a la historia de Rivka y Eliezer, vemos que se usa la misma palabra "parthenos" como "muchacha/moza/joven" (como las palabras hebreas "alm''ah" y "na'ár"):


LXX (Ieshaías/Isaías 7:14)

14 διὰ τοῦτο δώσει Κύριος αὐτὸς ὑμῖν σημεῖον· ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει, καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ ᾿Εμμανουήλ


LXX: Bereshít/Génesis 34:3

3 καὶ προσέσχε τῇ ψυχῇ Δείνας τῆς θυγατρὸς ᾿Ιακὼβ καὶ ἠγάπησε τὴν παρθένον καὶ ἐλάλησε κατὰ τὴν διάνοιαν τῆς παρθένου αὐτῇ.


ג ותדבק נפשו בדינה בת־יעקב ויאהב את־הנער וידבר על־לב הנער

3. Apegóse su ser en Dináh — la hija de Iahacov — amó a la moza/joven/muchacha y habló al corazón de la moza/joven/muchacha.
LXX (Bereshit/Génesis 24:14)

14 καὶ ἔσται ἡ παρθένος, ᾗ ἂν ἐγὼ εἴπω, ἐπίκλινον τὴν ὑδρίαν σου, ἵνα πίω, καὶ εἴπῃ μοι, πίε σύ, καὶ τὰς καμήλους σου ποτιῶ, ἕως ἂν παύσωνται πίνουσαι, ταύτην ἡτοίμασας τῷ παιδί σου τῷ ᾿Ισαάκ, καὶ ἐν τούτῳ γνώσομαι ὅτι ἐποίησας ἔλεος μετὰ τοῦ κυρίου μου ῾Αβραάμ.


יד והיה הנער אשר אמר אליה הטי נא כדך ואשתה ואמרה שתה וגם גמליך אשקה אתה הכחת לעבדך ליצחק ובה אדע כי עשית חסד עם אדני

14. Que sea que la moza/muchacha/joven (haNa'ar) a la cual yo diga: Inclina, por favor, tu cántaro para que yo beba y que ella diga: Bebe y también a tus camellos abrevaré - que sea ella la que has indicado para tu servidor, para Itshak - por ella habré de saber que has manifestado benevolencia, para con mi señor.



LXX (Bereshit/Génesis 24:16)

16 ἡ δὲ παρθένος ἦν καλὴ τῇ ὄψει σφόδρα· παρθένος ἦν, ἀνὴρ οὐκ ἔγνω αὐτήν. καταβᾶσα δὲ ἐπὶ τὴν πηγὴν ἔπλησε τὴν ὑδρίαν αὐτῆς καὶ ἀνέβη.


טז והנערטבת מראה מאד בתולהואיש לא ידעה ותרד העינה ותמלא

16. Y la moza/muchacha/joven(haNa'ar) era de muy hermoso parecer, virgen (Betulá) y ningún hombre la había conocido. Bajó hasta el manantial, llenó su cántaro y subió.



LXX (Bereshit/Génesis 24:43)

43 ἰδοὺ ἐγὼ ἐφέστηκα ἐπὶ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος, καὶ αἱ θυγατέρες τῶν ἀνθρώπων τῆς πόλεως ἐκπορεύονται ἀντλῆσαι ὕδωρ, καὶ ἔσται ἡ παρθένος, ᾗ ἂν ἐγὼ εἴπω, πότισόν με ἐκ τῆς ὑδρίας σου μικρὸν ὕδωρ,


מג הנה אנכי נצב על עין המים והיה העלמה היצאת לשאב ואמרתי אליה
השקיני נא מעט מים מכדך

43. Heme aquí que yo estoy de pie a la vera del manantial de agua, que sea: que la moza/muchacha/joven (haAlm'áh) que sale por agua y a la que yo le diga: Dame de beber un poco de agua de tu cántaro.


En conclusión, los judíos helenistas usaron la palabra "parthenos" en Ieshaíah/Isaías 7:14 no porque significara solamente "virgen" (admito que en griego es una de sus posibles significados), sino porque podía usarse en referencia a una mujer joven, muchacha o moza, sin que esto implicara que fuera virgen. El contexto podría ayudar a darle un significado más específico.

Mira DKT, insistes en desacreditar el cristianismo comparandolo con mitos. Ya te mencione lo del diluvio. Pero por darte un ejemplo más, Egipto (que es más vecino de Israel que Grecia) tuvo un faraón llamdo Akenatón que creía un solo dios (monoteísmo) y que ese dios, llamado Atón, era un espíritu. ¿Tendría el judaísmo que dejar de creer que solo hay un Dios y que es un espíritu porque así lo creían los egipcios?

Aquí quiero hacerle una aclaración:

Yo no pretendo desacreditar al cristianismo de ninguna forma: en caso de que lo haya hecho antes o después le pido mis más sinceras disculpas por ello.

Respecto al tema de un nacimiento a partir de una virgen, al ponerle ejemplos de otras mitologías no es con el fin de desacreditar, sino de comprender cuál fue el contexto histórico y social que tuvo el cristianismo durante sus primeras etapas de desarrollo. El judaísmo mismo ha tenido influencias de otras creencias y religiones, en especial aquellas creencias, ideas y costumbres que sean acordes o afines a las ideas que dentro de nuestra cultura existan y no vayan en contra de la Torá (un ejemplo de ello es la idea de los "ángeles" que tal como se desarrolló hoy día viene de Babilonia, en nuestra religión temprana no existían nombres para estos seres, los nombres como Gabriel, Ariel, Michael, etc vienen de Babilonia). Incluso la idea que tiene el cristianismo hoy día del "diablo" viene heredada del folclore hebreo (creencias populares no canónicas) que nacen en las épocas del Segundo Templo por los llamados "esenios o qunranitas" que eran de un corte sectario y quienes desarrollaron la apocalíptica que el cristianismo tomó posteriormente.

Respecto a lo que usted menciona de Egipto, yo le digo que no tengo ningún problema con ello, el monoteísmo no es una idea netamente judía...decir eso es falso. De hecho todo el diseño del Mishkán (Tabernáculo) es de herencia egipcia, al igual que la casta sacerdotal. Sin embargo, la leyes que hay en la Torá para hacer la diferenciación de estos también son claras (este tema lo podemos ahondar cuando usted quiera).

Cordial saludo y bendiciones.
 
Tienes razón DKT, te debo una disculpa. https://forocristiano.com/threads/e...-y-separadas-dkt.3306551/page-22#post-3361748

Es claro que ya lo habías dicho.

Gracias por reconocerlo, de hecho admito que ya me había causado incomodidad el asunto, pues ya se lo había planteado y era lo que quería significar.

Yo no estoy planteando con esto que si usted desea ver allí una señal o profecía sobre Jesús, no lo haga. Lo que si quisiera es que cualquier persona honesta acepte que al menos desde un punto de vista textual, histórico, gramático y cultural no es posible traducir el "alm'áh" como virgen. De allí en adelante ya tanto usted como yo podemos debatir sobre lo que este texto y cualquiera puede querer tratar de decirnos.

Yo también le ofrezco mis disculpas, pues admito que le he respondido en algunos momentos de forma poco decorosa ante su fe, la cual aunque no comparto admito que si Dios ha permitido su desarrollo es porque ha sido Su Voluntad. Aclaro que esto lo digo para cualquier creencia.


Solo voy a agregar algo a esto:

Observa que en Isaías 8:3 dice el profeta "me llegué (o acerqué) a la profetiza". ¿No indica esto el acto sexual? (tu traducción dice "intimidad", así que se entiende concuerdas en eso). Y por lo que dice se entiende que eso ocurre en ese tiempo. Entonces la profetiza no podía estar embarazada en el capítulo 7.

El verbo está conjugado en pasado; es decir, ya pasó esa acción y de hecho lo mismo dice respecto a que ese niño ya nació (tiempo pasado). Respecto a la forma (quisiera poder explicarle el hebreo para que vea que no le miento). En hebreo bíblico existe una forma de conjugar el verbo en pasado y es usando la forma futura (ekráv) pero colocando un prefijo (va/ve/u/v) que transformaba la conjugación en pasado: (va)ekráv. (Explicación corta y breve que no abarca todo la gramática).

Cordial saludo y bendiciones.

Bendiciones.
 
El trono de David son todas las tribus de Israel. Y, por cierto, un reino dividido no puede mantenerse. Juda por si sola o Israel sin Juda, no es el reino de David.

Tengo una/s pregunta/s:

Talmud Babilónico, capitulo 24, folio 37:
“Cuando los miembros del Sanhedrin se encontraron privados de su derecho sobre la vida y la muerte, una consternación general tomo posición de ellos, y ellos cubrieron sus cabezas con ceniza, y sus cuerpos con arpillera, y exclamaron: “¿Quién estará para con nosotros porque el Cetro se ha quitado de Judá y el Mashiaj no ha Venido?””


¿Es correcta esta cita del Talmud? De ser así ¿cómo es posible que el cretro fuera quitado de Judá sin que antes viniera el Mesías?

Cordial saludo, bendiciones.

Lo siento, pero yo no encuentro esta cita en el Talmud: de hecho, ni siquiera está bien citada (no digo que por usted, pues supongo la sacó de algún sitio no judío).

Lo quiero significar es lo siguiente: cuando uno busca información en el Talmud, debe citar primero a cuál Talmud hace referencia (Babli o Yerushalmi), después el tratado (Berajot/Bava Batra...etc) y luego la hoja (Número + letra). Por ejemplo: Talmud Yerushalmi, Tratado Berajot, página 2a (alef). Yo traté de buscar la cita en cuestión y no la hallé, por esa razón no puedo decirle nada, de momento (por la forma de citación) pienso que es falsa.
 
Lo mismo se puede decir de tu hipótesis sobre la primogenitura de David, siendo el menor de sus hermanos. :)

El problema que usted presenta es el siguiente:

Usted piensa (o asume) que el judaísmo sólo tiene el Tanaj como fuente histórica y lo cierto es que eso no es así. Entonces, bajo ese paradigma es que usted hace este tipo de afirmaciones ("Lo mismo se puede decir de tu hipótesis sobre la primogenitura de David, siendo el menor de sus hermanos."), cuando lo ideal sería preguntar de dónde se saca esa información. Ahora, yo no ahondé en ese tema, porque no era relevante para el tema que hemos venido tratando, de hecho sólo hace que el hilo de debate se pierda en un mar de información difícil de procesar para usted (no por sus capacidades intelectuales) porque incluso, uno como judío requiere años para conocer todas las tradiciones y fuentes (y el proceso no termina). Las fuentes judías son diversas y oficiales, que el cristianismo en general las ignore no significa que no sean válidas, porque al final no es la tradición cristiana la que impone sobre nuestra historia el criterio, sino, nosotros los judíos mismos basándonos en todo nuestro cuerpo legal y su desarrollo jurisprudencial.

Le pongo un ejemplo:

Usted hablaba de la situación de David respecto a Batsheva; en primera instancia usted opina o considera que David cometió un delito que debió ser castigado de acuerdo a la Torá (y en apariencia usted tendría razón). Sin embargo, uno como judío que conoce el corpus legal amplio de las disposiciones jurídicas que hicieron los jueces de Israel basándose en el poder que Dios les entregó para hacer la interpretación legal, sabemos que David actúo bajo un marco legal, no significa esto, que hiciera lo bueno a los ojos de Dios, de hecho se aprovechó de la disposición legal para cometer un acto a todas luces fuera de ética. En el relato no aparece de forma explícita porque el relato no era en principio para un público diferente a nuestro pueblo, para uno como judío ya está implícito ese hecho: ¿Cuál?

¿Cuál fue esa serie de disposiciones legales? La disposición es que cuando un hombre casado debiera salir a la guerra, entonces debería emitir a su(s) esposas una carta de divorcio (en el judaísmo tradicionalmente el divorcio lo daba el esposo por medio de una carta: hoy día sigue operando pero los jueces determinaron que una mujer podría también pedir el divorcio por medio de un tribunal) que tenía una serie de puntos en los que básicamente se especificaba que si él no volvía de la guerra (porque muriera y no se hallara su cadaver o porque aprovechara para irse a otro lugar) entonces ella quedaba libre para volver a casarse con otro hombre, sin que ello representara para esta mujer un posible señalamiento de adulterio y lo peor aún, que sus hijos fueran considerados mamzerím (ilegítimos), algo que dentro del judaísmo es terrible porque legalmente esta persona tiene una serie de derechos legales restringidos. Esa carta operaba desde el mismo momento en que era entregada (de hecho había testigos para hacer la entrega), lo que sucede es que la idea de esta carta era que si el hombre retornaba, entonces el matrimonio nuevamente se retomaba irremediablemente, es decir se esperaba que la mujer fuera decorosa y no tomara dicha licencia para acostarse con cualquiera (legalmente podía, pero no era lo correcto). Es lo que se dice hoy día, un acuerdo de ética. Todos los posibles casos y desarrollo de estas leyes está en la Mishná y el Talmud que recogieron todas estas disposiciones que existían en la época y las dejaron plasmadas por escrito (es lo que llamamos la Ley Oral), luego, yo no me saco de la manga una interpretación legal:

Al estar el esposo de Batsheva en la guerra, ella estaba legalmente divorciada y David al acostarse con ella no infringió legalmente nada. El problema que se le presenta a David, es que ella queda en embarazo y David intentó hacer pasar ese niño por hijo del que Urías (por eso le mandó a llamar), el problema es que Urías en su afán de actuar con ética (había una guerra y quería defender su nación) desobedeció al rey (un crimen también), luego David al ver que no pudo convencerlo, entonces lo pone en una posición donde tendría altas probabilidades de morir y así pasó (en teoría Urías se había ganado un castigo por desobedecer al rey David). De esta forma, el hijo de David aunque no podría considerarse mamzer, si podría haber tenido una situación difícil en vida. Sin embargo, aunque fuera legal lo que hizo David, no fue ético, es clara la manipulación de la disposición legal de los jueces de Israel por parte del rey.

Natán como profeta y juez de Israel se presenta donde David con la clara intención de amonestarlo (hacerle saber que aunque legalmente no había crimen, su actuar fue como mínimo reprobable a los ojos de Dios y de los hombres). Natán, le expone un caso sobre una situación de un aparente robo. David comete el error de hacer un juicio a priori (sin pruebas, ni testigos, ni nada, al menos eso podemos inferir) y peor aún, emite un veredicto que no va acorde a lo que dice la Torá: La Torá dice que cuando hay robo se debe pagar el valor total de lo robado y añadirle un 20% de ese valor (David habló de un 400%; ¿Por qué? Si la Torá fue clara en ese caso) y la Torá no dice que el ladrón debe morir (David emitió contra ese "hombre" una pena de muerte; es decir, David se autocondenó a morir el mismo). Cuando Natán le expone y emite el juicio y veredicto de Dios (note que no le dice que Dios le condena a muerte), entonces David se arrepiente y Dios le perdona (pero las consecuencias de sus actos no desaparecen). Natán le dice que no va a morir (no porque Dios le haya juzgado a muerte, sino porque él como rey se había autocondenado a morir).

Podemos coincidir en que lo que hizo David fue reprochable, desleal y grave, de hecho para cualquier judío si lo fue. El asunto aquí, es que hay un marco legal que rige las leyes y permite que existan marcos normativos en los que nos podemos mover y que en general sirven para protegernos, pero que en algunos casos son usados para cometer actos a todas luces reprochables. Usted vive en Panamá (según veo), luego es seguro que puede entender lo que digo sobre como personas que pertenecen al gobierno se aprovechan de los vacíos legales para cometer crímenes de los cuáles posteriormente no pueden ser juzgados como deberían, porque actuaron bajo un marco legal y normativo.

Lo anterior puede aplicarse al tema de los panes de la preposición (no voy a ahondar en este tema, al menos no aquí): si usted mira detenidamente el texto en Levítico, Dios dice que los panes son para los cohaním (no dice que sólo para ellos, pues si ellos vivían del servicio del Templo, ¿Acaso su familia no podía comerlo? o ¿Si tenían invitados a su mesa?), por otro lado el mismo texto dice deben ser consumidos en lugar Sacro por los cohaním...pero surge la duda: ¿Qué pasa si el pan se saca del Templo o del Mishkan (Tabernáculo)? ¿El pan ya no puede ser consumido? ¿Acaso La Torá dice que debe ser consumido todo el pan en lugar Sacro? Por otro lado, el Kohen, es quien ofrece los panes a David y los saca fuera del lugar y se los da a David. Incluso,, siendo un Kohen, era uno de los que podía interpretar la Ley y note que él hace una aclaración: si están limpios ritualmente pueden consumirlo. Por otro lado, David ya era rey de Israel (el quiso respetar la honra del rey Shaul) y se encontraba en una situación de necesidad, pues estaba en guerra siendo perseguido, él no había comido porque no podía trabajar para obtener sus sustento. Lo que quiero decirle con esto, es que existen una serie de atenuantes y de circunstancias que un lector no judío o que no conozca la halajá (corpus legal judío) piensa que las leyes de la Torá son blanco y negro solamente y esto es completamente falso. Dios le entregó el poder legal a los jueces de Israel de legislar e interpretar la Torá.

Igual mente. Bendicones. :)

Cordial saludo y bendiciones.
 
Hola DKT, me puedes ayudar en algo corto pero esencial y super importante ? me dice un catolico aca en el foro que Uds entendian que Dios obra milagros a traves de muertos, poniendolo de pretexto para pedir interseccion a las personas que durmieron... y el soporte biblico que utilizo fue el pasaje del muerto que arrojado sobre los huesos de eliseo revivio, osea que segun entiende este catolico, eliseo estando muerto revivio al muertito... podrias darme tu punto de vista Judio ??

Cordial saludo Xguillerx.

Disculpa si me demore en responderte, lo que pasa es que sobre la situación particular no hallé dentro de nuestra tradición mayor comentario:

Le remito este comentario de Y. Ribco:

Siguiendo la opinión de algunos Rabinos, el Rab Benamozegh explica que en el judaísmo la prohibición de idolatría es más estricta que para los no judíos. Esto es, que para los judíos, por ejemplo, no debe existir ningún tipo de atribución de poder metafísico a cualquier ente que no sea Dios, por ejemplo, ángeles o santos y especialmente en cuanto al culto, (rezo). Un ejemplo, con mis propias palabras: los judíos no creemos en el poder independiente de un angel o un santo. Tampoco podemos rezarle a “los poderes imaginarios” de un ángel, para que este nos ayude, para que realice un milagro, o incluso para que le rece a Dios por nosotros. Esto está terminantemente prohibido, aunque uno reconozca que en realidad sólo cree en Dios, y que sólo Él es Todopoderoso. Lo mismo ocurriría si un judío le rezara al espíritu de un individuo fallecido, como si se tratara del concepto no-judío de “un santo”, para que lo ayude, para que lo cure o para cualquier otra necesidad. Debemos servir y rezar EXCLUSIVAMENTE a Dios.

Aclaremos para que no haya ninguna confusion que a los judíos SI nos está permitido rezarle a Dios en mérito (zejut) a las buenas acciones realizadas por una persona ya fallecida. De hecho todos los días le pedimos a HaShem que nos ayude y nos proteja en mérito a nuestros patriarcas Abraham, Itzjaq y Ya’aqob. También está permitido pedirle a otra persona, especialmente alguien que lleva una vida moral irreprochable, (como el caso de Abbá Jilquiyá en la Guemará) que rece por nosotros. Una vez más, lo que está terminantemente prohibido es rezarle a un angel, a un muerto o a su espíritu, por más “santo” que este individuo haya sido. En las notas y comentarios al texto del Rab Benamozegh se cita el caso de Moshé Rabenu (Moisés), explicando que el lugar de su tumba no fue revelado por la Torá para evitar que los judíos, por ignorancia, se acerquen a la tumba de Moisés para rezarle a su espíritu, como hacen otras religiones con sus santos.

De acuerdo al Rab Benamozegh, el culto a un angel o a un santo, no estaría incluido para el no-judío en la prohibición de idolatría (o no estaría condenado con la pena capital, de acuerdo a otras interpretaciones) mientras sirva a Dios y lo reconozca a Él como único y supremo.

En base a esta diferenciación entre la postura menos estricta de la Torá respecto a lo que califica como idolatría para la sociedad no-judía, varios rabinos a través de la historia, opinaron, por ejemplo, si la doctrina de la trinidad constituye (Maimónides, Benamozegh, etc.) o no un constituye un tipo de idolatría (Tosafot, Rabbi Moshe Isserlis, etc.). Este tema se lo conoce como shituf (lit. asociación) , es decir, la creencia no-judía de que existen otros entes que tienen poderes divinos.


Ahora sobre el asunto particular de Elishá (Eliseo), sólo un comentario en el Talmud sobre ello:

De acuerdo a una tradición consignada por transmisión oral (TB Sanhedrín 47b; Pirkei deRabi Eliezer 33) el hombre que revivió al tocar los huesos del difunto profeta Elisha (2 Melajim / II Reyes 13:21) murió al rato de revivir, para demostrar que un malvado no puede ser enterrado junto a un justo.
No queda consignado su nombre.


 
Es tu opinión y la respeto. Pero ahora que recuerdo decías que Dios no castiga la maldad de los padres en los hijos, sin embargo el que un hijo pierda su estatus de heredero al trono a causa de su padre ¿no es un castigo acaso?

Es necesario que usted aprenda a leer bien o al menos a intentar comprender el argumento del otro (desde que empezamos a intercambiar ideas he notado que o no lee bien mis mensajes o no sabe distinguir entre una opinión mía y algo que es un hecho probado).

Usted piensa que quitar un derecho de sucesión a un rey es un castigo contra los hijos y descendientes este pueda tener.
Usted piensa que es una opinión mía que una vez perdido un rey pierde su derecho de sucesión, ya no puede transmitirlo a sus hijos y descendientes.

En primer lugar: el único que sufre el castigo es el rey al que le es quitado su reinado y su derecho de pasar su reinado a sus hijos y descendientes. Los hijos, nietos y descendientes no sufren ningún tipo de castigo por ello, pues, a estos no les ha quitado algo que no han tenido. Ellos sólo eran posibles aspirantes a ser reyes, pero nunca lo fueron y uno puede perder lo que no ha tenido. Mi abuelo tenía nacionalidad holandesa y porque yo no la tenga no la heredé no puedo decir que estoy pagando por mi abuelo, es que yo nunca fui holandés, entonces no puedo pensar en que he sido castigado si nunca he tenido ello. Simple. Luego no comprendo el porqué usted compara dos cosas totalmente distintas. Usted debe aprender a analizar mejor sus afirmaciones e ideas para que comprenda realmente la lógica y alcance de su argumento.

En segundo lugar: no WM2, en definitiva no es mi opinión que cuando un rey pierde su derecho de sucesión ya no puede trasmitirla a sus hijos y descendientes. Lo primero que debo decirle es que revise cómo ha sido esta temática en la historia mundial y en distintas casas reales (por ejemplo: la actual reina Isabel de Inglaterra es hija del rey Jorge VI, que en primera instancia no era el primer heredero. Quien debía reinar era Eduardo, el hermano mayor de Jorge VI, de hecho Eduardo fue coronado como rey de Inglaterra, pero debido a su intención de casarse con una mujer "plebeya" y no anglicana, abdicó, es decir renunció voluntariamente a su condición de rey y por ende de transmitir a sus hijos el derecho a reinar. Es por esto, que Jorge VI asciende al trono y una vez muerto, pasa su derecho de reinar a su hija Isabel porque ya los hijos y descendientes de Eduardo no pueden acceder al trono). Usted puede constatar la información que le estoy dando y puede revisar lo que ha pasado en otras líneas dinásticas. No es una opinión mía, es una cuestión legal. ¿Quién puede heredar el trono de Isabel? Pues su hijo Carlos y los hijos de Carlos. No pueden ser los nietos o bisnietos de Eduardo.

Ahora, si usted piensa que en el pueblo judío es diferente, debo decirle que no, en nuestras leyes, cuando un rey pierde o renuncia su condición de rey, pierde su derecho de sucesión a su descendencia del trono. Joacim y Jeconías perdieron ese derecho por decreto de Dios y de hecho se cumplió, fue el decreto dado por Dios. Por otro lado, podemos citar el caso de Shaul...Dios le quitó su derecho de sucesión y debido a esto ninguno de sus hijos pudieron heredar el trono, aun cuando dentro de sus hijos había al menos un gran hombre como Jonathan. Usted no puede tomar esto como algo contra Jonathan, pues nunca fue rey, luego no le quitaron nada a Jonathan porque el principio es que el tiene la posibilidad de heredar, el que realmente es castigado es Shaul al no poder pasar a su descendencia/dinastía su posición de rey. No es mi opinión, no es mi idea, es lo que es y su argumento no entra dentro de la normativa legal.

Luego, cuando los evangelios dan dos genealogías (que son evidentemente diferentes y no encajan), que son hechas y ambas llegan a José (ninguna de las dos llega a María; usted sabe eso), resulta que José por cualquiera de las dos líneas expuestas terminan siendo descendientes de Jeconías, luego no hay nada que hacer. José no heredó ningún derecho a reinar y mucho menos a pasar un reinado o trono (es algo lógico). No es un castigo contra José, ni contra Jesús, ni contra nadie, es sólo una situación legal y ya. No es mi opinión, es lo que dice la ley.

Si usted quiere proponer que una de las genealogías hace referencia realmente a María, entonces sucede exactamente lo mismo, pues María terminaría siendo descendiente de Jeconías, luego tampoco tendría nada que heredar. Es más, el derecho a sucesión de María es más complicado aún por las leyes. Este argumento es suficiente y necesario para que comprenda que no hay forma de que Jesús pueda ser heredero de la casa real de David. No es mi opinión, ni mis creencias, es lo que dice la ley.

Si usted quiere poner el hecho de que Jesús fue adoptado, es peor aún, primero que todo ya José ni María tienen derecho a recibir reinado y mucho menos que heredar, luego aunque Jesús fuera adoptado y pudiera heredar, el problema es que sus padres no tienen ningún derecho de hacerle heredar a él algo. No es mi opinión, es lo que la ley dictamina. Este tema de la adopción de hecho es mucho más complicado y restrictivo. Usted quiere usar la excusa de que Abraham le iba a heredar a Eliezer, y piensa que en los links que me mandó dice que la Torá opera y no es así. Infiero que usted leyó mal el texto o no lo comprendió y eso se lo mostraré en nuevo post.

Uno puede inferir (note que a partir de aquí si es mi opinión) que el autor de los evangelios muy seguramente era consciente del tema de Jeconías y por eso intentó hacer una corrección a la otra genealogía (hasta aquí mi opinión), (note que a partir de aquí viene un dato real) el problema es que esa otra genealogía termina pegándose a la otra por Zeruvabel y Salatiel que son descendientes de Jeconías (luego ya los invalida de facto, no porque sea mi opinión, sino porque la ley lo dictamina así). Sea de María o de José ya esta segunda genealogía se invalida.

Igual mente. Bendicones. :)

Por favor, lea correctamente los argumentos.

Cordial saludo y bendiciones.
 
Yo quiero hacerle saber que todo lo que usted me ha planteado, lo he leído con detenimiento porque considero que es un acto de respeto hacia usted tratar de entender su razonamiento (pues ni usted ni yo tenemos la verdad absoluta, en eso estamos de acuerdo). Yo tengo unas nociones básicas del idioma griego, pero no puedo hacer un análisis textual en este idioma. Yo le doy mis respuestas con base en el conocimiento que tengo de mi cultura, de mi religión, de mis tradiciones, el idioma hebreo y arameo, etc (seguro llegaremos a hablar de eso en algún punto).

Respecto a su argumento de la Septuaginta (LXX), debo decirle que usted tiene razón en parte: los judíos helenísticos tradujeron al griego (variante Koiné) muchos libros del Tanaj. Ya le avisé que no soy experto en griego (mucho menos en Koiné), ya le expliqué y aclaré que en el texto de Ieshaiáh/Isaías 7:14 no puede traducirse la palabra "Alm'áh" como "virgen" sino como "moza/muchacha/mujer joven" incluso llegamos al acuerdo que esa mujer muy probablemente era la esposa del profeta Ieshaíah/Isaías y que físicamente ya no podría ser virgen pues ellos (el profeta y su esposa tendrían ya un hijo nacido). Volviendo al tema que usted plantea de la traducción griega (LXX) hecha por los judíos, efectivamente usted (de forma implícita) menciona que ellos usaron en ese pasaje la palabra griega "parthenos" (que al parecer en griego la mayoría de la veces se traduce como virgen), en principio parece ser cierto su argumento. Sin embargo, lo cierto es que al revisar el uso de esa palabra "parthenos" también está presente en la historia de la violación de Dináh por el príncipe Shejem (Bereshit/Génesis 34:3): Lo que quiero significar, es que la palabra "parthenos" hace referencia a Dináh cuando ya había sido violada por Shejem (es decir; ya no era virgen), es decir, que esa palabra en griego koiné tenía un uso más amplio que "virgen", es decir que podía usarse como la palabra "Alm'áh" y "Na'ar"/"Na'aráh". Es decir que "parthenos" no podía ser traducida como "virgen" pues el mismo contexto del texto (en hebreo original) y en el griego koiné hablaba de una mujer que ya no era virgen (porque ya tenía un hijo). Incluso, si volvemos a la historia de Rivka y Eliezer, vemos que se usa la misma palabra "parthenos" como "muchacha/moza/joven" (como las palabras hebreas "alm''ah" y "na'ár"):


LXX (Ieshaías/Isaías 7:14)

14 διὰ τοῦτο δώσει Κύριος αὐτὸς ὑμῖν σημεῖον· ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει, καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ ᾿Εμμανουήλ

LXX: Bereshít/Génesis 34:3

3 καὶ προσέσχε τῇ ψυχῇ Δείνας τῆς θυγατρὸς ᾿Ιακὼβ καὶ ἠγάπησε τὴν παρθένον καὶ ἐλάλησε κατὰ τὴν διάνοιαν τῆς παρθένου αὐτῇ.


ג ותדבק נפשו בדינה בת־יעקב ויאהב את־הנער וידבר על־לב הנער

3. Apegóse su ser en Dináh — la hija de Iahacov — amó a la moza/joven/muchacha y habló al corazón de la moza/joven/muchacha.
LXX (Bereshit/Génesis 24:14)

14 καὶ ἔσται ἡ παρθένος, ᾗ ἂν ἐγὼ εἴπω, ἐπίκλινον τὴν ὑδρίαν σου, ἵνα πίω, καὶ εἴπῃ μοι, πίε σύ, καὶ τὰς καμήλους σου ποτιῶ, ἕως ἂν παύσωνται πίνουσαι, ταύτην ἡτοίμασας τῷ παιδί σου τῷ ᾿Ισαάκ, καὶ ἐν τούτῳ γνώσομαι ὅτι ἐποίησας ἔλεος μετὰ τοῦ κυρίου μου ῾Αβραάμ.


יד והיה הנער אשר אמר אליה הטי נא כדך ואשתה ואמרה שתה וגם גמליך אשקה אתה הכחת לעבדך ליצחק ובה אדע כי עשית חסד עם אדני

14. Que sea que la moza/muchacha/joven (haNa'ar) a la cual yo diga: Inclina, por favor, tu cántaro para que yo beba y que ella diga: Bebe y también a tus camellos abrevaré - que sea ella la que has indicado para tu servidor, para Itshak - por ella habré de saber que has manifestado benevolencia, para con mi señor.



LXX (Bereshit/Génesis 24:16)

16 ἡ δὲ παρθένος ἦν καλὴ τῇ ὄψει σφόδρα· παρθένος ἦν, ἀνὴρ οὐκ ἔγνω αὐτήν. καταβᾶσα δὲ ἐπὶ τὴν πηγὴν ἔπλησε τὴν ὑδρίαν αὐτῆς καὶ ἀνέβη.


טז והנערטבת מראה מאד בתולהואיש לא ידעה ותרד העינה ותמלא
16. Y la moza/muchacha/joven(haNa'ar) era de muy hermoso parecer, virgen (Betulá) y ningún hombre la había conocido. Bajó hasta el manantial, llenó su cántaro y subió.



LXX (Bereshit/Génesis 24:43)

43 ἰδοὺ ἐγὼ ἐφέστηκα ἐπὶ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος, καὶ αἱ θυγατέρες τῶν ἀνθρώπων τῆς πόλεως ἐκπορεύονται ἀντλῆσαι ὕδωρ, καὶ ἔσται ἡ παρθένος, ᾗ ἂν ἐγὼ εἴπω, πότισόν με ἐκ τῆς ὑδρίας σου μικρὸν ὕδωρ,


מג הנה אנכי נצב על עין המים והיה העלמה היצאת לשאב ואמרתי אליה
השקיני נא מעט מים מכדך
43. Heme aquí que yo estoy de pie a la vera del manantial de agua, que sea: que la moza/muchacha/joven (haAlm'áh) que sale por agua y a la que yo le diga: Dame de beber un poco de agua de tu cántaro.

En conclusión, los judíos helenistas usaron la palabra "parthenos" en Ieshaíah/Isaías 7:14 no porque significara solamente "virgen" (admito que en griego es una de sus posibles significados), sino porque podía usarse en referencia a una mujer joven, muchacha o moza, sin que esto implicara que fuera virgen. El contexto podría ayudar a darle un significado más específico.



Aquí quiero hacerle una aclaración:

Yo no pretendo desacreditar al cristianismo de ninguna forma: en caso de que lo haya hecho antes o después le pido mis más sinceras disculpas por ello.

Respecto al tema de un nacimiento a partir de una virgen, al ponerle ejemplos de otras mitologías no es con el fin de desacreditar, sino de comprender cuál fue el contexto histórico y social que tuvo el cristianismo durante sus primeras etapas de desarrollo. El judaísmo mismo ha tenido influencias de otras creencias y religiones, en especial aquellas creencias, ideas y costumbres que sean acordes o afines a las ideas que dentro de nuestra cultura existan y no vayan en contra de la Torá (un ejemplo de ello es la idea de los "ángeles" que tal como se desarrolló hoy día viene de Babilonia, en nuestra religión temprana no existían nombres para estos seres, los nombres como Gabriel, Ariel, Michael, etc vienen de Babilonia). Incluso la idea que tiene el cristianismo hoy día del "diablo" viene heredada del folclore hebreo (creencias populares no canónicas) que nacen en las épocas del Segundo Templo por los llamados "esenios o qunranitas" que eran de un corte sectario y quienes desarrollaron la apocalíptica que el cristianismo tomó posteriormente.

Respecto a lo que usted menciona de Egipto, yo le digo que no tengo ningún problema con ello, el monoteísmo no es una idea netamente judía...decir eso es falso. De hecho todo el diseño del Mishkán (Tabernáculo) es de herencia egipcia, al igual que la casta sacerdotal. Sin embargo, la leyes que hay en la Torá para hacer la diferenciación de estos también son claras (este tema lo podemos ahondar cuando usted quiera).

Cordial saludo y bendiciones.

Yo tampoco soy experto en griego, menos en koiné, pero hay obras hechas por quienes si tienen una preparación en la lengua. Para aportar un punto de vista sobre la parte del lenguaje cito dos obras que encontré en internet.

Según el diccionario Strong la palabra parthenos significa virgen. https://bibliaparalela.com/greek/3933.htm.

Según el diccionario Vine (que da una explicación más completa) la palabra parthenos significa virgen. http://composi.info/vine-diccionario-expositivo.html?page=174

Además el diccionario Vine comenta sobre el hebreo. Según el diccionario Vine, almah hace referencia a una mujer soltera. Según este diccionario bethulah no era la mejor palabra pues no necesariamente habla de una mujer soltera.

Entonces, si consideramos el punto de estas dos obras, debemos considerar o que en la septuaguinta se equivocaron al traducir parthenos en la historia de la hija de Jacob, o quizás el suceso que describe (que el hombre se enamoró de ella) fue antes de la violación, aunque este se menciona después.

El problema que usted presenta es el siguiente:

Usted piensa (o asume) que el judaísmo sólo tiene el Tanaj como fuente histórica y lo cierto es que eso no es así. Entonces, bajo ese paradigma es que usted hace este tipo de afirmaciones ("Lo mismo se puede decir de tu hipótesis sobre la primogenitura de David, siendo el menor de sus hermanos."), cuando lo ideal sería preguntar de dónde se saca esa información. Ahora, yo no ahondé en ese tema, porque no era relevante para el tema que hemos venido tratando, de hecho sólo hace que el hilo de debate se pierda en un mar de información difícil de procesar para usted (no por sus capacidades intelectuales) porque incluso, uno como judío requiere años para conocer todas las tradiciones y fuentes (y el proceso no termina). Las fuentes judías son diversas y oficiales, que el cristianismo en general las ignore no significa que no sean válidas, porque al final no es la tradición cristiana la que impone sobre nuestra historia el criterio, sino, nosotros los judíos mismos basándonos en todo nuestro cuerpo legal y su desarrollo jurisprudencial.

Le pongo un ejemplo:

Usted hablaba de la situación de David respecto a Batsheva; en primera instancia usted opina o considera que David cometió un delito que debió ser castigado de acuerdo a la Torá (y en apariencia usted tendría razón). Sin embargo, uno como judío que conoce el corpus legal amplio de las disposiciones jurídicas que hicieron los jueces de Israel basándose en el poder que Dios les entregó para hacer la interpretación legal, sabemos que David actúo bajo un marco legal, no significa esto, que hiciera lo bueno a los ojos de Dios, de hecho se aprovechó de la disposición legal para cometer un acto a todas luces fuera de ética. En el relato no aparece de forma explícita porque el relato no era en principio para un público diferente a nuestro pueblo, para uno como judío ya está implícito ese hecho: ¿Cuál?

¿Cuál fue esa serie de disposiciones legales? La disposición es que cuando un hombre casado debiera salir a la guerra, entonces debería emitir a su(s) esposas una carta de divorcio (en el judaísmo tradicionalmente el divorcio lo daba el esposo por medio de una carta: hoy día sigue operando pero los jueces determinaron que una mujer podría también pedir el divorcio por medio de un tribunal) que tenía una serie de puntos en los que básicamente se especificaba que si él no volvía de la guerra (porque muriera y no se hallara su cadaver o porque aprovechara para irse a otro lugar) entonces ella quedaba libre para volver a casarse con otro hombre, sin que ello representara para esta mujer un posible señalamiento de adulterio y lo peor aún, que sus hijos fueran considerados mamzerím (ilegítimos), algo que dentro del judaísmo es terrible porque legalmente esta persona tiene una serie de derechos legales restringidos. Esa carta operaba desde el mismo momento en que era entregada (de hecho había testigos para hacer la entrega), lo que sucede es que la idea de esta carta era que si el hombre retornaba, entonces el matrimonio nuevamente se retomaba irremediablemente, es decir se esperaba que la mujer fuera decorosa y no tomara dicha licencia para acostarse con cualquiera (legalmente podía, pero no era lo correcto). Es lo que se dice hoy día, un acuerdo de ética. Todos los posibles casos y desarrollo de estas leyes está en la Mishná y el Talmud que recogieron todas estas disposiciones que existían en la época y las dejaron plasmadas por escrito (es lo que llamamos la Ley Oral), luego, yo no me saco de la manga una interpretación legal:

Al estar el esposo de Batsheva en la guerra, ella estaba legalmente divorciada y David al acostarse con ella no infringió legalmente nada. El problema que se le presenta a David, es que ella queda en embarazo y David intentó hacer pasar ese niño por hijo del que Urías (por eso le mandó a llamar), el problema es que Urías en su afán de actuar con ética (había una guerra y quería defender su nación) desobedeció al rey (un crimen también), luego David al ver que no pudo convencerlo, entonces lo pone en una posición donde tendría altas probabilidades de morir y así pasó (en teoría Urías se había ganado un castigo por desobedecer al rey David). De esta forma, el hijo de David aunque no podría considerarse mamzer, si podría haber tenido una situación difícil en vida. Sin embargo, aunque fuera legal lo que hizo David, no fue ético, es clara la manipulación de la disposición legal de los jueces de Israel por parte del rey.

Natán como profeta y juez de Israel se presenta donde David con la clara intención de amonestarlo (hacerle saber que aunque legalmente no había crimen, su actuar fue como mínimo reprobable a los ojos de Dios y de los hombres). Natán, le expone un caso sobre una situación de un aparente robo. David comete el error de hacer un juicio a priori (sin pruebas, ni testigos, ni nada, al menos eso podemos inferir) y peor aún, emite un veredicto que no va acorde a lo que dice la Torá: La Torá dice que cuando hay robo se debe pagar el valor total de lo robado y añadirle un 20% de ese valor (David habló de un 400%; ¿Por qué? Si la Torá fue clara en ese caso) y la Torá no dice que el ladrón debe morir (David emitió contra ese "hombre" una pena de muerte; es decir, David se autocondenó a morir el mismo). Cuando Natán le expone y emite el juicio y veredicto de Dios (note que no le dice que Dios le condena a muerte), entonces David se arrepiente y Dios le perdona (pero las consecuencias de sus actos no desaparecen). Natán le dice que no va a morir (no porque Dios le haya juzgado a muerte, sino porque él como rey se había autocondenado a morir).

Podemos coincidir en que lo que hizo David fue reprochable, desleal y grave, de hecho para cualquier judío si lo fue. El asunto aquí, es que hay un marco legal que rige las leyes y permite que existan marcos normativos en los que nos podemos mover y que en general sirven para protegernos, pero que en algunos casos son usados para cometer actos a todas luces reprochables. Usted vive en Panamá (según veo), luego es seguro que puede entender lo que digo sobre como personas que pertenecen al gobierno se aprovechan de los vacíos legales para cometer crímenes de los cuáles posteriormente no pueden ser juzgados como deberían, porque actuaron bajo un marco legal y normativo.

Lo anterior puede aplicarse al tema de los panes de la preposición (no voy a ahondar en este tema, al menos no aquí): si usted mira detenidamente el texto en Levítico, Dios dice que los panes son para los cohaním (no dice que sólo para ellos, pues si ellos vivían del servicio del Templo, ¿Acaso su familia no podía comerlo? o ¿Si tenían invitados a su mesa?), por otro lado el mismo texto dice deben ser consumidos en lugar Sacro por los cohaním...pero surge la duda: ¿Qué pasa si el pan se saca del Templo o del Mishkan (Tabernáculo)? ¿El pan ya no puede ser consumido? ¿Acaso La Torá dice que debe ser consumido todo el pan en lugar Sacro? Por otro lado, el Kohen, es quien ofrece los panes a David y los saca fuera del lugar y se los da a David. Incluso,, siendo un Kohen, era uno de los que podía interpretar la Ley y note que él hace una aclaración: si están limpios ritualmente pueden consumirlo. Por otro lado, David ya era rey de Israel (el quiso respetar la honra del rey Shaul) y se encontraba en una situación de necesidad, pues estaba en guerra siendo perseguido, él no había comido porque no podía trabajar para obtener sus sustento. Lo que quiero decirle con esto, es que existen una serie de atenuantes y de circunstancias que un lector no judío o que no conozca la halajá (corpus legal judío) piensa que las leyes de la Torá son blanco y negro solamente y esto es completamente falso. Dios le entregó el poder legal a los jueces de Israel de legislar e interpretar la Torá.



Cordial saludo y bendiciones.

Tu me has dicho ya que respetas la interpretación cristiana. Pues bien, eso no significa que yo espere que tomes la interpretación cristiana como un hecho y no como una opinión o punto de vista (no solo la mía, sino que los ejemplos donde los mismo textos del evangelio citan el tanaj, como por ejemplo Mateo 1:23). Del mismo modo, espero que comprendas que aunque ambos nos podemos informar sobre las creencias del otro como producto del diálogo, para mi la historia del judaísmo como su interpretación extrabíblica no pasa de ser una opinión o punto de vista.

Es necesario que usted aprenda a leer bien o al menos a intentar comprender el argumento del otro (desde que empezamos a intercambiar ideas he notado que o no lee bien mis mensajes o no sabe distinguir entre una opinión mía y algo que es un hecho probado).

Usted piensa que quitar un derecho de sucesión a un rey es un castigo contra los hijos y descendientes este pueda tener.
Usted piensa que es una opinión mía que una vez perdido un rey pierde su derecho de sucesión, ya no puede transmitirlo a sus hijos y descendientes.

En primer lugar: el único que sufre el castigo es el rey al que le es quitado su reinado y su derecho de pasar su reinado a sus hijos y descendientes. Los hijos, nietos y descendientes no sufren ningún tipo de castigo por ello, pues, a estos no les ha quitado algo que no han tenido. Ellos sólo eran posibles aspirantes a ser reyes, pero nunca lo fueron y uno puede perder lo que no ha tenido. Mi abuelo tenía nacionalidad holandesa y porque yo no la tenga no la heredé no puedo decir que estoy pagando por mi abuelo, es que yo nunca fui holandés, entonces no puedo pensar en que he sido castigado si nunca he tenido ello. Simple. Luego no comprendo el porqué usted compara dos cosas totalmente distintas. Usted debe aprender a analizar mejor sus afirmaciones e ideas para que comprenda realmente la lógica y alcance de su argumento.

En segundo lugar: no WM2, en definitiva no es mi opinión que cuando un rey pierde su derecho de sucesión ya no puede trasmitirla a sus hijos y descendientes. Lo primero que debo decirle es que revise cómo ha sido esta temática en la historia mundial y en distintas casas reales (por ejemplo: la actual reina Isabel de Inglaterra es hija del rey Jorge VI, que en primera instancia no era el primer heredero. Quien debía reinar era Eduardo, el hermano mayor de Jorge VI, de hecho Eduardo fue coronado como rey de Inglaterra, pero debido a su intención de casarse con una mujer "plebeya" y no anglicana, abdicó, es decir renunció voluntariamente a su condición de rey y por ende de transmitir a sus hijos el derecho a reinar. Es por esto, que Jorge VI asciende al trono y una vez muerto, pasa su derecho de reinar a su hija Isabel porque ya los hijos y descendientes de Eduardo no pueden acceder al trono). Usted puede constatar la información que le estoy dando y puede revisar lo que ha pasado en otras líneas dinásticas. No es una opinión mía, es una cuestión legal. ¿Quién puede heredar el trono de Isabel? Pues su hijo Carlos y los hijos de Carlos. No pueden ser los nietos o bisnietos de Eduardo.

Ahora, si usted piensa que en el pueblo judío es diferente, debo decirle que no, en nuestras leyes, cuando un rey pierde o renuncia su condición de rey, pierde su derecho de sucesión a su descendencia del trono. Joacim y Jeconías perdieron ese derecho por decreto de Dios y de hecho se cumplió, fue el decreto dado por Dios. Por otro lado, podemos citar el caso de Shaul...Dios le quitó su derecho de sucesión y debido a esto ninguno de sus hijos pudieron heredar el trono, aun cuando dentro de sus hijos había al menos un gran hombre como Jonathan. Usted no puede tomar esto como algo contra Jonathan, pues nunca fue rey, luego no le quitaron nada a Jonathan porque el principio es que el tiene la posibilidad de heredar, el que realmente es castigado es Shaul al no poder pasar a su descendencia/dinastía su posición de rey. No es mi opinión, no es mi idea, es lo que es y su argumento no entra dentro de la normativa legal.

Luego, cuando los evangelios dan dos genealogías (que son evidentemente diferentes y no encajan), que son hechas y ambas llegan a José (ninguna de las dos llega a María; usted sabe eso), resulta que José por cualquiera de las dos líneas expuestas terminan siendo descendientes de Jeconías, luego no hay nada que hacer. José no heredó ningún derecho a reinar y mucho menos a pasar un reinado o trono (es algo lógico). No es un castigo contra José, ni contra Jesús, ni contra nadie, es sólo una situación legal y ya. No es mi opinión, es lo que dice la ley.

Si usted quiere proponer que una de las genealogías hace referencia realmente a María, entonces sucede exactamente lo mismo, pues María terminaría siendo descendiente de Jeconías, luego tampoco tendría nada que heredar. Es más, el derecho a sucesión de María es más complicado aún por las leyes. Este argumento es suficiente y necesario para que comprenda que no hay forma de que Jesús pueda ser heredero de la casa real de David. No es mi opinión, ni mis creencias, es lo que dice la ley.

Si usted quiere poner el hecho de que Jesús fue adoptado, es peor aún, primero que todo ya José ni María tienen derecho a recibir reinado y mucho menos que heredar, luego aunque Jesús fuera adoptado y pudiera heredar, el problema es que sus padres no tienen ningún derecho de hacerle heredar a él algo. No es mi opinión, es lo que la ley dictamina. Este tema de la adopción de hecho es mucho más complicado y restrictivo. Usted quiere usar la excusa de que Abraham le iba a heredar a Eliezer, y piensa que en los links que me mandó dice que la Torá opera y no es así. Infiero que usted leyó mal el texto o no lo comprendió y eso se lo mostraré en nuevo post.

Uno puede inferir (note que a partir de aquí si es mi opinión) que el autor de los evangelios muy seguramente era consciente del tema de Jeconías y por eso intentó hacer una corrección a la otra genealogía (hasta aquí mi opinión), (note que a partir de aquí viene un dato real) el problema es que esa otra genealogía termina pegándose a la otra por Zeruvabel y Salatiel que son descendientes de Jeconías (luego ya los invalida de facto, no porque sea mi opinión, sino porque la ley lo dictamina así). Sea de María o de José ya esta segunda genealogía se invalida.

Como dije en un comentario anterio, si la maldición es de sangre o sobre la descendencia biológica entonces no recae sobre María porque ella no es descendiente biológica de Salatiel ni de Zorobabel. En tal caso ellos vienen de Salomón, pero María viene de Natan.

Por favor, lea correctamente los argumentos.

Cordial saludo y bendiciones.

He estado apendao por esto, y sigo apenado. Te pido disculpa.

P.D Me llamo Wigberto, puedes decirme Beto, ¿puedo saber tu nombre? Llevamos ya un tiempo debatiendo y eso de DKT no es que este mal, pero me parece que sería bueno coner tu nombre.

Cordial saludo y bendiciones. Dios primero espero tu respuesta.
 
Yo tampoco soy experto en griego, menos en koiné, pero hay obras hechas por quienes si tienen una preparación en la lengua. Para aportar un punto de vista sobre la parte del lenguaje cito dos obras que encontré en internet.



Según el diccionario Strong la palabra parthenos significa virgen. https://bibliaparalela.com/greek/3933.htm.



Según el diccionario Vine (que da una explicación más completa) la palabra parthenos significa virgen. http://composi.info/vine-diccionario-expositivo.html?page=174



Además el diccionario Vine comenta sobre el hebreo. Según el diccionario Vine, almah hace referencia a una mujer soltera. Según este diccionario bethulah no era la mejor palabra pues no necesariamente habla de una mujer soltera.



Entonces, si consideramos el punto de estas dos obras, debemos considerar o que en la septuaguinta se equivocaron al traducir parthenos en la historia de la hija de Jacob, o quizás el suceso que describe (que el hombre se enamoró de ella) fue antes de la violación, aunque este se menciona después.

Veamos la situación:

Yo no soy experto en griego-koiné (idioma en que fue traducida la Septuaginta: LXX), sin embargo, si soy experto en hebreo y arameo (es para mi una lengua materna porque crecí en casa, mi comunidad y la sinagoga hablando en ella). El hebreo es el idioma original del Tanaj. Ahora, no hay que dejar de lado que aquel hebreo y el de hoy día ha cambiado (no mucho, pero ha cambiado, es decir lo cambios no son especialmente significativos). Esto me permite leer el texto en su idioma original y comprender el sentido del texto (de hecho, yo no tengo que traducirlo para comprenderlo), ahora dicho esto, no significa que lo que yo diga es lo correcto, porque entraría en una falacia argumentativa, llamada “falacia de autoridad” que implica recurrir a la “autoridad” o “conocimiento” que una persona pueda tener sobre un tema o situación para decir que entonces el razonamiento de esa persona es el correcto por la posición relativa que tenga en la materia. Lo que uno tiene que revisar son los argumentos dados y ver si pasan la prueba, entonces, con esos elementos de juicio es que uno puede definir si una postura es correcta o no.

Le digo todo lo anterior porque aquí usted comete el error de usar una “falacia de autoridad” al expresar que:

“…pero hay obras hechas por quienes si tienen una preparación en la lengua. Para aportar un punto de vista sobre la parte del lenguaje cito dos obras que encontré en internet."

En principio es una buena idea, el punto es que lo que tenemos que revisar son los argumentos dados por estos expertos. Ahora veamos qué argumentos tienen los expertos en griego al respecto:

El primer link lo reviso:

Según el diccionario Strong la palabra parthenos significa virgen. https://bibliaparalela.com/greek/3933.htm.

Esto es lo que nos dice:

STRONGS NT 3933: παρθένος

παρθένος
, παρθένου, ἡ,

Una virgen: Mateo 1:23 (de Isaías 7:14); ; Lucas 1:27; Hechos 21: 9; 1 Corintios 7:25, 28, 33 () (desde Homero hacia abajo; en la Septuaginta principalmente para בְּתוּלָה, varias veces para נַעֲרָה; dos veces para עַלמָה, es decir, ya sea una doncella casable o una mujer joven (casada), Génesis 24:43; Isaías 7:14, en que (última) palabra cf., además de Gesenius, Thesaurus, p. 1037, Credner, Beiträge como arriba con ii., P. 197ff; παρθένος de una joven novia, mujer recién casada, Homero, Ilíada 2 , 514); π παρθένον τίνος, la hija casable de uno, 1 Corintios 7: 36ff; παρθένον ἁγνή, una virgen pura, 2 Corintios 11: 2.

Es decir, que esto va acorde a lo que el significado que yo le he venido dando de la palabra “Alm’áh” que tiene su sinónimo en “Na’ár/Na’aráh”. Cuyo significado literal es moza/mujer joven/muchacha/adolescente. Por otro lado, es claro lo que dice el texto que esa palabra griega “parthenos” no significaba siempre “virgen” sino que tenia distintos usos, que dependían del contexto en el que se hallaba. Entre esos usos de “parthenos” estaba “una mujer joven (casada)”.

Luego, si tenemos que la mujer en cuestión era la esposa del profeta Ieshaíah (que ya tenían un hijo), que además el verbo hebreo “Naráh” está conjugado en presente (está embarazada/encinta/preñada/gestante) y que se reafirma con la palabra “Hinéh” (que expresa que la acción se realiza en ese preciso momento/instante), entonces no me puede usted decir que “Alm’áh” hace referencia a una virgen, y que “parthenos” siempre significa virgen.

Beto, por donde usted lo mire no hay posibilidad de que allí en Ieshaíah 7:14 se pueda traducir “Alm’áh” como virgen, ni tampoco “parthenos” como virgen. Es simple.

Según el diccionario Vine (que da una explicación más completa) la palabra parthenos significa virgen. http://composi.info/vine-diccionario-expositivo.html?page=174

Usted considera que este hace “una explicación más completa” lo que no implica que sea correcta. Veamos:

Yo noto que Vine, ni siquiera hace un análisis de la palabra “parthenos” dentro del uso que le da en el griego contemporáneo a la LXX. Es decir, Vine obvia (por alguna extraña razón) lo que señala Strong sobre el significado que tuvo la palabra “parthenos” en el mundo griego parlante en las épocas de la Septuaginta. Sólo se limita a dar el significado que tiene en el NT (es decir casi 300 años después, cosa que es complicada porque usted no puede comparar una lengua de esa forma). Basándome en Strong y en el uso de “parthenos” en el texto de Génesis 24 y 34 deduzco que Vine lo obvia porque tendría que admitir que “parthenos” en la época de composición de la LXX no significaba únicamente “virgen”, luego todo su análisis posterior se caería.

Luego Vine, en vez de analizar la palabra griega “parthenos” (porque se le caería este pseudo—análisis), se va directamente a la palabra hebrea “Alm’áh”. Lo primero que hace, es partir de una traducción errada (ya se lo he demostrado hasta el cansancio): ««He aquí que la virgen concebirá». Lo primero es que obvia que en el texto original hebreo no dice “concebirá” dice literalmente “está preñada/encinta/embarazada”, por otro lado omite que “Hiné” (He aquí) en hebreo significa que la acción está sucediendo en el instante, en ese momento, en presente. Por último, ya de entrada traduce “Alm’áh” como “virgen”, un significado que la palabra en hebreo no tiene. De hecho Strong lo deja claro, que “Alm’áh” significa “mujer joven (casada)/mujer joven casable/adolescente” incluso en hebreo la palabra literalmente lo que significa es “moza/muchacha/adolescente/jovencita/mujer joven”



Luego el hace una pregunta “valida” (aunque ya el parte de un traducción errada y parcializada para autovalidarse: falacia total), porque de entrada ya está diciendo que “Alm’áh” significa “virgen”: ¿Podemos decir quién es esta virgen? No hace falta ser un erudito, sino un lector atento para deducir que esa “Alm’áh” es la esposa del profeta Isaías o en su defecto la esposa del rey Ajaz. En ambos casos, las mujeres ya serían madres. Tanto es así, que incluso, la señal no es que esa “Alm’áh” esté en embarazo o no, sino que ese niño que ya está en gestación dentro del vientre de esa “Alm’áh” podrá vivir y crecer sin que la alianza del reino del Norte y Siria no prospere. Por otro lado, nuevamente Vine omite la conjugación del verbo en presente.

Luego cita a un tal Gressmann que no sé de donde saca esa idea de que en el judaísmo había una idea de una virgen. Esto es falso, de hecho, ni siquiera en el Tanaj hay una sola alusión a una virgen preñada por milagro. Ni siquiera en los libros apócrifos o en los textos qumranitas, ni siquiera en la Mishná recogida posteriormente. De hecho, ni siquiera da una sola prueba de ello, porque no existe. De hecho, el mismo Vine lo admite, y para medio sustentar tal pseudo-teoría (de Gressmann) habla de Miquéas 5:3 donde ni por asomo aparece la palabra “Alm’áh” o “Betuláh” ni siquiera “Na’ár” en fin. Humo sin sustento bíblico, histórico, gramátical, textual, nada.

Luego Vine sacar un argumento que omite lo básico del significado de “Alm’áh”: Es como si viniera a decir: «No es una mujer vieja ni casada la que ve en visión, ni una esposa ni una muchacha, necesariamente, sino una almah». Osea, Vine ignora u omite que “Alm’áh” significa literalmente “muchacha/joven/adolescente/moza”. Es decir, Vine quiere decirle a un hebreoparlante nativo que no sabe el significado de su propia lengua. Incluso Vine (que es posterior a Strong) lo contradice literalmente.

Luego Vine lanza una idea absurda: “De entrada, se puede afirmar con seguridad que la palabra almah nunca se emplea de una mujer casada.” Es decir el ignora que cuando se usa “Alm’áh” para Miriam (que aproximadamente tenía 15 años cuando nació Moshé) era una edad donde ya las mujeres estaban casadas (como la tradición hebrea de la época señalaba y también la egipcia: las pruebas abundan, te invito a buscarlas). Ignora lo que Strong menciona sobre “Alm’áh” cuando dice textualmente que: ; dos veces para עַלמָה, es decir, ya sea una doncella casable o una mujer joven (casada), Luego Vine, lo matiza con el caso de Rivká, pero hace caso omiso a que incluso en hebreo y en griego se tiene que hacer claridad que a parte de ser joven, también era virgen. Porque sencillamente “Alm’áh” y “Na’ár” no implica virginidad (como ya lo hemos dejado claro usted y yo anteriormente).

Luego Vine intenta darle, poca importancia a las traducciones cristianas hechas de la palabra “Alm’áh” que se basan en el significado simple de la palabra “moza/muchacha/adolescente/jovencita/moza” coma la versión DDH, Jerusalem, Schökel y Mateos, pero él, las desestima. Hasta ahora, el mismo ha demostrado que su argumento es demasiado complejo y rebuscado, que incluso estas traducciones que son muy apreciada entre los cristianos y eruditos (según entiendo) le están diciendo cuál es el significado real de esa palabra y no lo que él pretende. Ya ha dejado de lado el verbo “naráh” (conjugado en presente) y la palabra “hiné”. El contexto del versículo, la historia, la esposa de profeta, etc.

Luego uno nota lo forzado de su argumentación y de lo frágil de sus ideas que llega a una conclusión que incluso va contra su propia creencia, veamos lo que ha dicho Vine sobre el supuesto significado de "Alm'áh": De entrada, se puede afirmar con seguridad que la palabra almah nunca se emplea de una mujer casada...Solo almah pone en claro que la madre no estaba casadaLa madre es a la vez no casada y honesta. Cuando se comprende este hecho, se hace evidente que hay solo una mujer de la que se pueda afirmar esto: María, la madre del Señor» (E. J. Young, The Book of Isaiah,Wm. B. Eerdmans Pub. Co., Grand Rapids, 1965, 1978, vol. I, p. 286-289). Esto incluso va contra su propio dogma porque según Mateo 1:18 María si estaba casada (desposada) con José al momento de quedar en embarazo del espíritu santo, luego según el mismo argumento de lo que según Vine es el significado de “Alm’áh” (de una mujer que no estaba casada) entonces María no cumple con ese criterio. Es decir, es tan rebuscada la argumentación aquí expuesta que termina enredándose y contradiciéndose. De hecho, “Alm’áh” nada tiene que ver si la joven es moral o inmoral, …sólo implica que es una mujer joven, de una edad adolescente. Nada más. Tantas vueltas de Vine, para contradecirse a sí mismo y a su dogma. María no cumple el criterio de "alm'áh" que el mismo da.

Por último, Vine termina con la siguiente conclusión: El mismo hecho de que la traducción de almah en la lxx sea parhenos, constituye una evidencia adicional de cuál era el significado de la palabra hebrea almah y de cuál era, en este contexto, su sentido preciso. Con respecto a las traducciones posteriores del AT hebreo al griego, vale la siguiente observación: «Las otras versiones griegas de Isaías la traducen por «una joven»; pero debe recordarse que los cristianos comenzaron temprano a emplear este pasaje contra los judíos, y que de los tres traductores Aquila era judío, Teodocio era judío o hereje, y Símaco era ebionita (judaizante), lo cual hace que su traducción sea sospechosa» (J. A. Broadus, El Evangelio según Mateo, Casa Bautista de Publicaciones, El Paso, 1959, p. 171). Aquí ignora lo que Strong dice sobre la palabra “parthenos”, ignora las fuentes griegas que admiten que dicha palabra tenía otros significados como mujer joven o adolescente, etc. Habla del contexto, pero ignora el resto del capítulo 7 y 8 de Isaías, ignora que la identidad de la mujer era la esposa del profeta Isaías, ignora el verbo hebreo “naráh” (preñada/embarazada/encinta) que está conjugado en presente e ignora la palabra “hiné” (que refuerza la idea del verbo, es decir: la mujer estaba presente en el momento en que Isaías da la señal, la conoce el rey Ajaz, y además ya la mujer era madre de un hijo nacido). Por otro lado, Vine termina con una falacia (tal como empezó con la traducción errada de Isaías 7:14). La falacia es del hombre de paja, pues no revisa los argumentos de Aquila (sólo lo descalifica por ser judío), a Teodicio lo descalifica por ser judío/hereje (no hace mención a sus argumentos) y de Símaco por ser judaizante, no por sus argumentos. Lo siento, pero todos los argumentos dados por Vine, son falaces, es más al descalificar a otros por ser judíos, lo mismo se diría de él por ser cristiano.

En conclusión, un erudito que ignora el contexto de un versículo, su gramática, su uso dentro del lenguaje del pueblo judío de una palabra, que usa falacias lógicas para argumentar y que de ñapa desestima la opinión de otros cristianos sólo porque no encajan con su argumento, el cual termina siendo su propia lápida…no amigo, al menos aquí Vine se ve opacada porque intenta encajar un dogma que no tiene su origen en el judaísmo, sino en otras fuentes no judías. Recuerde que el cristianismo no se desarrolló para el pueblo judío, sino para un público romano-helénico.

Finalmente concluyes lo siguiente:

“Entonces, si consideramos el punto de estas dos obras, debemos considerar o que en la septuaguinta se equivocaron al traducir parthenos en la historia de la hija de Jacob, o quizás el suceso que describe (que el hombre se enamoró de ella) fue antes de la violación, aunque este se menciona después.”

Lo primero que hay que mencionar es que tu conclusión (la que señalé arriba) se basa en argumentos errados o incompletos (ya se lo demostré antes, y se lo demuestro ahora), por eso caes en un falso paradigma (otra falacia argumentativa que quiere imponer sólo dos posibles “soluciones” a una situación, cuando en realidad hay más posibilidades lógicas y plausibles). Veamos:

Que digas que …debemos considerar o que en la septuaguinta se equivocaron al traducir parthenos en la historia de la hija de Jacob… es desconocer el verdadero que tuvo la palabra griega “parthenos” que según lo que explica el diccionario Strong (que usted mismo citó) al menos en las épocas de la composición de la Iliada y los primeros siglos subsiguientes (en que se escribió la Septuaginta), la palabra “parthenos” (y sus variantes escriturales) tenían un significado más amplio: mujer joven (casada) o mujer joven casable, adolescente, muchacha, jovencita. Significado similar a las palabras hebreas “Na’ár/Na’aráh” y su sinónimo “Alm’áh”. Luego, los escribas judíos helenistas no se equivocaron con el uso de esta palabra. Lo que sucede es que las lenguas van evolucionando y el griego no fue ajeno a esto y la palabra “parthenos” con el pasar de los años fue significando casi que exclusivamente “virgen”, pero como tenemos evidencia de que la LXX fue escrita en un contexto, en el que dicha palabra tenía un significado más amplio. Lo siento, su conclusión es falsa.

Luego usted cierra el falso paradigma con la siguiente conclusión: …o quizás el suceso que describe (que el hombre se enamoró de ella) fue antes de la violación, aunque este se menciona después. Lo primero que hay que señalar, es que esto no tiene un sustento en el texto, ni siquiera el cristianismo entiende el texto así. Primero fue la violación y luego Shejem se enamoró de Dináh, de hecho es un argumento excesivamente forzado (sólo para intentar demostrar lo indemostrable: lo siento, pero en Ieshaíah 7:14 no hay una virgen ni por gramática, ni por contexto, ni por historia, ni por teología, ni por magia, ni por el koiné…). Lo primero, es que como ya se mencionó antes, y según el mismo diccionario Strong la palabra “parthenos” está bien usada, pues en la época en que fue traducido el Tanaj a la Septuaginta, dicha palabra tenía distintos significados (parthenos= mujer joven (casada)/mujer joven casable/adolescente/muchacha/virgen). Lo anterior, es coherente con el hebreo (el idioma original del texto por cierto) en el que la palabra “Na’ár” que es sinónima de “Alm’áh” (que significan ambas: mujer joven/muchacha/adolescente/moza/jovencita) se usa en Bereshit/Génesis 34:12 cuando en definitiva ya se había consumado la violación de Dináh por parte de Shejem.

Le recuerdo algo: el idioma original del texto es el hebreo y la palabra “Alm’áh” nunca para quien conoce de verdad la lengua hebrea o mejor aún, quién nació con el hebreo como lengua materna entendería esa palabra “Alm’áh” como virgen…Yo no tengo porque mentirle, ni tengo porque inventarme argumentos rebuscados.

Usted excluye dentro de su falso paradigma (infundado por cierto), la opción de que a la luz de lo que dice el diccionario Strong, la palabra “parthenos” que tuvo en principio diferentes significados, entonces fue bien usada por los judíos helenístas porque no implicaba siempre el significado de “virgen”. Usted obvia esta posibilidad, simplemente porque no le encaja con su fe, porque usted necesita que le encaje las piezas. Usted por ejemplo evita concluir que tal vez, ese pasaje que hay en Mateo, realmente no estaba en el evangelio original (la famosa fuente Q) y que fue añadido posteriormente para reforzar una idea que inicialmente no estaba en el cristianismo. Tal vez, debido a que este debía competir en adeptos con otras creencias como el culto a Mitra o a Baco, entonces debía incluir ese aspecto de un nacimiento virginal.

Queda demostrado desde todo punto de vista que Ieshaíah 7:14 no habla de una “virgen”…de hecho usted ya a aceptado que se habla de la esposa del profeta Isaías, que ya había sido madre y que seguramente esperaba un segundo hijo (del cual se refiere en el capítulo 8 de Isaías). Usted, incluso ya aceptó que esa profecía si se había cumplido en tiempos del rey Ajaz.

Lo único que usted puede admitir es que necesita defender que allí dice “virgen” es sólo porque Mateo se lo dice y como cristiano tiene que aceptar esto como un dogma. Sin embargo, a la luz de todo el análisis que se le puede hacer, allí no dice “virgen”. El caso está cerrado. No insista más por favor.

Cordial saludo y bendiciones.