El texto claramente habla sobre el presente que vivía el pueblo de Israel y sobre la destrucción que viviría y los llevaría al exilio...note usted que el mismo texto al final dice que la Casa de Jacob (los infieles de Israel). Y claramente habla de la nación de Israel, no de otras naciones. Excúseme pero no hay un sólo elemento que indique siquiera que el texto se refiere a Jesús o al mesías. Eso es claro.
El texto no se refiere al Mesías, así es.
Lo que quise expresar es lo siguiente:
Según el relato bíblico la humanidad entera vivió ese Mabúl (diluvio), pues estaba representada en la familia de Noaj (Noé). Ellos entonces transmiten dicho acontecimiento a todos sus descendientes. No todos esos descendientes siguieron la misma espiritualidad y el relato se fue deformando. En ese contexto es que lo digo.
Por otro lado, la creencia en que los dioses (ídolos) tenían hijos con hombres o mujeres hacía parte de las creencias religiosas de los pueblos circundantes al pueblo hebreo. Dios, siempre advirtió al pueblo que se alejaran de todas las creencias y prácticas religiosas de los pueblos que los rodeaban. Por otro lado, no entra dentro de nuestra espiritualidad y religiosidad la idea de un hijo de Dios con una mujer o con un hombre (Esto último, porque en hebreo cuando uno se refiere a Dios puede hacerlo en términos femeninos o masculinos) no tiene sentido por donde se le mire. Como le digo, yo respeto tu creencia y no tengo problema con lo que usted crea, pero dentro del Tanaj y toda la literatura judía canónica, no hay cabida a tal idea.
Entiendo tu punto y es que yo también pienso igual. La historia del diluvio se fue deformando con el paso del tiempo, pero su versión original es la de Noé.
Por otro lado, el libro de Génesis cuenta una historia de ángeles teniendo hijos con mujeres. Esa historia es más parecida a las conocidas historias de dioses que se enamoraban de mujeres y tenían hijos con ellas.
Dios no se enamora de María, tampoco está con ella como un hombre y su mujer, sino que el embarazo es producto de un milagro.
Ahora, lo mismo que tu lees del Tanaj yo lo puedo entender de una forma diferente. Como ocurre con el Salmo 2:7. Para ti parece imposible que aquel al que Dios engendró sea Cristo, pero para mi no. Dios dice: "yo te he engendrado hoy".
Creo que Jesucristo es Hijo de Dios antes de nacer de María, desde tiempos muy antiguos, antes de la creación que relata el Génesis:
Pero tú, Belén Efrata, aunque eres pequeña entre las familias de Judá, de ti me saldrá el que ha de ser gobernante en Israel. Y sus orígenes son desde tiempos antiguos, desde los días de la eternidad. Miqueas 5:2.
Partes que cuando el texto habla de tolerar iniquidades, es en referencia a un acto de sacrificio y lo que el texto intenta decir es que la nación de Israel (los que han sido fieles a la Ley: por ejemplo Jeremías) fueron objeto de la injusticia de otros (toleraron las iniquidades/ataques sobre ellos). Es más el texto es claro en afirmar que lo que hace que el siervo de Dios (Israel) es justificar al justo (no dice que al injusto o al transgresor o al pecador) con su conocimiento no con su muerte ni con su sangre:
ויהוה חפץ דכאו החלי אם־תשים אשם נפשו יראה זרע יאריך ימים וחפץ יהוה בידו יצלח
53:10 Sin embargo. Le complació al Etern-o aplastarle por los padecimientos/enfermedades, para ver si su voluntad se ofrecería en restitución, para que viera su simiente/descendencia, prolongar sus días, y que el propósito del Etern-o en su mano prosperara.
מעמל נפשו יראה ישבע בדעתו יצדיק צדיק עבדי לרבים ועונתם הוא יסבל
53:11 Por la fatiga de su alma verá todo Mi siervo, que por su conocimiento justifico al justo ante la multitud de siervos, cuyas iniquidades toleró sobre sí
Pues ya que hablas de conocimiento, Jesucristo dijo que la vida eterna era el conocimiento de él y de su Padre. Juan 17:3.
De su vivo esfuerzo verá lo máximo. En su conocimiento mi siervo justo hará lo justo para muchos, y sus pecados él tolerara. Isaías 53:11
Por lo tanto, yo le daré parte con los grandes, y repartirá el botín con los poderosos; porque desnudó su alma hasta la muerte, y fue contado con los pecadores; habiendo él llevado el pecado de muchos, e intercediendo por los pecadores. Isaías 53:12
Esta traducción la saqué de esta web: https://israelnoticias.com/judaismo/isaias-53-hebreo-traduccion-judia/
Dios deja claro en la ley que los sacrificios humanos son abominación ante Él:
Devarím/Deuteronomio 18:10-12 (ver también Devarím 12:31)
10. No habrá de hallarse en ti el que hace pasar a su hijo o a su hija en el fuego; ni el que practica la adivinación, ni el agorero, ni el mago, ni el hechicero. 11. Ni el demonólatra, ni el que consulta a nigromante o sortílego, ni el que in quiere a los muertos. 12. Ya que abominación ante Adonai es, todo el que practica estos; y por causa de estas abominaciones, Adonai tu D’s., los expulsa a ellos de ante ti.
Era un práctica muy común entre los pueblos cananeos sacrificar a los hijos a los ídolos que tenían. Dios no permitió que Abraham sacrificara a Yitzjak y de hecho este no es un hecho que Dios quisiera que el pueblo hebreo imitara de Abraham. Por otro lado, ya le he explicado que derramar sangre no era el requisito principal ni necesario para expiar transgresiones o culpas.
Así como la historia del Mabul que registra la biblia es diferente, la historia sobre el sacrificio de Cristo no es como la de esos pueblos. Cristo muere dando la vida por sus amigos.
Por ejemplo: Jonatán arriesgó su vida por su amigo David, y cuando Jonatán murió David buscó a uno de su casa para hacerle bondad por amor a su amigo Jonatán. ¿Si Jonatán hubiera muerto por David Dios lo consideraría una abominación?
¿Crees que Dios no reconpensaría mejor que David?
Otro ejemplo es Sansón, el cual se sacrifica para acabar con los filisteos. Cumpliendo con su rol como salvador de Israel de la mano de los filisteos. Jueces 13:5
No, la palabra Elohim es una palabra que posee distintos significados, como por ejemplo la palabra "capa", "carta" o "vela".
Elohim no siempre hace referencia la divinidad, pues cuando es usada para referirse a dioses (realmente hace referencia a ídolo) y pues no hay ningún Dios distinto a HaShem.
En referencia al tehilím/salmo 82 que usted me refirió, pues es claro que el tema es la justicia y en ese contexto Dios habla de los jueces o las eminencias del pueblo de Israel. Un ejemplo de que la palabra "elohim" puede ser usada en referencia a los jueces/eminencias de Israel está en Shemot/Éxodo 21:6; 22:8-9:
Shemot/Éxodo 21:6
6. Lo acercará su señor hasta los jueces, y lo acercará a la puerta o a la jamba, y perforará su señor su oreja con la lezna y lo servirá, por siempre. והגישו אדניו אל־האלהים והגישו אל־הדלת או אל־המזוזה ורצע אדניו את־אזנו במרצע ועבדו לעלםShemot/Éxodo 22:7-8
7. Si no se hallare al ladrón, habrá de presentarse el dueño de la casa ante los jueces, para jurar; si no ha tendido su mano contra la pertenencia de su prójimo.
8. Por todo caso de fraude: por toro, por asno, por cordero, por prenda, por todo objeto extraviado, cuando dijere: " ¡Esto es!" hasta los jueces habrá de llegar el caso de ambos litigantes. Al que condenaren los jueces, habrá de pagar el doble a su prójimo.
אם־לא ימצא הגנב ונקרב בעל־הבית אל־האלהים אם־לא שלח ידו במלאכת רעהו
על־כל־דבר־פשע על־שור על־חמור על־שה על־שלמה על־כל־אבדה אשר יאמר כי־הוא זה עד האלהים יבא דבר־שניהם אשר ירשיען אלהים ישלם שנים לרעהו
Note ahora cómo Moshé (Siendo el principal juez de Israel en el momento) tiene el título de "elohim":
Shemot/Éxodo 4:16
16. Hablará él por ti al pueblo y será: que él habrá de ser para ti por boca y tu serás para él como Enviado ודבר־הוא לך אל־העם והיה הוא יהיה־לך לפה ואתה תהיה־לו לאלהיםShemot/Éxodo 7:1
1. Dijo Adonai a Mosheh: Mira, te he designado como Enviado para Parhoh; y Aharon, tu hermano, será tu profeta. ויאמר יהוה אל־משה ראה נתתיך אלהים לפרעה ואהרן אחיך יהיה נביאך
En definitiva entonces, no considero que exista ninguna duda que en referencia al contexto del salmo 82, la palabra "elohim" significa "jueces"eminencias". Cuando uno conoce el idioma hebreo no tiene dudas respecto a esto. Sólo existe un sólo Dios que es Uno y Único.
Muchas biblias traducen algunas veces elohim como jueces en los textos de Éxodo que citas, aunque hay otras que no. Por ejemplo la English Revised Version.
Otras muchas traducen elohim como ángeles en Salmos 8:5.
Pero no veo que ninguna traduzca "jueces" en Deuteronomio 10:17, Daniel 2:47, o Salmos 136:2.
Un abrazo fuerte para ti, muchas bendiciones para ti WM2.
Gracias. Un fuerte abrazo y bendiciones.