YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Mirese bien la cronología, tenga en cuenta que sobre lass 3 p.m. es cuando expira. Y eso es morir, no ser puesto dentro de un sepulcro, pues ya le expliqué lo que para nuestra cultura hebrea implicaba el Sheol y abismo.

La Iglesia Catolica recuerda la muerte de Jesus el día viérnes, y no el jueves, que fue el día en que efectivamente murió (a las 3 PM), siguiendo la costumbre judía de celebrar la inmolación del cordero, al día siguiente (Nm. 28.16-17) pero, con la gran diferencia de que la Iglesia Católica recuerda la muerte de Jesús, el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo, y no el sacrificio de un cordero propiamente tal... como hacían los judíos ¿o no?

Jesús, al morir el día jueves 14 de Nissan a las 3 PM y resucitar al amanecer del día domingo (o primer día de la semana) 17 de Nissan, estuvo tres días y tres noches (o más bien tres períodos de luz y tres de oscuridad) en el corazón de la tierra cumpliendo la profecía a cabalidad...
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom


"emiliojorge" si muere el jueves y resucita el domingo por la mañana, NO SE DAN TRES MOMENTOS DE CLARIDAD NI TRES MOMENTOS DE OSCURIDAD.

¡Repáselo bien!

O también puede dibujar en un folio tumbado una línea horizontal, la parte superior es claridad, la inferior es oscuridad, luego dibuje 4 ó 5 líneas que la crucen y sitúe la numeración judía entre medias de cada trazo, teniendo en cuenta que el día judío COMIENZA a la caída del sol 6 p.m. y no a las 12 p.m.

A parte de esto, si usted cuenta desde Jn. 12,1 la cuenta del Pesaj, se dará cuenta de que no salen los números; suponga que el viernes es el día Solemne de HaHamatzót o comienzo de los 7 días sin levadura, y que el jueves-viernes es el korvan Pesaj o momento del sacrificio (le recuedo que la inmolación se hacia en la Preparación de la Pascua el 14 de Abib-nisán y no el 15...es decir, YaShhua es crucificado, cuando al mismo tiempo SE ESTABAN INMOLANDO LOS CORDEROS EN EL TEMPLO...El Padre inmoló a su Hijo también al mismo TIEMPO...espero que vea las implicaiones.

El Pesaj no era expiatorio, era de recordatorio por la liberación de la esclavitud (Aquí ya puede sacar enseñanzas espirituales)..y le recuedo, que pesaj era el cordero, no la festividad HaHamatzót o panes inleudos.

Y LO QUE CELEBRÓ YASHUA FUE EL KORVÁN JAGUIGÁ o Ofrenda voluntaria por el pecado ¡¡¡¡UN DÍA ANTES!!!! (aquí tiene otra aplicación espiritual) Por eso los judíos cuando lo entragaban AL DÍA SIGUIENTE!!!! no entraron al pretorio para no contaminarse ¡¡¡PUES AUN NO HABÍAN COMIDO LA PASCUA O CORDERO!!!! (Jn. 18,28) Y eso era algo que tenían que comer OBLIGATORIAMENTE TOOOOOOOOOOOOOODOS A LA VEZ.

Medite en ello.

Shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Le pido disculpas.

¿Que es la víspera de la pascua...?

Mateo 5:41 "Al que te obligue a llevar una carga por una milla, ve con él dos.


Shalom


Acepto sus discúlpas.

Paso a responderle sobre la víspera de la pascua:

Era un día antes del Reposo Solemne, o del Shabat en que a la caida del sol, SE COMÍA EL CORDERO con los panes sin levaddura, dando inicio a la festividad de HaHamatzot o panes inleudos.


Por eso, antes de este día, loss cuerpos no podían quedar en la cruz, NI LAS MUJERES TRABAJAR O ELABORAR CON FUEGO EN SUS CASAS ningún ungüento.


Lea Mr. 15,42: Ahí verá como el día de la Preparación 14 Abib es la víspera del Shabat no del Pesaj; peeeeeero, para salir de la trampa le diré: LA VÍSPERA DEL PESAJ ES EL DÍA DE LA PREPARACIÓN; o traducido de otra manera: EL DÍA DE INMOLAR EL CORDERO ANTES DEL SHABAT EN QUE SE COMÍA!!!

A usted también le recuerdo, amablemente como al forista "emiliojorge", que los judíos que lo entregaban aun no habían comido el cordero porque no había llegado el primer día de los panes sin levadura, donde a la caida del sol se comía el cordero con un mínimo de 10 personas. Jn. 18,28.

aprovecho para aclararle que Lc. 24,21 con los discípulos de YaShua la palabra HOY no aparece en el T.R. ni en el Vaticano ni en el Sinaítico, es decir es una palabra ESPURIA o corrupta añadida prejuiciosamente para desplazar toda festividad judía, tras la destrucción del segundo Templo; de esta manera la sentencia se lee: ESE TERCER DIA PASA... haciendo referencia no al día en que estaban sino al aparente fallo de la profecía.

Sobre Mr. 16,9 le diré que desde el v.9 al 21 TOOOOOOODO eso ES ESPURIO o añadido no por el autor original; por lo tanto, no hay un solo texto que diga que resucitó el primer día de la semana.


y si queremos ser honestos, el texto de los talmidim de Emaús, no dice que resucita el domingo, sino que para ese día YaShua ya estaba con ellos andando por el camino.

Si le quedan más dudas o tiene algún argumento que sea interesante, no dude en escribirlo.

Shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom


Acepto sus discúlpas.

Paso a responderle sobre la víspera de la pascua:

Era un día antes del Reposo Solemne, o del Shabat en que a la caida del sol, SE COMÍA EL CORDERO con los panes sin levaddura, dando inicio a la festividad de HaHamatzot o panes inleudos.


Por eso, antes de este día, loss cuerpos no podían quedar en la cruz, NI LAS MUJERES TRABAJAR O ELABORAR CON FUEGO EN SUS CASAS ningún ungüento.


Lea Mr. 15,42: Ahí verá como el día de la Preparación 14 Abib es la víspera del Shabat no del Pesaj; peeeeeero, para salir de la trampa le diré: LA VÍSPERA DEL PESAJ ES EL DÍA DE LA PREPARACIÓN; o traducido de otra manera: EL DÍA DE INMOLAR EL CORDERO ANTES DEL SHABAT EN QUE SE COMÍA!!!

A usted también le recuerdo, amablemente como al forista "emiliojorge", que los judíos que lo entregaban aun no habían comido el cordero porque no había llegado el primer día de los panes sin levadura, donde a la caida del sol se comía el cordero con un mínimo de 10 personas. Jn. 18,28.

aprovecho para aclararle que Lc. 24,21 con los discípulos de YaShua la palabra HOY no aparece en el T.R. ni en el Vaticano ni en el Sinaítico, es decir es una palabra ESPURIA o corrupta añadida prejuiciosamente para desplazar toda festividad judía, tras la destrucción del segundo Templo; de esta manera la sentencia se lee: ESE TERCER DIA PASA... haciendo referencia no al día en que estaban sino al aparente fallo de la profecía.

Sobre Mr. 16,9 le diré que desde el v.9 al 21 TOOOOOOODO eso ES ESPURIO o añadido no por el autor original; por lo tanto, no hay un solo texto que diga que resucitó el primer día de la semana.


y si queremos ser honestos, el texto de los talmidim de Emaús, no dice que resucita el domingo, sino que para ese día YaShua ya estaba con ellos andando por el camino.

Si le quedan más dudas o tiene algún argumento que sea interesante, no dude en escribirlo.

Shalom

De m,ejor forma no se ha podido explicar
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

si muere el jueves y resucita el domingo por la mañana, NO SE DAN TRES MOMENTOS DE CLARIDAD NI TRES MOMENTOS DE OSCURIDAD.

No sean duros de cerviz...!!

Jesús (el Cordero de Dios) muere el jueves 14 de Nissan a las 3 P.M.. El mismo día que los judíos debían sacrificar (inmolar) un cordero propiamente tal, en la pascua de los judíos o Pesaj.

Entonces, de las 3PM a las 6PM del jueves 14 de Nissan es el primer período de luz (primer día...).

De las 6PM del jueves 14 de Nissan a las 6AM del viernes 15 de Nissan es el primer período de oscuridad (primera noche).

De las 6AM del viérnes 15 de Nissan a las 6PM del viernes 15 de Nissan es el segundo período de luz.

De las 6PM del viérnes 15 de Nissan a las 6AM del sábado 16 de Nissan es el segundo período de oscuridad.

De las 6AM del sábado 16 de Nissan a las 6PM del sábado 16 de Nissan es el tercer período de luz.

Y de las 6PM del sábado 16 de Nissan hasta el amanecer del domingo 17 de Nissan es el tercer período de oscuridad.

Jesús ("el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo") muere el mismo día en que los judíos debían sacrificar al cordero pascual, el cual debían comer esa misma noche, festejando así solemnemente el sacrificio del cordero el día anterior, noche que daba comienzo al día siguiente, es decir al viernes 15 de Nissan o día de la fiesta solemne (Nm. 28.17)

Y los tres días y tres noches terminan, precisamente, al amanecer del domingo o primer día de la semana
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

He aquí la pregunta...

¿Que quiere decir víspera de la pascua...?

La víspera de la pascua judía fue el díal jueves 14 de Nissan. El día siguiente viernes 15 de Nissan fue la fiesta solemne de la pascua judía según Nm. 28.16-17. Y la víspera del reposo judío (sábado) fue el mismo día, es decir, el viérnes 15 de Nissan.

Jesús murió la víspera de la pascua judía, es decir el jueves pero, la Iglesia Católica recuerda Su muerte al día siguiente, el viernes ¿por qué? porque sigue la costumbre judía con la gran diferencia que en vez de celebrar la inmolación de un cordero propiamente tal, celebra la muerte del Cordero de Dios que vino a quitar el pecado del mundo...
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

UNa pregunta para

teologygalarq y Iejezquel

Hermanos, no es para tanto, pero parece mentira que ustedes no sean unánimes en este tema.

He aquí la pregunta...

¿Que quiere decir víspera de la pascua...?

Aunque no es para mi la pregunta, aclaro mi respuesta anterior.

El concepto, víspera de la pascua, se puede emplear si se desea hacer una diferencia entre el día de la pascua (14 de Nissan) en el que los judíos sacrificaban el cordero y el día de la fiesta solemne (15 de Nissan) en el que se comían el cordero... (Nm. 28.16-17 y Ex. 12.1-28)

Si no hay necesidad de hacer esa distinción se habla de pascua y de fiesta solemne.

En este último caso, el jueves 14 de Nissan habría sido el día de la pascua y el viérnes 15 de Nissan el día de la fiesta solemne y este último día también fue, según los evangelios, la "preparación" es decir, la víspera del día de reposo ( o la víspera del día sábado).

Jesús murió el día de la pascua judía, es decir el jueves 14 de Nissan pero, la Iglesia Católica recuerda Su muerte al día siguiente, el viernes 15 de Nissan ¿por qué? porque sigue la costumbre judía, es decir celebra la muerte del cordero al día siguiente, pero con la gran diferencia, que en vez de celebrar la inmolación de un cordero propiamente tal, recuerda la muerte de Jesús, el Cordero de Dios que vino a quitar el pecado del mundo...
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom


"emiliojorge" parece que olvida algo...


Lo primero que tiene que recordar es que Mt. 12,40 hace mención a ASPECTO del YOM...!!!! El contexto deja claro que en la profecía prevalece ese ASPECTO, es decir 3 momentos de claridad y 3 de oscuridad LI-TE-RA-LES Y NO AMBIGUOS.

¡¡¡¡HA OLVIDADO QUE EXISTE OSCURIDAD CUANDO EXPIRA DEBIDO A UN ECLIPSE QUE OSCURECE LA TIERRA DE ISRAEL!!!!


Además mire, supongamos que es muerto el jueves 3 PM es puesto en sepultura pco antes del día siguiente 6pm del viernes...ahora le pregunto ¿DE VIERNES A SÁBADO ES REPOSO SAGRADO?
Si es reposo ¿Cuándo preparan las especies las mujeres?

Le recuerdo que la halajá judía ¡¡¡PROHIBÍA TERMINANTEMENTE!! trabaja en día de reposo, ya sea el anual o el semanal. Además al caer la noche, es decir 6 PM del Shabat semanal siguiendo las palabras de YaShua nuestro Adón, se descansa al llegar la noche, se cesa de actividad Jn. 9,4.


Sinceramente, si estuvieramos hablando de la cultura griega o romana donde el Shabat nada tiene que ver, pues todavía tendría un resquicio para agarrarse, pero no es el caso.

Un último consejo, repase tranquilamente la cuenta del Pesaj de Jn. 12,1 y verá que no salen las cuentas desde el jueves; inicie una cuenta regresiva desde el jueves teniendo en cuenta de contar bien el comienzo del día judío a las 6 PM o caída del sol.

p.s. deje los calificativos sobre la cerviz para el mundo, se lo pido por favor, yo nunca diré de usted ningún descalificativo personal.


Shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

quiero ponerte algo muy enportante en atencion cuando hablamos en español quiere decir que la biblia tiene que estar totalmente en español
lo que veoque estas usando palabras en hebreo lo cual dice que te estan poniendo algo en la biblia incomprendible!!!!!!!!!entonces pon estas cosas en tu punto de vista
1:elohim:es dios o dioses
2:jehova=gabreiel
3:jeshua=jesus
pues antes de aclrar cualquier duda asegurese que esta bien traducida y que es logica ok
ademas la origen de la biblia es hebreo y se ha traducido a todas la edios frances español ingles etc.....asegurese d que la traduccion es correcta luego hablamos
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

quiero ponerte algo muy enportante en atencion cuando hablamos en español quiere decir que la biblia tiene que estar totalmente en español
lo que veoque estas usando palabras en hebreo lo cual dice que te estan poniendo algo en la biblia incomprendible!!!!!!!!!entonces pon estas cosas en tu punto de vista
1:elohim:es dios o dioses
2:jehova=gabreiel
3:jeshua=jesus
pues antes de aclrar cualquier duda asegurese que esta bien traducida y que es logica ok
ademas la origen de la biblia es hebreo y se ha traducido a todas la edios frances español ingles etc.....asegurese d que la traduccion es correcta luego hablamos


Shalom


No sé si se refiere a mi, ni tampoco está claro su post. ¿Puede especificar?


Shalom beShem YaShua HaMashiaj
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Lo primero que tiene que recordar es que Mt. 12,40 hace mención a ASPECTO del YOM...!!!! El contexto deja claro que en la profecía prevalece ese ASPECTO, es decir 3 momentos de claridad y 3 de oscuridad LI-TE-RA-LES Y NO AMBIGUOS.

Otra vez...!!

La profecía de los tres días y tres noches (Mt. 12.40) se refiere a tres períodos de luz y tres períodos de oscuridad. Se cumplió cabalmente, al morir Jesús el jueves (14 de Nissan) a las 3PM y resucitar el domingo (17 de Nissan) al amanecer...

Si bien Jesús murió el jueves, la Iglesia Católica recuerda Su muerte el viérnes ¿por qué? porque al igual que lo hacían los judíos, la Iglesia celebra la muerte del cordero, en este caso el Cordero de Dios, al día siguiente (Nm. 28.16-17; Ex. 12.1-28)

Además mire, supongamos que es muerto el jueves 3 PM es puesto en sepultura pco antes del día siguiente 6pm del viernes...ahora le pregunto ¿DE VIERNES A SÁBADO ES REPOSO SAGRADO?
Si es reposo ¿Cuándo preparan las especies las mujeres?

Según San Marcos, las mujeres no prepararon las especies, sino que las compraron después de que hubo pasado el día de reposo y antes de ir al sepulcro, al amanecer, por lo tanto tuvieron que haberlas comprado el domingo de las 6PM en adelante del día sábado y antes de ir al sepulcro, al amanecer...

Según San Lucas, las mujeres prepararon las especies después de haber participado de Su entierro (que fue poco antes de las 6PM del día viérnes) y antes del comienzo del día de reposo (a las 6PM del día viérnes)

Un último consejo, repase tranquilamente la cuenta del Pesaj de Jn. 12,1 y verá que no salen las cuentas desde el jueves; inicie una cuenta regresiva desde el jueves teniendo en cuenta de contar bien el comienzo del día judío a las 6 PM o caída del sol.

Seis días antes de la pascua llegó, Jesús, a Betania (Jn. 12.1) es decir, el 9 de Nissan, al día siguiente (Jn. 12.12), es decir, el 10 de Nissan fue a Jerusalén montado en asnillo y el jueves 14 de Nissan fue inmolado... ¿por qué dices que no salen las cuentas? salen perfectamente bien...!!
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

te voy a comentar una barbaridad en la biblia no la vas a creer.dice quel dios hizo l mondo en 6 dias y empieza a dicir lo detaii lladamnte donde descubre el envistigador barth ehrman que:la hierba antes que la tierra y la luz antes de la tierra y la luna antes de latierra lo mas que sena raro que la luna tiene luz propio que sientificos del siglo 21 declarar que la luna saca su luz del sol !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hemos hecho de la noche y del día dos signos. Hemos apagado el signo de la noche y hecho visible el signo del día, para que busquéis favor de vuestro Señor y sepáis el número de años y el cómputo: todo lo hemos explicado detalladamente. coran. a
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

dime en la biblia si habla de eso que l dios puso l dia y la noche para saber contar y los dias y dias del mes y año????????????
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom

Emiliojorge:


1º Entonces ¿las mujeres preparan y después compran, suena ilógico nó?

2º Dice que las mujeres preparan las especies después de haber participado en su entierro...ellas vieron el lugar donde le ponían ¿usted cree que desde ese momento pasaron HORAS hasta la caída del sol? Creo que nó, mire...

Lea Mr. 15,42: LLEGADO YA EL ANOCHECER de la víspera del Shabat anual...piense que Arimatea y Nicodemo, antes de la total caída del sol que sería el día prohibido de trabajo. ¡¡¡TODAVÍA!! tienen que ir a Pilato a pedir el cuerpo, y éste esperar el informe del centurión, para dar permiso de que Arimatea se llevara el cuerpo. Pero dice, que luego -MÁS TARDE AUN SI CABE...tiene que ir a la cruz, bajarlo, envolverlo en la sabana y llevarlo al sepulcro...y estaba anocheciendo; pero el texto dice en Mr. 15,47: que las mujeres observaban donde había sido puesto...

Es decir, si las mujeres estaban todo el tiempo hasta la sepultura, desde el anochecer hasta la caída del sol -moed- POCO TIEMPO TENDRÍAN DE PREPARAR LOS UNGÚENTOS PARA UN REY. Aquí le recuerdo que no se trataba de poner algo de ramitas a la entrada del sepulcro para evitar los malos olores. Infórmese bien sobre nuestra cultura y sobre este aspecto en concreto, en tiempos del primer y segundo Templo.

3º Vamos a repasar la cuenta del Pesaj de Jn. 12,1:

viernes-sábado semanal = día 1
sábado-domingo de ramos= día 2
domingo-lunes = día 3
lunes -martes = día 4
martes-miércoles = día 5
miércoles- jueves = día 6 aquí muere antes de entrar el jueves. Muere el día de la Preparación; a la noche del jueves se inicia la solemnidad o shabat HaGadol o grande.
jueves-viernes antes caída del sol = día 7 día laboral
viernes caída del sol-sábado semanal = día 8 reposo
sábado caída del sol- domingo = día 9.

Ahora supongamos que muere el jueves como usted dice y que el viernes es la celebración de la Solemnidad...contemos nuevamente:

viernes-sábado = día 1
sábado-domingo de ramos= día 2
domingo-lunes = día 3
lunes -martes = día 4
martes-miércoles = día 5
miércoles-jueves = día 6 muere DESPUÉS de entrar el jueves, es decir MUERE en tiempo de reposo o Gran shabat solemne, lo que nos obligaría a poner el Pesaj anual al día siguiente día 7, y no día 6 como dice Jn. 12,1.


¡Lo vé?

Le tengo que recordar que los días hebreos los contamos inclusivos y al caer la noche, o sea: de tarde a mañana y no a las 12 pm.

Usted admite que muere, antes de la celebración por los judíos de la comida del cordero si no entendí mal; entonces tiene que preguntarse algo ¿si al día siguiente de morir en la preparación jueves, llega el viernes ¿¡¡¡es día de reposo el viernes por la mañana o nó? Ex. 12,16 y Nm. 29,12 dicen que es reposo, entonces: ¿Cuándo preparan las mujeres los ungüentos si apenas les quedan minutos desde la puesta del cuerpo en el sepulcro como le mostré en Mr. 15,47.?


Ahora, tenemos que averiguar de qué Pesaj habla Jn. 12,1, para ello tenenos que entender la diferenciación entre el día laboral y el de reposo; pues entendemos en nuestra cultura que la festividad anual comienza con el reposo y no con la preparación, ya que incluso el cordero está durante un año preparándose para que sea kosher.

vemos en Jn. 19,31 que ese Pesaj se distingue de la Preparación por llamarse de reposo o shabat. Además el texto lo llama día grande porque era solemne, no porque tuviera más de 24 horas, eso no tiene sentido en nuestra cultura. Para demostrar que Juan hace referencia a un shabat solemne, recuerdo que había que distinguirlo del shabat corriente o semanal; es decir; HAY 3 SOLEMNIDADES ANUALES EN NUESTRO CALENDARIO, estas aparecen en Dt. 16,16: solemnidad de Ázimos, Semanas y tabernáculos (v.T.).

Ahora, leemos en Nm. 29,12: "el día 15 del mes séptimo tendreis una santa convocación...no haréis ningún trabajo y celebraréis la solemnidad a YHWH durante 7 días.

De esta manera podemos comprobar que el día llamado en Jn. 19,31 shabat grande, es una solemnidad, y que el día anterior era el sacrificio del Pesaj o cordero. Por eso, tuvieron que quitar el cuerpo de la cruz pues llegaba el Shabat anual o el Pesaj de Jn. 12,1.

Ahora vamos al aspecto dee claridad vs. oscuridad de la profecía de Mt. 12,40

si muere el jueves y resucita el domingo como usted dice, no existen los 3 momentos de claridad:

el jueves 3 pm había oscuridad por el eclipse
viernes claridad
shabat claridad

y resucita antes de que entren las mujeres temprano o anochecido cuando van al sepulcro el domiingo por la mañana ¿Lo vé?

de todas formas, yo creo, en la exactitud incluso horaria de la profecía, es decir si muere sobre las 3 pm, tiene que resucitar sobre las 3 pm y si eso es asi, la claridad del domingo no llega tampoco.


shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

dime en la biblia si habla de eso que l dios puso l dia y la noche para saber contar y los dias y dias del mes y año????????????

Shalom

Gn. 1,5 la tarde y la mañana DIA UNO


pregunte en Israel cuando comienza el shabat, un consejo no se le ocurra coger el coche en MeaSharim a partir de las 6 pm...


Shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom




LOS TEXTOS ESPURIOS.​

Son aquellos que se consideran añadidos tardíos o posteriores a los originales. Es decir, son textos ajenos o falsos, que se añadieron al margen en forma de glosas años después por algún escriba, y que más tarde a través de copias nuevas, para restaurar el manuscrito original y deteriorado, se añadieron dentro del texto original.

Este tipo de acción, ha demostrado que el copista plasmó en el texto una explicación ajena al contenido y en ocasiones prejuiciosa.

En este estudio, veremos los textos espurios más importantes y examinaremos su contenido gramatical, críticas y contra críticas.

Primero leamos el testimonio de algunos teólogos, que para nada se pueden considerar “sabáticos” o judíos mesiánicos o nazarenos; es por ello que tienen mayor relevancia, al venir de ellos. Comencemos, por un texto importante como es el de Marcos 16, desde el verso 9 hasta el 20.

EL TESTIMONIO DE TEÓLOGOS CONTEMPORÁNEOS.​

FRANCISCO LACUEVA (preminelarista y dispensacionalista) autor de la traducción de la obra editada por CLIE: Comentario Bíblico Matthew Henry, en un solo tomo, en la página 1254, dice sobre el texto de Marcos 16,9-20: “(Es de alguna importancia advertir a los lectores que todo lo que sigue, desde el versículo 9 hasta el final de este Evangelio, está muy diversamente atestiguado por los MSS existentes y, por consiguiente, no tiene una autoridad tan clara como todo lo que precede. Esto ha de notarse, especialmente, con respecto a los versículos 17-20, sobre lo que muchos creyentes mal informados se confunden y crean confusión. Nota del traductor.)”

JOHN MacARTHUR En la Biblia comentada por el sobre el texto de Mr. 16,9-20 (p. 1354), dice: “La evidencia externa sugiere fuertemente que estos versículos no estaban en el evangelio original de Marcos. Mientras que la mayoría de los manuscritos griegos contienen estos versos, los más antiguos y confiables no…Eusebio y Jerónimo, padres de la iglesia en el siglo cuarto, notan que casi todos los manuscritos griegos disponibles para ellos, carecen de los vv. 9-20…la presencia en estos versículos de palabras griegas no usadas en ninguna otra parte del Evangelio, refuerza la idea de que Marcos no los escribió…”

EVERETT F.HARRISON, en el Comentario Bíblico Moody, editorial Portavoz, página 95, dice: “…Según las normas reconocidas de evaluación textual, han de rechazarse por tanto, la conclusión extensa, como la breve, y tal es el veredicto de la mayoría de los críticos textuales.” También sostiene las posturas anteriores al mencionar los códices Sinaítico y Vaticano.

LUIS BONET y ALFREDO SCHROEDER; En su comentario a los evangelios sinópticos, vol. I, dice en la página 453: “Los versículos que siguen (9-20) no parecen haber formada parte del evangelio de Marcos, que en su origen se detenía inconcluso en el v. 8. Los críticos más dignos de confianza no admiten su autenticidad.”

LUIS ALONSO SCHÖKEL y JUAN MATEOS, en su versión; Nueva Biblia Española, de editorial Cristiandad, en la página 1552, dicen: “El texto actual de Mc termina con un apéndice (16,9-20), que falta en los mejores manuscritos. El estilo no es de Mc, y se inspira de relatos de Mt y Lc.”

JOACHIM JEREMIAS, En su Comentario Teología del Nuevo Testamento, vol. I, de editorial Sígueme, dice en la página 354: “el Señor se aparece a Pedro…Uno de los hechos más asombrosos y enigmáticos de toda la primitiva tradición cristiana es que esta cristofanía de Pedro…no esté descrita en ninguna parte: Ni por Mateo ni por Lucas ni por Juan ni tampoco por el espúreo final de Marcos…”



ANALISIS CRÍTICO AL TEXTO DE MARCOS 16,9-20.​


El texto del último capítulo de Marcos tiene una conclusión larga y una corta. Hay quien ha pensado, en su razonamiento humano, que Marcos 16:8 —que termina con las palabras “Y no dijeron nada a nadie, porque temían”— es demasiado brusco para ser la conclusión original de este evangelio.

Sin embargo, en vista del estilo general de Marcos, no hay por qué razonar de ese modo. Además, los eruditos Jerónimo y Eusebio de Cesarea, del siglo IV, coinciden en que el registro auténtico concluye con las palabras “porque temían”. (Jerónimo, carta 120, pregunta 3, publicada en la obra Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Viena y Leipzig, 1912, vol. 55, pág. 481; Eusebio, “Ad Marinum”, I, publicado en la obra Patrologia Græca, París, 1857, vol. 22, col. 937.)

También varios manuscritos y versiones añaden una conclusión larga o una corta después de estas palabras". La conclusión larga, compuesta de doce versículos, se halla en el Manuscrito Alejandrino, el Códice Ephraemi Syri Rescriptus y el Códice de Beza Cantabrigense; este códice fue usado por Calvino, Teodoro de Beza y ayudantes. También aparece en la Vulgata latina, la Curetoniana siriaca y la Peshitta siriaca. No obstante, se omite en el Manuscrito Sinaítico, el Manuscrito Vaticano núm. 1209, el Códice Sinaítico y la versión armenia.

Ciertos manuscritos y versiones posteriores contienen la conclusión corta. El Códice Regio, del siglo VIII d.C., incluye ambas conclusiones, colocando en primer lugar la conclusión corta. Antepone una nota en cada conclusión, en la que dice que estos pasajes se hallan en algunas fuentes, "aunque no reconoce la autenticidad de ninguna de ellas".

Al comentar sobre las conclusiones larga y corta del evangelio de Marcos, el traductor de la Biblia Edgar J. Goodspeed observó: “La conclusión corta conecta mucho mejor con Marcos 16:8 que la larga, "pero a ninguna de las dos se la puede considerar como parte original del evangelio de Marcos”. (The Goodspeed Parallel New Testament, 1944, pág. 127.)

Es por ello que se pueden afirmar con toda la evidencia, 4 finales para este texto espurio, veamos:

1º El de los 12 versículos, están ausentes en la mayoría de los mss, griegos más antiguos y fidedignos, como son los códices Sinaítico y Vaticano, el códice Bobiensis, el Siriaco Sinaítico, unos 100 mss, armenios y dos mss, gregorianos (897 y 913 d.C.). También Clemente de Alejandria y Orígenes no conocen esta parte final larga o corta. Del mismo modo Eusebio y Jerónimo dicen que el texto está ausente en casi todas las copias griegas conocidas por ellos. Pero algunos mss, que contienen el pasaje, tienen notas del escriba declarando que algunas copias antiguas griegas no lo registran; y en otros mss, el pasaje está marcado con los llamados “obeli” (signos convencionales usados por los escribas para indicar una acción no genuina en un documento). Aparte de estos, el P45 es un fragmento muy antiguo del s. III, pero solo contiene una porción de Marcos

2º Varios mss. (Incluyendo 4 mss. Griegos unciales del s. VII, VIII, y IX, el Latino Antiguo, el margen del Harcleano Siríaco, algunos mss. Saídicos y boaíricos, y no pocos mss. Etíopes) continúan después del v. 8 así: “…pero ellos informaron brevemente a Pedro y a los que estaban con él, todo lo que se les había dicho. Y después de esto, Jesús mismo mandó a través de ellos, de oriente a occidente, la sagrada e imperecedera proclamación de salvación eterna.”

3º El final tradicional de Marcos (basado en el T.R.), está presente en un gran número de mss., incluyendo los códices Alejandrino, Efraimi Rescriptus y Beza Cantabrigiensis. En los escritos patrísticos, los últimos mss., es separar el final largo son Ireneo y el Diatessaron. No hay certeza de que Justino Martir conociera el pasaje “pirata” en su Apología (i.45), él incluye cinco palabras que se producen en una secuencia diferente (16.20).

4º El final tradicional de Marcos, también circuló durante el s. IV de acuerdo al testimonio de Jerónimo (preservado hoy en el códice Washingtonianus) que, después del versículo 14, incluye: “Y ellos se disculparon diciendo: Esta época de desorden e incredulidad está bajo Satanás, quien no permite que la verdad y el poder de Dios prevalezca sobre las cosas impuras de los espíritus. Por ello, revela tu justicia ahora. Así hablaron a Cristo. Y Cristo les respondió: El período de años del poder de Satanás ha sido cumplido, pero otras cosas terribles se acercan. Y para aquellos que han pecado, fui entregado a la muerte, para que se vuelvan a la verdad y no pequen más; a fin de que puedan heredar la gloria de justicia espiritual e incorruptible que está en el cielo.”

Resulta, lógico que la evaluación de estos finales, puede quedar en entredicho, por varios motivos: El final largo del punto cuarto, no tiene evidencia de ser original. El respaldo externo es extremadamente limitado, y además el texto largo, contiene expresiones que no son de Marcos, igual que términos que no aparecen en otra parte del N.T. Esta extensión, indica a todas luces un tono apócrifo, siendo, quizás la labor de algún escriba del segundo o tercer siglo, quien pretendió suavizar la severa amonestación a los once en el versículo 14.

El final basado en el T.R. (Textus Receptus) del punto tercero, aunque es usado corrientemente en muchos de los mss., debe de ser secundario por varias razones:
1ª El vocabulario y el estilo no son de Marcos.
2ª La conexión entre el verso 8 y el 9, es tan desmañada y torpe, que es difícil aceptar que el evangelista tuviera la intención de que tal sección fuera una continuación de su Evangelio. (El sujeto del verso 8, son las mujeres, mientras que Jesús es el supuesto sujeto en el verso 9); donde también se identifica a María Magdalena, aunque ella ya ha sido nombrada unas líneas antes (15,47 y 16,1); las otras mujeres de los vv. 1-8 son ahora olvidadas; el uso de “habiendo, pues, resucitado, y la posición de “primer (día)” son apropiadas al principio de una narrativa comprensible, pero están fuera de lugar dentro de la continuidad de los vv. 1-8. En resumen y en vista de las inconsistencias de transición en el texto, es muy poco probable que el final largo fuera compuesto ad hoc (específicamente) para llenar un vacío o hueco evidente. Por eso, es más probable que ese final, fuera extraído de otro documento, que dataría de la primera mitad del segundo siglo.

En resumidas cuentas, para cerrar el tema del Textus Receptus, conviene informar, que los mejores teólogos y profesores de semíticas, resuelven que es un Texto altamente corrompido, compuesto en pocos meses para cobrar una fuerte suma del cardenal católico Ximenes. Este cardenal lo quiso hacer para luego plasmar un texto patrón o de “compromiso”. Cuando el erudito humanista Erasmo escuchó sobre los planes del cardenal, se apresuró a publicar un texto griego construido por él mismo. Decidió publicar un texto griego del Nuevo Testamento, lo construiría mediante el examen de varios textos griegos, ¡tardíos del s. XII!, Esto le tomó solamente de seis a diez meses para producir el texto, y 5 de compilación. Incluso, él mismo diría: “precipitado antes que editado”. Usó nada más que seis manuscritos, y ninguno contenía el N.T. completo, eran todos recientes y bastante pobres, e incluso contradictorios entre ellos. Las cuatro ediciones de Erasmo contienen multitud de correcciones. Como ninguno de los manuscritos que usó para crear su texto contenía el final de Apocalipsis 22, Erasmo tradujo el final del latín al griego. A pesar de que ninguno de los manuscritos usados contenía 1 Juan 5:7, Erasmo lo incluyó en sus últimas ediciones bajo presión papal. La obra de Erasmo se caracteriza por contener una multitud de errores, debido a su apuro y negligencia probablemente, los cuales trató de corregir en cada edición sucesiva. Sinceramente, no merece la pena seguir comentando lo obvio. Ahora retomando la sucesión de puntos veamos el segundo.

El final corto del punto segundo, están en contra de su originalidad. Además de contener un alto porcentaje de palabras que no son de Marcos, así el tono retórico difiera totalmente del estilo llano de Marcos; pero es que la evidencia externa que se presenta para respaldarlo, presenta 4 líneas con una conclusión extraña, descolorida, ajena a lo que Marcos acostumbra en su evangelio.

Así, el primer punto es el que queda valido debido a su coherencia antigua y genuina de los escribas y eliminación de los otros 3.


LOS CÓDICES SINAÍTICO Y VATICANO CON MARCOS 16,9-20​

Si confiamos más en la Palabra de Dios que en los escritos y añadidos humanos; deberíamos de ser honestos con nosotros mismos y admitir sin paliativos, que este final –largo o corto- no existió o nunca se escribió por el apóstol.
Ireneo de Lyon menciona una alusión a un posible final, que él cree que pudo tener; así lo hace también el Diatessaron y Taciano; pero eso no significa que realmente lo tuviera; del mismo modo podríamos añadir que aunque la Peshitta siriaca lo tenga y el códice Alejandrino, debemos tener en cuenta de que estamos hablando de testigos que vinieron después de dos siglos de los hechos que relatan.

Por eso, lo interesante aquí, es observar que los textos más completos y antiguos que tenemos como el Sinaítico y el Vaticano (s.IV), no lo contienen. Es evidente de que estos dos códices no son perfectos en cuanto a calidad textual, pero eso no significa que sus recopilaciones sobre los escritos que circulaban del Nuevo Testamento tuvieran el final de Marcos; y aquí podemos recordar que el resto de manuscritos griegos tampoco eran perfectos en calidad textual. Además, para secundar la posibilidad de que hermanos sinceros quisieran poner un final, a un evangelio diferente comparado con los otros finales de Mateo, Lucas y Juan, lo tenemos en la evidencia, de que intentaron buscarle distintos finales imaginados por estos hermanos.
Segun Bruce Metzger (5) “existen cuatro finales del evangelio de Marcos: el final corto, v.8; el final intermedio, entre los vs. 8 y 9; el final largo, vs.9-20 y el final largo expandido con un agregado luego del v.14. En este trabajo nos ocuparemos solamente del final largo.”

Él dice que: “Los versículos 9 al 20 están ausentes en los dos códices más antiguos, el Sinaiticus y el Vaticanus, ambos del siglo cuarto, y asimismo en varios manuscritos tempranos. Por otra parte, este final largo aparece en un gran número de documentos, entre ellos varios escritos en minúsculas y en casi todos las versiones Latinas antiguas que contienen los evangelios, así como también en las versiones Coptas y Sirias. En algunos manuscritos ocurre luego del final corto con indicaciones de que estos versículos han sido agregados tardíamente. Tanto Eusebio como Jerónimo en el siglo cuarto creían que el evangelio terminaba con el versículo 8, ya que todos manuscritos griegos que ellos conocían carecían de los versículos 9-20. Sin embargo Ireneo, escribiendo en el año 180 EC (Era Común) asume que estos versículos habían sido escritos por el evangelista Marcos. Por otra parte Tatiano, un discípulo de Justino Mártir, incluye el final largo en su armonía de los evangelios, el Diatessaron (circa 140 EC), lo cual demuestra que esta sección fue agregada bien temprano.

La solución más común que se ha propuesto para resolver este problema es que el o los autores de los vs. 9-20, conociendo de la existencia de los otros evangelios, escribieron este epílogo al comienzo del segundo siglo. Un manuscrito del siglo décimo atribuye estos versículos al anciano Aristión, quien vivió cerca del año 100 EC y quien fuera un contemporáneo de Papías y, según se creía, un discípulo del apóstol Juan. Pero esta tradición ha sido criticada por no ser muy confiable.”
Sobre el asunto de la columna en blanco, aunque haya existido este espacio, no significa que Marcos escribiera que Jesús resucitara el primer día de la semana. Porque si eso hubiera sido así, entraría en abierta contradicción con el resto de evangelios. Pero repito, la columna en blanco, no nos asegura de que Marcos escribiera tal conclusión.

Además, suponiendo que se tuviera que aceptar, que el final es original de Marcos; podríamos leer sin signos de puntuación que:
“Habiendo resucitado Jesús, el primer día de la semana se apareció….”
Y no:
“Habiendo resucitado Jesús el primer día de la semana, se apareció….”
Hemos de recordar, que la puntuación y comas del texto, fue incluida por Aldus Manutions en el s. XV. De todas formas, conviene recurrir a los expertos, para ver que tanto las evidencias externas, algunas citadas anteriormente, como las internas, esto es:
1º El cambio tan brusco de estilo del 8 al 9

2º El cambio de sujeto de las mujeres a Jesús del 8 al 9.

3º El estilo y las palabras que no aparecen en el resto del evangelio.

…Llevan a pensar a críticos católicos y protestantes que estamos ante un texto espurio, o añadido tardío, que va contra todas las normas gramaticales establecidas.
Webs que presentan el final de Marcos 16,9-20 como espurio:
http://209.85.229.132/search?q=cach...+16+9-20+o'callaghan&cd=6&hl=es&ct=clnk&gl=es
http://209.85.229.132/search?q=cach...+16+9-20+o'callaghan&cd=2&hl=es&ct=clnk&gl=es
Existen comentaristas críticos cristianos, como Broadus (1878) y Garvey (1893) que sostenían que no era espurio el final; pero sus disquisiciones –de hace casi dos siglos- han quedado relegadas ante la abrumadora mayoría de expertos y gramáticos cristianos actuales que dan por sentado que el texto, es espurio.





ASPECTOS GRAMATICALES DEL TEXTO ESPURIO DE MR. 16,9.​

Los adverbios en griego, ya sea clásico o koiné, son altamente movibles; es decir: pueden suplir más de una acción o complemento a la vez. Es por ello que vemos que el adverbio, está emparentado con el adjetivo –primero- πρῶτον proton; de esta manera, la frase puede leerse: “Habiendo resucitado, temprano el primer día de la semana, se apareció primero a Miriam…”

Seguidamente, algo que no debe pasar por alto y que forma parte de la clave para entender la base de la acción, es que dice: “se apareció- ἐφάνη – ephanë-; esto es un aoristo pasivo que no tiene equivalencia al pretérito perfecto castellano como indicando una acción pasada, sino continua; es decir: Jesús, desde que recibe la visita de Miriam continua con sus apariciones, pero sin contar la primera o anterior antes de su visita en la madrugada. O sea, aparece o resucita ANTES de la visita de las mujeres.

En resumen:
1º Sinaítico, Vaticano, mss K de la Antigua Versión Latina, Siriaca sinaítica, mss armenia, Opiza georgiana y etíope; no aparece. El códice Alejandrino (A) data de un siglo más tarde s. V, y fue escrito en Egipto.

2º Eusebio de Cesarea, Jerónimo (Epístola, cxx. 3, ad hedibiam), Clemente, Orígenes, no conocieron ese final.

3º El códice Bobbiensis s. IV-V añade un final en el que no aparece el momento de la resurrección. Ese final es: “Pero [las mujeres] les informaron brevemente a Pedro y a los que estaban con él todo cuanto se les había dicho. Y después de esto Jesús mismo envió por medio de ellos, del oriente al occidente, la sagrada e imperecedera proclamación de la salvación eterna.”

4º Jerónimo junto al códice Washingtoniano (s. IV d.C.) adquirido en 1906 por Charles L. Freer; añade un final más extenso, pero tampoco menciona el aspecto cronológico de la resurrección, y dice así: “Y ellos se excusaron diciendo «Esta edad de iniquidad e incredulidad está bajo Satán, quien no permite que la verdad y el poder de Dios prevalezcan sobre la impureza de los espíritus. Por tanto, revela ahora tu justicia.» Así le hablaron a Cristo. Y Cristo les respondió, «El término de años del poder de Satán se ha cumplido, pero otras terribles cosas se aproximan. Y por aquellos que han pecado yo fui entregado a la muerte, para que puedan volver a la verdad y no pecar más; para que puedan heredar la gloria espiritual e incorruptible de justicia que está en el cielo.»” Es muy poco probable, que el sencillo estilo de Marcos haya escrito algo tan fuerte y complicado.

5º Marcos no acabó de su propia mano el final. Acabar con –efobounto gar- (porque tenían miedo) deja inconclusa la frase, porque no da el objetivo de lo que tenían miedo, mientras que en los 4 usos de este mismo verbo en el resto de su evangelio si lo da; esto lo vemos en: 9,32; 11,18; 11,32 y 12,12. Por eso, “otros” intentaron acabar la conclusión. Esto también lo opina el erudito R. H. Lightfoot en The Gospel Message of St. Mark, 1950, ch. VII.

6º El cambio brusco del sujeto de la acción pasa de las mujeres del v. 8 a Jesús en el v.9.

7º En el texto espurio se usan 101 palabras; 75 son conjunciones, artículos y nombres, pero 17 no aparecen en el resto del Evangelio y 11 sí, pero se usan de un modo diferente. Aquí se incluye la lista de John Broadus, él cual admite sin paliativos que esas 17 palabras no aparecen antes. Aunque también se admiten 17 palabras nuevas que solo aparecen aquí.

8º Según Bruce, Linnemann, Kümmel, Leon-Dufour, Joseph Hug y Metzger, el añadido pudo venir desde finales del siglo I o mediados del s. II. Pero no pudo ser escrito originalmente por Marcos. Hay quien ha supuesto que lo pudo escribir Taciano en el 100 d.C., aunque Graham Swift, citando a Conybeare en el Comentario Biblico de CBP, arguye que pudo haberlos introducido Aristión, discípulo de Juan, de quien habla Papías, datándolos así en un añadido muy antiguo, pero al fin y al cabo, un añadido ajeno al autor original. (op. Cit., p. 663).

9º El Concilio de Trento (1545), realizó un canon obligatorio y lo admitió como inspirado y canonizó el final de Marcos bajo la cláusula "cum omnibus suis partibus". Pero también aprobó la inclusión de los apócrifos, la sagrada confesión, la exclusividad de perdonar pecados por los sacerdotes, en sesión 25 aprobó la adoración a los santos y la veneración de sus reliquias, en la sesión 4ª puso la Tradición a la misma altura que las enseñanzas apostólicas, y un largo etc.


10º Actualmente, la Iglesia Católica Romana, acepta como espurio la conclusión de Marcos, y dicen: "la conclusión de Marcos es reconocidamente no genuina... casi la sección entera es una recopilación más tardía” (Enciclopedia Bíblica, vol. ii , pág. 1880, vol iii , pp,. 1767, 1781; también, Enciclopedia católica, vol. iii, bajo el encabezado "La Evidencia de su Espurio"; Enciclopedia católica, ed. de Farley., vol. iii,l pp. 274-9 bajo encabezado "Cánones ").

11º Dos obras importantes que sostienen que es un añadido espurio: MARCOS, volumen 3, El Nuevo Testamento comentado por William Barclay, Ediciones La Aurora, Argentina, 1987, p. 15). Y también en México: “Desde un análisis se debe afirmar que los vv. 9-20 no son originales de Marcos”. (“Jesús hombre en conflicto”, de Carlos Bravo s.j., Centro de Reflexión Teológica, A. C., México, D. F. 1986, p. 215.

12º Si Jesús resucita en la mañana tal y como parece mostrar la deliberada puntuación del texto espurio, ¿Cómo podemos entender que siendo aun oscuro cuando las mujeres van al sepulcro Jesús ya no estaba allí? Tenemos una contradicción porque en cualquier caso o resucita a la misma hora en que es crucificado a las 3 p.m.; o por la noche, pero lo cierto es que no pudo resucitar en la mañana ya que los textos paralelos nos dicen que YA NO ESTABA ALLÍ. Por tanto resucita antes de la mañana, esto lo vemos en: Mt. 28,1; Mr. 16,2; Lc. 24,1 y Jn. 20,1; en Juan, la mayoría de expositores bíblicos concuerdan que María inicia la salida hacia el sepulcro siendo todavía oscuro y cuando llega ya clareaba.

13º Aunque la Peshita tenga el final largo, los expertos, reconocen que esta versión en una reciente investigación, se originó antes del 431 d.C., (posiblemente por Rábulas de Edesa que la tradujo del griego al siriaco) y sabiendo que esta no es la forma más antigua del texto siriaco, encontrándose sus orígenes a finales del siglo IV d.C. Tomado de: Bruce M. Metzger en The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission and Limitations [Las versiones antiguas del Nuevo Testamento: Su origen, transmisión y limitaciones]. Oxford: Clarendon Press, 1977, pp. 56, 63.

14º El texto Bizantino que no contiene el final de Marcos, era el mayoritario en tiempos de los padres de la iglesia. Así, ellos copiaron de este y otros textos dando lugar al Texto Mayoritario. (Así cree también Gordon Fee) Pero además, se sabe que los escribas bizantinos hacían copias muy cuidadosas (esto es admitido por parte de los que siguen el T.M.), y esto demostraría que serían los padres de la iglesia los que movidos por el movimiento político de los gentiles con los concilios, añadieron las glosas pertinentes o quizás tuvieron descuidos al copiar. Kurt Aland, da evidencias sustanciales, que dice que los padres de la iglesia no usaron el T.M. ni Egipcio. («The Text of the Church» [trabajo no publicado distribuido a los miembros de la Majority Text Society, Noviembre de 1989], p. 4).
15º Dionisio, obispo de Corinto s. II dijo: “y me fue pedido que escribiera epístolas, lo cual hice, y estos apóstoles del Demonio a quienes les esta reservado una calamidad, les han llenado con cizaña, cambiando unas cosas y agregando otras. No es por tanto, sorpresa que algunos hayan tratado de adulterar las sagradas palabras del Señor, siendo que lo han hecho con obras que no pueden ser comparadas a estas.” También opina así Victor Tununensis obispo africano del s. IV (Crónicas circa 556) diciendo que Messala (506 d.C.) Cónsul de Constantinopla hizo lo mismo. También Lanfranc arzobispo de Canterbury de Cleland.
16º Marcos no fue testigo ocular de los hechos, es decir su orientación estuvo basada en lo que otros le contaron.

17º El Sinaítico y el Vaticano tienen divergencias, pero el T.R. contiene 7.578. Además, las aproximadamente 15.000 correcciones que contienen el A y B; fueron realizadas SIGLOS POSTERIORES a la originalidad de sus textos.. Esto indica, que efectivamente existieron manos ajenas en los mss de todas clases. Por otro lado, debemos pensar que una cosa es la corrección o cambio de letra, y otra muy distinta es la inclusión de todo un texto de 11 versículos.

18º La frase de Mr. 16,9, está en un tiempo antipretérito. La palabra “resucitó” es –anastas- y es un tiempo pasado; la acción del versículo 9 está en presente en relación con la visita de María Magdalena, pero no en relación con la forma verbal de la acción que hizo Jesús. Además, el resto del texto espurio, va explicando una serie de apariciones que hizo el primer día de la semana, así, no estaba hablando del día de su resurrección, porque ese momento ya había pasado, sino del momento en que TRAS la visita de las mujeres comienzan a sucederse las apariciones.

19º David Rhoads, Joanna Dewet y Donald Michie, escribieron en su libro “Marcos como relato” (Ed. Sígueme, 2002) sobre la postura de que también se debe admitir que Marcos quisiera dejar así, inconcluso su evangelio, recordemos que el anotaba lo que posiblemente el apóstol Pedro le dictó (esto lo sabemos por Papías obispo de Hierápolis 140 d.C., Justino Martir 150 d.C., e Ireneo 180 d.C.); pero ellos sostienen que pudo ser así porque, la esperanza quedaría en el lector, no en el miedo, ni en las mujeres y ni tan siquiera en el final de la muerte. Es decir, argumentan que Marcos pudo interpelar a sus lectores a comprometerse con esa ausencia de Jesús, a vivir una vida como la que Él vivió y a aceptarle como nuestro Salvador, incluso en esos momentos sin aparente final.

20º También existe entre eruditos, en el problema sinóptico, la teoría de las dos fuentes. Estos sitúan a Marcos como EL PRIMER evangelio cronológico (50 al 65 aprox. d.C. sin tener en cuenta el 7Q5 suponiendo que O’Callaghan tenga razón, porque la mayoría de críticos rechaza su argumento y fragmento, personalmente yo lo doy como válido después de un examen cuidadoso tras varias entrevistas al papirólogo reusenc); y así, haciendo una armonización con el resto de los evangelios, podemos entender que en ninguno de ellos, dice que Jesús resucita el domingo por la mañana o temprano; simplemente dicen que resucita antes de que las mujeres visiten el sepulcro siendo aun oscuro y temprano. Es decir, resucita, ANTES de la manipulación por puntuación del texto espurio de Mr. 16,9. Por eso, al analizar que Mateo y Lucas tengan más material que Marcos, los expertos consideran que usaron también la fuente (en alemán: Quelle) “Q”.

21º Uno de los argumentos base de la Critica Textual,-usada por la redacción de NVI y SBU, que no hay que confundir con la Alta Crítica Documentalista- es el de tomar la lectura corta como la mejor, ateniéndose al mandamiento de Ap. 22,18-19; que prohíbe quitar o añadir. Por eso, al hablar de un texto entero, no de una simple corrección; estamos hablando de añadir; por eso al faltar en los primeros, y aparecer en los segundos, se supone que el final de Marcos es espurio.

22º El Códice Freeriano (W). Este códice, también conocido como Washingtonense, fue escrito a fines del siglo IV o comienzos del V, y contiene los Evangelios. Charles L. Freer lo compró en El Cairo en 1906; pero ahora está en la Galería de Arte Freer, en Washington D. C. En este manuscrito hay extrañas peculiaridades: Mateo, Lucas 8:13 a 24:53, y Juan 1:1 a 5:12 son del tipo de escritura o texto llamado bizantino; el resto de Lucas y de Juan concuerda con el texto presentado por el Vaticano y el Sinaítico; Marcos 1:1 a 5:30 corresponde con un tipo de texto occidental, y el resto de Marcos es de Cesarea. Otra variante de este códice en la terminación de Marcos (Marcos 16:14). Este manuscrito añade al vers. 14 lo que a veces es llamado el "Lógion Freer" (dichos de Freer). Esta añadidura tiene rasgos inconfundibles que muestran que es una interpolación posterior, y sólo tiene interés como una curiosidad textual.

Su texto dice:"Y éstos alegaron en su defensa: 'Este siglo de iniquidad y de incredulidad está bajo el dominio de Satán, que no deja que lo que está bajo el yugo de los espíritus impuros reciba la verdad y el poder de Dios; manifiesta, pues, ya desde ahora tu justicia'. Esto es lo que decían a Cristo y Cristo les respondió: 'El término de los años del poder de Satán se ha cumplido, pero otras cosas terribles se acercan. Y yo he sido entregado a la muerte por los que pecaron, para que se conviertan a la verdad, y no pequen más, a fin de que hereden la gloria espiritual e incorruptible de justicia que está en el cielo...' "

Tomado de: http://eltextobiblicont.blogspot.com/2006/12/505-cdice-freeriano-w.html


--------------------------------

ANALISIS GRAMATICAL DE MARCOS 16,9.​


᾿Αναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, ἀφ᾿ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.
ANASTÁS DÈ PROÍ PRÓTEI SABBÁTOU EHPHÁNE PRÓTON MARÍAI TEI MAGDALENÉI PAR'ES EKBEBLEKEI HEPTÁ DAIMÓNIA
ANASTÁS es un participio de aoristo del verbo ANÍSTEMI, levantarse, en nominativo singular masculino. Es, por lo tanto, un participio apositivo del sujeto omitido, que es el propio Jesús, y tiene dos complementos propios: el adverbio PROÍ, temprano, y el también complemento circunstancial de tiempo PRÓTEI SABBÁTOU, en el que distinguimos un adjetivo en dativo (PRÓTEI, que califica a un HEMÉRAI sobreentendido por el uso) y su complemento determinativo en genitivo SABBÁTOU. La traducción de este sintagma es: Habiéndose levantado (es decir, resucitado) temprano el primer día de la semana (puesto que SÁBBATON se toma en este sentido).

EPHÁNE es el verbo principal, aoristo atemático de indicativo en 3ª del singular. Significa mostrarse o aparecer. Va calificado por el adverbio temporal-modal PRÓTON, en primer lugar, y por el complemento de objeto indirecto en dativo que es el nombre propio de María Magdalena. Traducción: Se mostró en primer lugar a María la Magdalena. Pero al tener el adverbio de tiempo –protei- implica que la acción fue antes de la mañana, momento en el cual, se aparece a la primera visitante.
El resto es una oración de relativo que complementa al dativo María Magdalena. Sus elementos: el relativo en genitivo ES regido por la preposición PARÁ (en el texto PAR'), la forma verbal EKBEBLÉKEI, un pluscuamperfecto de indicativo en 3ª del singular de un verbo que significa expulsar o arrojar y su complemento de objeto directo HEPTÁ DAIMÓNIA, del cual HEPTÁ es un adjetivo numeral invariable y DAIMÓNIA un acusativo plural neutro. Traducción: De la cual había expulsado siete demonios.
Esto nos lleva a ver que los adverbios en griego, tanto el clásico como el koiné, son altamente movibles, lo que significa que pueden complementar a más de una acción o complemento a la vez. Además, el adverbio está por su raíz emparentado con el adjetivo "primero". Por eso, se puede argumentar que Jesús había resucitado para cuando las mujeres se acercaron al sepulcro.

Y esto nos lleva a la afirmación no espuria de Mt. 28,1 donde leemos literalmente del griego: ᾿Οψὲ δὲ σαββάτων, τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων, ἦλθε Μαρὶα ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον. – “Al final de los sábados, al comienzo del amanecer del primer día de la semana, vino María la Magdalena y la otra María a ver el sepulcro.” Es decir, esto nos muestra que cuando aun es oscuro AL COMIENZO del amanecer, o como diría Gn. 1,5: la tarde y la mañana conformaría UN día; vienen las mujeres al sepulcro; Si aceptamos el texto espurio de Marcos, tendríamos que Jesús resucita no cuando van las mujeres al comienzo del amanecer o despunte del sol, sino después de que pasa ese despunte del sol, pero Marcos dice que resucita TEMPRANO y ANTES DE QUE LLEGUEN las mujeres. En este sentido la nota de la RV95, es más precisa cuando dice: “Al amanecer del primer día de la semana: otra posible traducción: Cuando al anochecer comenzaba el primer día de la semana…”
Algunas traducciones que sitúan la puntuación para la resurrección antes de la mañana: RVA de 1989; Nueva Biblia de los Hispanos y Biblia Lenguaje Sencillo.


ANALISIS CRÍTICO-TEXTUAL.​

Para el final de Marcos, se pueden tener disponibles cuatro finales diferentes en contenido y volumen, tal y como hemos visto anteriormente. Es decir, si realmente, hubiera existido desde un comienzo el original escrito por su autor original, estos finales no se habrían dado. Esto prueba, varios aspectos:
1ª Qué el propósito de Marcos, no fue acabar así su libro y por el motivo que fuese, otros escritores intentaron suplirlo.
2ª Un escritor anónimo lo intenta resumir según el relato de Mt. 28 o Jn. 20.
3ª Qué la última página del manuscrito, se perdió. Y suponiendo que fuera un rollo, quizás estaría deteriorada su parte final. Aquí recordemos según los estudios de papirólogos, que la parte inicial y final del rollo, eran las que más sufrían el desgaste por las manos.
4º No tenemos ningún otro texto en los evangelios que tenga un enlace tan abrupto, seco y diferente en todos los aspectos.
5º Esta terminación es muy pesimista, Mt. 28,8 deja al menos, una “puerta abierta” a la esperanza.
6º Que Marcos realmente con su sencillo estilo, lo quisiera terminar así.


Los finales de Marcos faltan en: א , B, los manuscritos 304 y 2386 del s. XII; el códice Bobiense de Vetus Latina (itk); el Siriaco Sinaítico, 100 manuscritos armenios (ver Ernest C. Colwell); no es conocido por Clemente, Orígenes, Eusebio y Jerónimo; Vetus Latina k, Siriaca Harclense, unciales de los siglos VII, VIII y IX (L ψ 099 0112 al); varios manuscritos sahídicos y boháiricos (ver: P.E. Kahle, 1951, “El fin de Marcos”.

El Sr. Bruce dice que el final tradicional de Marcos, se encuentra en muchos testigos entre los que se encuentran: A C D K W X Δ Θ Π Ψ 099 0112 f13 28 33 al; e incluye a Ireneo y el Diatesaron, reconociendo también que no se sabe si Justino Mártir en su Apología (1.45) incluye 5 palabras que en una secuencia distinta, se mencionan en el v. 20.

Pero Bruce añade que después del v. 14 el códice W incluye:
“Y ellas se excusaron, diciendo, ‘Esta edad carente de ley y de fe se encuentra bajo Satanás, quien nos permite que la verdad y el poder de Dios prevalezcan sobre las impurezas de los espíritus [o, no permite que lo que está sometido a los espíritus inmundos comprenda la verdad y el poder de Dios]. Por lo tanto revela ahora tu justicia –así le hablaron a Cristo. Y Cristo les respondió: ‘Los años del poder de Satanás han llegado a su fin pero otras cosas terribles se avecinan. Y yo fui entregado a la muerte por los que han pecado, a fin de que ellos puedan volver a la verdad y no pequen más, y puedan heredar la gloria espiritual e incorruptible de la justicia que está en el cielo.’”

Según el Sr. Bruce, “resulta evidente que no puede argumentarse que la forma expandida del final largo (4) sea original”; esta expansión contiene palabras ajenas a Marcos como: ὁ αιων…αὐτοὺς...αμαρτανω..απολογεω...αληθινος....υποστρφω.... “En torno a la expansión en su totalidad flota un inconfundible sabor apócrifo…. Y otras que no ocurren en todo el N.T.: δεινοσ…ορος...προσλεγω.” Tal vez esto sea la obra de algún escriba de los siglos II o III que quiso suavizar la condena de Jesús a los once (v. 16,14).

Y sigue diciendo: “El final más largo (3), aunque presente en varios testigos, algunos de ellos antiguos, por la evidencia interna debe ser también considerado como secundario. Ni el vocabulario ni el estilo de los versículos 9-20 son típicos de Marcos (en ninguna parte de Marcos se encuentran:
1. πορευθεῖσα (v.10: ir)
2. πενθοῦσι (v.10: lamentar)
3. ἐθεάθη (v.11: ver)
4. ἠπίστησαν (v. 11: no creer)
5. ἑτέρᾳ (v. 12: diferente)
6. μορφῇ (v. 12: forma)
7. πορευομένοις (v. 12: ir)
8. ῞Υστερον (v.14: después)
9. θεασαμένοις (v. 14: ver)
10. πορευθέντες (v. 15: ir)
11. ἀπιστήσας (v. 16: no creer)
12. ὄφεις (v. 18: serpiente)
13. θανάσιμόν (v. 18: mortal o mortifero)
14. βλάψῃ (v. 18: dañar)
15. ἀνελήμφθη (v. 19: recoger o tomar hacia arriba)
16. συνεργοῦντος (v. 20: colaborar)
17. βεβαιοῦντος (v. 20: confirmar)
18. ἐπακολουθούντων (v. 20: acompañar o asistir)

Esta lista, está elaborada en la forma simple del griego sin conjugar por Bruce Metzger en su libro: “Un Comentario Textual al N.T. griego” por SBU, 2006, p. 105. Pero está copiada de la lista conjugada de W. Hendriksen en su comentario a Marcos, editorial Libros Desafío, p. 688. Segunda Edición 1998. Este segundo autor, en la citada obra pag. 687, dice: “En los versículos 1-8 se encontrarán probablemente solo cuatro palabras que no han sido ya usadas por el evangelista en el resto del libro…Ahora, estúdiense los versículos 9-20. Aquí encontraremos por lo menos catorce palabras diferentes que no se hallan en la parte previa del libro. Dado que algunas de estas palabras aparecen más de una vez en los versículos discutidos, el número real de ocurrencias es de unas dieciocho. También se encuentran palabras usadas de forma diferente al resto de Marcos. Y además, hay frases peculiares.” Así por ejemplo, podemos leer la frase en el verso 12: “después de estas cosas” (Μετὰ δὲ ταῦτα); que solo se cita en Lc. 5,27; 10,1.., y en Jn. 3,22; 5,1; 6,1; 7,1, etc., pero no aparece en ningún otro lugar de Marcos ni de Mateo. Del mismo modo, la frase del verso 17: “hablarán nuevas lenguas” (γλώσσαις λαλήσουσι καιναῖς·); solo aparece en este evangelio, recordándonos que el escritor que vino más tarde la pudo haber tomado del libro de los Hechos 2,4-11 y 1ª Co. 14. También la frase del verso 20: “El Señor obrando en ellos” (τοῦ Κυρίου συνεργοῦντος); estaría tomada de Ro. 8,28. Y en el mismo versículo 20: “confirmando Su palabra” (τὸν λόγον βεβαιοῦντος); estaría copiada de Ro. 15,8; Col 2,7 y He. 2,3 y 13,9.

Otra rotura abrupta, según el maestro Hendriksen, la tenemos en el mandato del ángel a las mujeres; les dice en el v.7 que le esperen en Galilea, pero luego, Galilea no aparece en el resto del relato; es decir, surgen varias apariciones en distintos lugares pero ninguno en Galilea. O sea, no existe un hilo conductor narrativo.

E insiste este autor en decir que Magdalena es acaba de ser mencionada dos veces en 15,47 y 16,1; pero luego en el v.9, la presenta de nuevo como si nunca antes hubiese sido mencionada, diciendo que era de la que había expulsado 7 demonios.

Se objeta entre los expertos en crítica textual, que el paralelo de Mr. 16,9-20 es Jn. 20,1-.18; pero si leemos con detenimiento el verso uno de Juan, veremos que no dice que Jesús resucita temprano ese primer día de la semana, sino que ya no estaba Jesús. Así es muy posible, que desde la hora de su muerte 3 p.m. del miércoles aproximadamente, a las 3 p.m. del sábado, y hasta cuando se aparece a Miriam de Magdala, su cuerpo haya estado pasando por una fase de trasformación o simplemente haya estado esperando dentro o a la salida del sepulcro. Eso, es algo de lo que no disponemos información, pero es evidente que tuvo que hacer honor y cumplir con la profecía tal y como encabeza el texto no espurio de Mt. 12,40, al decir: “EXACTAMENTE…”

A continuación, la crítica textual menciona que el uso de ANASTÁS DE, y la posición PROTON, encaja mejor cuando se inicia un relato amplio, pero no está bien empleada como la continuación del versículo 8 al 9; este argumento añadido –siempre según el Sr. Bruce Metzger- al cambio tan brusco del sujeto, confirma que la sección fue añadida por alguien que conocía una versión de Marcos que terminaba abruptamente con el v.8 y quiso ofrecer una conclusión más adecuada.



Shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom


Créame el tema lo tengo bien trillado e investigado.

Mire, soy judio y seguidor de YaShua el judío, y sé perfectamente cuales son los términos que usa mi pueblo para referirse al YOM.

Lo que ocurre, es que la premisa mayor no es cronológica, sino de aspecto, es decir: de luz y claridad. Y eso, si se informa un poco, verá que también lo contempla el término YOM-día.

Más adelante pasaré, el concepto del día TRES Y TERCERO.

Este estudio ocupa una extensión de 60 pag. y no quiero pasarlas todas de golpe al foro, pretendo ir analizando con ustedes poco a poco, y de ven en cuando ir haciendo una entrega del estudio, que incluirá:

1º Apología de base (la expuesta ahora)
2º El Concepto del TRES y TERCERO
3º La unción y las especias y su función.
4º El concepto del Pesaj.
5º La Onaha o la porción de tiempo.
6º Coherencias del relato.
7º El korván Haguigá.
8º Los textos espurios.
9º Cronograma de la resurrección.
10º Implicaciones y aplicaciones espirituales.


Shalom[/QUOTE

Paz a usted, en referencia a que es usted judio, me interesa preguntarle lo siguiente; yo soy miembro de la Iglesia de Dios 7 dìa, creemos que el Señor durò tres dìas y tres noches sepultado conforme a sus propias palabras (Juan 7:38)
Por favor digame algo Si el pueblo Israelì en los tiempos del Señor Jesucristo observaba las lunas nuevas. Esto es cuando se da la luna nueva es el primer dià del mes por ejemplo del primer mes, nizàn, a los catorce dìas de ese mes se celebrò la pascua conforme a lo mandado por Dios, entonces.
¿por què se dice que fue mièrcoles? ciertamente nosotros conocemos que el mièrcoles es la mitad de la semana como la conocemos; pero, los israelitas teniìan que observar la semana conforme a la luna nueva, esto es, si la luna nueva cayò por ejemplo el dìa sexto de la semana que para nosotros serìa viernes el 14 de nizan caerìa en el 5 dia de la semana o jueves como nosotros lo conocemos, pero si la luna nueva cayò el 2º dìa de la seman entonces el dìa catorce tambièn cae en diferente dìa, asì lo que nos dice Daniel 9 que el continuo sacrificio serìa quitado a mitad de la semana esta semana a todas luces es semana hebrea, y si no corresponde con la fecha gregoriana de la semana no estarìa muriendo en mièrcoles sino a mitad de la semana hebrea que podrìa haber sido: doningo, lunes, martes etc.
Lo importante es que efectivamente muriò a mitad de la semana y durò tres dìas y tres noches sepultado
¿Me podrìa decir que año judiò muriò el Señor, y con esto en que dìa cayò la luna nueva, y por lo tanto el 14 de nizan que dìa serìa?
Se lo agradecerìa BENDICIONES
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom


Créame el tema lo tengo bien trillado e investigado.

Mire, soy judio y seguidor de YaShua el judío, y sé perfectamente cuales son los términos que usa mi pueblo para referirse al YOM.

Lo que ocurre, es que la premisa mayor no es cronológica, sino de aspecto, es decir: de luz y claridad. Y eso, si se informa un poco, verá que también lo contempla el término YOM-día.

Más adelante pasaré, el concepto del día TRES Y TERCERO.

Este estudio ocupa una extensión de 60 pag. y no quiero pasarlas todas de golpe al foro, pretendo ir analizando con ustedes poco a poco, y de ven en cuando ir haciendo una entrega del estudio, que incluirá:

1º Apología de base (la expuesta ahora)
2º El Concepto del TRES y TERCERO
3º La unción y las especias y su función.
4º El concepto del Pesaj.
5º La Onaha o la porción de tiempo.
6º Coherencias del relato.
7º El korván Haguigá.
8º Los textos espurios.
9º Cronograma de la resurrección.
10º Implicaciones y aplicaciones espirituales.


Shalom[/QUOTE

Paz a usted, en referencia a que es usted judio, me interesa preguntarle lo siguiente; yo soy miembro de la Iglesia de Dios 7 dìa, creemos que el Señor durò tres dìas y tres noches sepultado conforme a sus propias palabras (Juan 7:38)
Por favor digame algo Si el pueblo Israelì en los tiempos del Señor Jesucristo observaba las lunas nuevas. Esto es cuando se da la luna nueva es el primer dià del mes por ejemplo del primer mes, nizàn, a los catorce dìas de ese mes se celebrò la pascua conforme a lo mandado por Dios, entonces.
¿por què se dice que fue mièrcoles? ciertamente nosotros conocemos que el mièrcoles es la mitad de la semana como la conocemos; pero, los israelitas teniìan que observar la semana conforme a la luna nueva, esto es, si la luna nueva cayò por ejemplo el dìa sexto de la semana que para nosotros serìa viernes el 14 de nizan caerìa en el 5 dia de la semana o jueves como nosotros lo conocemos, pero si la luna nueva cayò el 2º dìa de la seman entonces el dìa catorce tambièn cae en diferente dìa, asì lo que nos dice Daniel 9 que el continuo sacrificio serìa quitado a mitad de la semana esta semana a todas luces es semana hebrea, y si no corresponde con la fecha gregoriana de la semana no estarìa muriendo en mièrcoles sino a mitad de la semana hebrea que podrìa haber sido: doningo, lunes, martes etc.
Lo importante es que efectivamente muriò a mitad de la semana y durò tres dìas y tres noches sepultado
¿Me podrìa decir que año judiò muriò el Señor, y con esto en que dìa cayò la luna nueva, y por lo tanto el 14 de nizan que dìa serìa?
Se lo agradecerìa BENDICIONES


Omar and Tolog..

Muchas gracias por la forma tan brillante por exponer el estudio referente a este tema!!!
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

tengo una peregunta para ti omar has dicho que eres judio?porque los judios el la epoca de mmoseis han dicho que hozair era hijo de dios y y porque ahora decies que jesus es tres en uno y que es l mismo dios y hijo y esperito. me puedes explicar esto en la epoca de moseis habeis tenido hozair como hijo de dios y ara ajesus como hijo de dios?espero tu respuesta ok gracxias.
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

perdon otra vez omar te corrijo jesus hijo de maria no era judio..........porque su madre hija de imran no era judio imran hijo de yacob no era judio jacob hijo de abraham no era judio........no eran ni cristianos ni judios
aquellos tiempos estos tenian otra religion que no pertenicia ni a los cristianos aquello tiempos no habian cristianos solo habian judios.y imran desendia de abraham y tenia a zacarias el marido de su hija sara la hermana de maria.y tubieron un hijo tambien era enviado se llama yahiya..........espero que te sirve como nota informativa............ademas los libros de aquellos tiempos eran:el salmos unas escrituras exactamente 9 textos de la toraa.gracias omar espero tu comentario.