YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom


Lo que pretende insuniar usted Sr. DaudH, no tiene vinculación con que resucita el primer día de la semana. No tiene pruebas para ello, mientras que yo he pasado hace tiempo y usted lo sabe; una cronología y razonamientos que aun espero que los contra-argumente. y esto lo llevo esperando hace un año.

Por otro lado, al mismo tiempo; no hace sentido el hecho de que el pesaj sea siempre en viernes. Cualquier alumno sabe sobradamente que el Pesaj puede caer no en viernes sino en cualquier dia de la semana.


shalom


p.s. me alegro verle...¿sabía que aun de baja de aquel foro, me mandaron ayer una nota para participar?
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom


Tengo acceso a través de otras personas que sí lo tienen y lo conocen bien. De todas formas, es de ámbito general esta información, no es exclusiva de nadie. Otra cosa es que yo acepte que se refiera al Mashiaj YaShua (tal y como diría Mario Javier Saban, Cesar Vidal o el rab DaniEl ben Itztjak, o GabriEl del foro LaCole)

Hay algo que si es cierto, que es nombrados sus hechos y coinciden con lo que hizo; pero hijo de ben Pantera o pandera¡¡¡??? lo dudo, tal y como harían quemando los libros hebreos que escribieron sus seguidores como el r. Ben Eliecer y tal y como refleja Tratado Sabbath 8:5 haciendo referencia a esta quema, o la oración con maldición hacia YaShua que se postuló en el s. I para alejar de las sinagogas a nuestros seguidores. En fin, era de esperar de alguien que usa las maldiciones como la pulsa dinura.

¿Qué significa Yahosua o Josué?


Shalom
Dejando y muy de lado tantas palabras que vierte, las cuales desde luego pertenecen a otros y usted se limita a "administrarlas".

Iré al grano con mi pregunta y espero lo haga también usted con su respuesta.
De dónde deduce usted que el Rabino de Nazaret se llamó "YAShua".
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Dejando y muy de lado tantas palabras que vierte, las cuales desde luego pertenecen a otros y usted se limita a "administrarlas".

Iré al grano con mi pregunta y espero lo haga también usted con su respuesta.
De dónde deduce usted que el Rabino de Nazaret se llamó "YAShua".


Shalom

En los escritos nazarenos seguidores del Mashiaj YaShua ba Nazrat tenemos escrito:

Mattiyahu 1,21 el malaj de YH da el nombre a Miriam diciéndole que le llame; YaShua o la forma larga Yahoshua tal y como se llamaba también YahoShua hijo de Num.

Decir, por ejemplo que la LXX no usa este apelativo para "Josué" es un argumento forzado, pues es bien sabido que esa versión fue una imposición de los ptolomeos griegos a los judíos; y fue una versión que estos no siguieron copiando, pero si los gentiles que buscaron un alejamiento de sus raíces hebreas. De todas formas, estos 70 sabios en Alejandria, dejaron sin traducir el Tetragramaton y lo copiaron al paleo-hebreo o cananítico.

En Yeshayah 49:5-6 se nos dice: " Pero ahora YAHWEH dice – El me formó en el vientre para ser su siervo, para traer a Ya'akov de regreso a El, y hacer que Yisra'el se reúna con El, así que yo seré reunido y glorificado delante de YAHWEH, y mi Elohim será mi fuerza – El ha dicho: "Es gran cosa que tú seas mi siervo para establecer las tribus de Ya'akov y recuperar la dispersión de Yisra'el. Yo te he dado a ti por Pacto a un pueblo, Yo también te haré luz para las naciones, para que mi salvación se difunda hasta los confines de la tierra..."

tremenda afirmación que distingue al siervo sufriente de Israel.


Shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Hermano Agape, ... ¿Podrías decirme que palabra utiliza el nuevo testamento en el original para "primer día de la semana"...?

Sigo esperando.

Humilado,

Mat 28:1 Pasado el día de SABBATON (7mo DIA), al amanecer del MIA SABBATON (PRIMER SABADO), María Magdalena y la otra María vinieron a ver el sepulcro.

JESUS RESUCITO EL SABADO (7mo DIA) y las mujeres vinieron al sepulcro EL PRIMER SABATON (SABADO CEREMONIAL) ..

En el original dice: MIA SABBATON o sea PRIMER SABADO (ceremonial) .. en ninguna parte de estos textos dice DIA (HEMERA) ... tal como he venido diciendo los traductores Catolicos, han puesto DIA por CONVENIENCIA ... para que el texto dijera erroneamente, que se refiere al DOMINGO ..lo que hay que tener en cuenta es que JESUS YA HABIA RESUCITADO EL SABADO (7mo día semanal) ...

PRIMER SABBATON es una de los SABADOS CEREMONIALES entre la PASCUA y PENTECOSTES ..

Con agape,

Jairo ..
www.7venvivo.com
 
JESUS MUERE EN VIERNES Y RESUCITA DOMINGO.

JESUS MUERE EN VIERNES Y RESUCITA DOMINGO.

En ninguna parte se le dice al día antes de un reposo PARASKEUE solo al día antes del sabado semanal.

La expresión "preparación-paraskeue" como denominación técnica para el "viernes". Además de su presencia en Juan 19:14, se utiliza el término "preparación-paraskeue" cinco veces en los Evangelios como denominación técnica para el "Viernes" (Mateo 27:62, Marcos 15:42; Lucas 23:54, Juan 19:31, 42).

El término "prosabbaton-sábado-víspera" fue utilizado por Judíos helenístico para designar de manera explícita y exclusivamente "el día antes del sábado, es decir, de viernes" (Judith 8:6; 2 Mac. 8:26) Así, Marcos, mediante la definición de " paraskeue-Preparación "como el" prosabbaton-sábado-víspera, "da la definición más clara posible a sus lectores gentiles de lo que él entiende por" paraskeue ", es decir, el día antes del Sábado semanal. Aclaraciones de las referencias de tiempo por una cláusula de reserva son comunes en Marcos, evidentemente, porque el autor sabía que sus lectores gentiles estaban familiarizados con los términos judíos y sus costumbres.

El término "paraskeue" era el equivalente griego de la palabra aramea "arubta-Eve", ambas de las cuales se utiliza comúnmente para designar "el viernes".
En arameo, como Charles C. Torrey explica, "los días de mediados de la semana fueron designados por los números", tercero, cuarto, quinto, pero el viernes era siempre arubta, no había "sexto día 'de la semana... su equivalente griego, paraskeue a viernes, también fue aprobado, desde el principio, por la Iglesia.

El uso cristiano de la expresión "paraskeue," como denominación técnica para el viernes está bien atestiguada fuera del Nuevo Testamento. La Didaché (o la enseñanza de los Doce Apóstoles), fechados entre el año 70 a 120 d.C., se insta a los cristianos a ayunar en "el cuarto día y preparación" (8:1), es decir, miércoles y viernes. Es de destacar que el viernes es designada simplemente como "Preparación-paraskeuen," sin el artículo o el sustantivo "día", lo que indica el uso técnico del término.

La evidencia adicional y concluyente que "paraskeue-Preparación" se usa en los evangelios para designar a "Viernes" y no "el miércoles o (x)" es proporcionado por la secuencia en la que se dan los días del fin de semana de Pasión: "PREPARACION, SABADO, PRIMER DIA" ( Mateo 27:62, 28:1, Marcos 15:42, 16:1; Lucas 24:54-55, 24:1). Tanto Marcos y Mateo explícitamente ponen el inicio del primer día en al final del sábado (Marcos 16:1 y Mateo 28:1). Y no podría haber sido un sábado de Pascua jueves, porque el jueves no es seguido por el primer día de la semana. (Rompería la secuencia)

Esto significa, como J. Norval Geldenhuys explica, "que el día de la crucifixión del Señor fue el viernes de la Pascua, el viernes que cae durante la semana de Pascua, es decir, la Pascua el viernes (Viernes Santo). Se trata de una interpretación gramatical correcta y todas las pruebas en favor de ella.

Dios es Vida.

DaudH
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.



Humilado,

Mat 28:1 Pasado el día de SABBATON (7mo DIA), al amanecer del MIA SABBATON (PRIMER SABADO), María Magdalena y la otra María vinieron a ver el sepulcro.

JESUS RESUCITO EL SABADO (7mo DIA) y las mujeres vinieron al sepulcro EL PRIMER SABATON (SABADO CEREMONIAL) ..

En el original dice: MIA SABBATON o sea PRIMER SABADO (ceremonial) .. en ninguna parte de estos textos dice DIA (HEMERA) ... tal como he venido diciendo los traductores Catolicos, han puesto DIA por CONVENIENCIA ... para que el texto dijera erroneamente, que se refiere al DOMINGO ..lo que hay que tener en cuenta es que JESUS YA HABIA RESUCITADO EL SABADO (7mo día semanal) ...

PRIMER SABBATON es una de los SABADOS CEREMONIALES entre la PASCUA y PENTECOSTES ..

Con agape,

Jairo ..
www.7venvivo.com

Entonces te pregunto:

¿Es este un sábado ceremonial...?

1 Cor 16:2 Cada primer día de la semana, cada uno de vosotros aparte algo según haya prosperado, y guárdelo, para que cuando yo llegue, no se haga entonces la colecta.

En el original dice:

1 Cor 16:2 Upon the firstG2596 G3391 day of the weekG4521 let every oneG1538 of youG5216 layG5087 byG3844 himG1438 in store,G2343 asG3748 G302 God hath prosperedG2137 him, thatG2443 there beG1096 noG3361 gatheringsG3048 when(G3752) I come.G2064

¿Que día es este...?
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom

respondo al forista DaudH:

Para los griegos la nomenclatura "viernes" es traducida por paraskevi-parascevi....En eso no hay ningún problema. El porblema está en que este forista no acepta que el Pesaj podía caer en cualquier día de la semana, y por lógica si cae en lunes, pues no creo que a la preparación del domingo se le llame viernes...¿ven la trampa foristas del bien?


ahora respondo a humillado:


le pongo al corriente por el contexto desde Hch...

Hch. 20:7;
Ese primer día de la semana, debe ser leído en el contexto judío, no griego, ni romano. Así cuando acaba el sábado, desde siempre se ha hecho entre los judíos un servicio a modo de despedida, llamado Havdala (separación) y una vez finalizado, se suele seguir compartiendo mientras se habla y se suele cenar todos juntos en armonía. Además, Pablo comenzaría su discurso el sábado a partir de las 6 p.m., para viajar el domingo, pues un judío no podía viajar en sábado sino asistir a la sinagoga a orar, tal y como hacía él. Y un apunte básico: la frase en griego es: “en de te mia ton sabbaton” que traducido es: “en uno de los sábados”, y no: “ el primer día de la semana”; Pero también se puede traducir: “el primer día después del Shabat”

Se hace una comida que incluye también compartir la Palabra y no necesariamente se sigue un horario estricto, sino que se sigue la caída del sol y el anochecer, en verano sería una hora y en invierno otra. Pero Pablo empezó su discurso-cena acabando el Shabat y entrando en “domingo”. El partimiento del pan, no era la santa Cena, era Havdalá.

1 Co. 16:2;
Tampoco es costumbre judía, recoger dinero en Shabat, sino que la costumbre es dejar que acabe el sábado y luego recaudarlo. Este texto, lo que demuestra es que el pueblo judío, no recoge dinero en día de reposo. No debemos olvidar que el día de reposo era el séptimo y luego viene el primero que sería domingo.


Shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Entonces te pregunto:

¿Es este un sábado ceremonial...?

1 Cor 16:2 Cada primer día de la semana, cada uno de vosotros aparte algo según haya prosperado, y guárdelo, para que cuando yo llegue, no se haga entonces la colecta.

En el original dice:

1 Cor 16:2 Upon the firstG2596 G3391 day of the weekG4521 let every oneG1538 of youG5216 layG5087 byG3844 himG1438 in store,G2343 asG3748 G302 God hath prosperedG2137 him, thatG2443 there beG1096 noG3361 gatheringsG3048 when(G3752) I come.G2064

¿Que día es este...?

Humillado,

Antes de responderte quiero reiterar que la palabra SEMANA (Εβδομάδα) no existe en las Escrituras, tal como he venido explicando: SABBATON (Σάββατο) es solamente SABADO .. (ya he explicado las razones)

Ahora veamos ...

Tal como citas en Ingles, con las cotaciones numéricas del Griego, podemos ver que hay 3 palabras en el original, al comienzo del texto. Veamos la primera .. que fue traducida como “CADA” ..

G2596
κατά
kata
kat-ah'
A primary particle; (preposition) down (in place or time), in varied relations (according to the case [genitive, dative or accusative] with which it is joined): - about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to, touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, [charita-] bly, concerning, + covered, [dai-] ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from . . . to, godly, in (-asmuch, divers, every, -to, respect of), . . . by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-) on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through (-oughout, -oughout every), thus, (un-) to (-gether, -ward), X uttermost, where (-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution or intensity.

Tal como vemos esta palabra tiene varios significados, pero el principal es una preposición que puede significar: ENTRE, referente a tiempo o lugar, DE ACUERDO A, HASTA, DE TAL MANERA, NO EXCEDER …etc .. observa que se uiliza para designar algo ENFATICO que NO EXCEDA EL TIEMPO ...

Luego vemos ..

G3391
μία
mia .. PRIMERO, UNO, OTRO ..

G4521
σάββατον
sabbaton .. SABADO

O sea que este texto puede ser traducido como:

1Cor 16:2 HASTA DEL PRIMER SABADO, cada uno de vosotros aparte algo según haya prosperado, y guárdelo, para que cuando yo llegue, no se haga entonces la colecta.

1 Cor 16:2 NO EXCEDIENDO (EL TIEMPO) DEL PRIMER SABADO, cada uno de vosotros aparte algo según haya prosperado, y guárdelo, para que cuando yo llegue, no se haga entonces la colecta.


De acuerdo al texto Pablo pensaba llegar una FECHA específica posterior al PRIMER SABADO y así asegurarse que mientras estuviese allí la colecta ya había sido recogida y juntamente con la que se recogiera en Galacia se enviaría a los pobres de Jerusalén ..

Ahora este texto nos aclara el asunto ..

1Co 16:8 Pero me quedaré en Efeso hasta Pentecostés;

Tal como vemos Pablo estaría en Efeso hasta PENTECOSTES, desde donde aparentemente les escribió .. esto nos ratifica que estaba por cumplirse EL PRIMER SABADO que hay entre LA PASCUA Y PENTECOSTES..

Con ágape,

Jairo
www.7envivo.com
 
Jesús resucita en Domingo

Jesús resucita en Domingo

Marcos 15:42 Cuando llegó la noche, porque era la preparación, es decir, la víspera del día de reposo,

Marcos nos ofrece una de las más claras definiciones de la expresión "día de la preparación" en la declaración: "Fue el día de la Preparación, es decir, el día antes del sábado". Noten que en griego las dos frases "el día de preparación" y "el día antes del sábado" son entregados con un plazo de técnica individual: "paraskeue-Preparación" y "pro-sabbaton víspera del sábado." Traducido literalmente, el texto dice: "Era de preparación, es decir, víspera del sábado." En aras de la claridad, Marcos usa dos términos técnicos aquí, los cuales sin lugar a dudas designar lo que llamamos "el viernes".

En resultado: si en griego paraskeue-Preparación es una designación para Viernes, después de Viernes sigue el Sábado, queda claro, que Marcos aclara este punto, diciendo "es viernes antes de Sábado" no se confundan, no hay otra Jesús es crucificado el Viernes = paraskeue-Preparación.

Dios es bueno.

DaudH
 
Re: Jesús resucita en Domingo

Re: Jesús resucita en Domingo

Marcos 15:42 Cuando llegó la noche, porque era la preparación, es decir, la víspera del día de reposo,

Marcos nos ofrece una de las más claras definiciones de la expresión "día de la preparación" en la declaración: "Fue el día de la Preparación, es decir, el día antes del sábado". Noten que en griego las dos frases "el día de preparación" y "el día antes del sábado" son entregados con un plazo de técnica individual: "paraskeue-Preparación" y "pro-sabbaton víspera del sábado." Traducido literalmente, el texto dice: "Era de preparación, es decir, víspera del sábado." En aras de la claridad, Marcos usa dos términos técnicos aquí, los cuales sin lugar a dudas designar lo que llamamos "el viernes".

En resultado: si en griego paraskeue-Preparación es una designación para Viernes, después de Viernes sigue el Sábado, queda claro, que Marcos aclara este punto, diciendo "es viernes antes de Sábado" no se confundan, no hay otra Jesús es crucificado el Viernes = paraskeue-Preparación.

Dios es bueno.

DaudH
'

Daud,

Lee este texto ..

Joh 18:28 Entonces llevaron a Jesús de casa de Caifás al Pretorio. Era muy de mañana. Y ellos no entraron al Pretorio para no contaminarse y poder comer la Pascua.

Y ahora lee este ..

Joh 19:14 Y era el día de la preparación para la Pascua; era como la hora sexta. Y Pilato dijo a los judíos: He aquí vuestro Rey.

Tal como podemos ver Juan nos dice que era la PREPARACION DE LA PASCUA y los judios no entraron al Pretorio para NO contaminarse y poder comer la PASCUA ..

O sea que estamos hablando del dia en el que se sacrificaba el cordero, el 14 de Nisan, para luego ser comido al anochecer y al siguiente dia se celebraba la Pascua o sea el 15 de Nisan .. (Lev. 23) ..

Daud, es evidente que JESUS murio como el Cordero Pascual exactamente el dia y la hora que tenia que ser sacrificado el cordero (hora novena) .. no solo porque estaba profetizado, sino porque las Escrituras nos lo confirman y Pablo nos dice que JESUS ES NUESTRA PASCUA (1 Cor 5:7).. Apoc nos lo corrobora (Apoc 5:6) ..

Por ello, JESUS MURIO el dia de la PREPARACION DE LA PASCUA el dia que se sacrificaba el cordero ..

Pero el asunto es mucho mas profundo, pues en JESUS SE CUMPLEN TODOS LOS RITOS Y FIGURAS DEL SANTUARIO ..

JESUS ES EL VERDADERO CORDERO QUE MUERE, EL 14 DE NISAN, PARA CARGAR CON NUESTROS PECADOS Y SU SANGRE LA QUE NOS PURIFICA DE PECADOS .. (Heb 9:11-15)

En este momento JESUS esta cumpliendo su obra sacerdotal en el SANTUARIO CELESTIAL, dentro del LUGAR SANTISIMO (Heb 8:1-3)...

Volviendo al asunto, medita que las escrituras dicen que JESUS RESUCITO EN SABBATON (SABADO) y tal como lo he explicado en las Escrituras no existe la palabra SEMANA (Εβδομάδα) , como ERRONEAMENTE han traducido al cambiar SABBATON por (PRIMER DIA DE LA SEMANA).. reitero la palabra DIA "NO" aparece en el original, asi como tampoco la palabra "semana" ...

SABBATON ES SABADO Y NO SEMANA como los traductores Catolicos lo han puesto, erroneamente, en los 6 textos que tienen que ver con la muerte y resurreccion de JESUS .. (esto ya lo explique en mis anteriores aportes)...

Te sugiero que leas los 68 textos donde aparece SABBATON en el NT y trata de ver que en 59 se tradujo correctamente como SABADO, pero solo en 9 textos fue traducida como "semana" (erroneamente) .. ya he explicado la manera correcta de entender esos textos .. (lee mi aporte anterior) ...

Con agape,

Jairo ..
www.7venvivo.com
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Shalom


Parece que otro asunto que no tiene en cuenta el forista DaudH, es que día de la Preparación era:

martes-miércoles


y el día de reposo o Shabat Solemne-ANUAL siguiente era:


miércoles-jueves.....


Ahora bien, si este forista interpreta ¡¡¡¡POR NARICES!!!! q
 
Re: Jesús resucita en Domingo

Re: Jesús resucita en Domingo

....


que el Pesaj en nuestra cultura hebrea...solo podía darse los viernes; ¡¡¡¡¡PUES SE EQUIVOCA!!!!


Esto lo sabe cualquier persona que estudie un mínimo la Cultura Hebrea.


Shalom
 
Re: Jesús resucita en Domingo

Re: Jesús resucita en Domingo

.....



es decir, el Pesaj puede darse en cualquier día de la semana!!!!!


Este forista "DaudH" es una persona que quieres desconocer nuestra cultura e interpretar textos redactados por hebreos bajo premisas griegas y prejuicios occidentales, para hacer encajar que YaShua resucita en domingo-"día del sol invicto"

Este forista, tampoco ha sido capaz tampoco de establecer un cronograma desde Jn., 12,1 hasta la resucrrección.


Si pretenden realizarlo y acomodarlo a sus prejuicios, se darán cuenta de que tendrán que cambiar la entrada a Yerushalaim de domingo de ramos a Shabat de la semana anterior...pero...claro!, esto iría contra todo pronóstico en su mente y en la mente de los dominicales.


Shalom
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.



Humillado,

Antes de responderte quiero reiterar que la palabra SEMANA (Εβδομάδα) no existe en las Escrituras, tal como he venido explicando: SABBATON (Σάββατο) es solamente SABADO .. (ya he explicado las razones)

Ahora veamos ...

Tal como citas en Ingles, con las cotaciones numéricas del Griego, podemos ver que hay 3 palabras en el original, al comienzo del texto. Veamos la primera .. que fue traducida como “CADA” ..

G2596
κατά
kata
kat-ah'
A primary particle; (preposition) down (in place or time), in varied relations (according to the case [genitive, dative or accusative] with which it is joined): - about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to, touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, [charita-] bly, concerning, + covered, [dai-] ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from . . . to, godly, in (-asmuch, divers, every, -to, respect of), . . . by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-) on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through (-oughout, -oughout every), thus, (un-) to (-gether, -ward), X uttermost, where (-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution or intensity.

Tal como vemos esta palabra tiene varios significados, pero el principal es una preposición que puede significar: ENTRE, referente a tiempo o lugar, DE ACUERDO A, HASTA, DE TAL MANERA, NO EXCEDER …etc .. observa que se uiliza para designar algo ENFATICO que NO EXCEDA EL TIEMPO ...

Luego vemos ..

G3391
μία
mia .. PRIMERO, UNO, OTRO ..

G4521
σάββατον
sabbaton .. SABADO

O sea que este texto puede ser traducido como:

1Cor 16:2 HASTA DEL PRIMER SABADO, cada uno de vosotros aparte algo según haya prosperado, y guárdelo, para que cuando yo llegue, no se haga entonces la colecta.

1 Cor 16:2 NO EXCEDIENDO (EL TIEMPO) DEL PRIMER SABADO, cada uno de vosotros aparte algo según haya prosperado, y guárdelo, para que cuando yo llegue, no se haga entonces la colecta.


De acuerdo al texto Pablo pensaba llegar una FECHA específica posterior al PRIMER SABADO y así asegurarse que mientras estuviese allí la colecta ya había sido recogida y juntamente con la que se recogiera en Galacia se enviaría a los pobres de Jerusalén ..

Ahora este texto nos aclara el asunto ..

1Co 16:8 Pero me quedaré en Efeso hasta Pentecostés;

Tal como vemos Pablo estaría en Efeso hasta PENTECOSTES, desde donde aparentemente les escribió .. esto nos ratifica que estaba por cumplirse EL PRIMER SABADO que hay entre LA PASCUA Y PENTECOSTES..

Con ágape,

Jairo
www.7envivo.com

Buenos días hermano.

Resultan entonces varias preguntas:

1- ¿Como podemos traducir Lucas 18:12...?
2- ¿No le parece el verso de 1 Cor 16:2 independiente al 16:8...? Pues Pablo dice "ponga aparte algo, según haya prosperado" o sea, para ver la prosperidad tiene que haber ocurrido lapsos de tiempo, por ejemplo el diezmo.
3- ¿Que tal este punto...?

En el griego esta frase dice opsé dé sabbáton, y la traducción moderna corresponde con el texto de la RVR y de la BJ, "después del sábado". Sin embargo, la Vulgata traduce "el sábado a la tarde" y la RVA dice "víspera de sábado". En este caso, "víspera" es un arcaísmo que corresponde con "atardecer".Nota hermano Agape, cuales son las razones con las cuales se refuta esta posición. La palabra opsé sólo aparece en el NT cuatro veces: aquí y en Mar. 11: 19; 13:35 y en algunas versiones de Mar. 11: 11. En Mar. 11: 19 se traduce toda la frase como "al llegar la noche"; en Mar. 13: 35 se traduce "al anochecer", y el contexto indica que se trata de la primera vigilia de la noche, desde la puesta del sol hasta eso de las 9 de la noche. En Mar. 11: 11 puede traducirse como "siendo ya tarde". La palabra opsé suele confundirse con opsía, "atardecer", "anochecer" (Mat. 27: 57; Mar. 15: 42; Juan 6:16; Juan 20:19). En Mat. 26:20 y Mar. 14:17 se usa para referirse a la cena pascual que debía comerse durante las primeras horas del 15 de Nisán después de la puesta del sol que dio fin al 14 de Nisán. ¿Que te parece hermano Agape...?
Comentando acerca de opsé dé sabbátÇn, E. J. Goodspeed llega a la conclusión de que "el claro sentido del pasaje es: 'Después del día de reposo ["sábado" en este caso], al estar despuntando el primer día de la semana" (Probleim of the New Testament Translation, p. 45). Así también J. H. Moulton da a opsé el significado de "después" en Mat. 28:1 (A Grammar of the New Testament Greek, t. 11, p. 72). "Después del sábado, cuando iba anocheciendo el primer día de la semana" es la forma en que la VM traduce el aspecto temporal de este pasaje. En forma unánime, las versiones de la Biblia en nuestro idioma dicen "pasado el sábado" o una expresión equivalente. Goodspeed (op. cit., p. 43) cita a escritores griegos de los siglos II y III que usan opsé en el sentido de "después". 542
Los pasajes paralelos dejan en claro que aquí Mateo habla de lo que ocurrió después de pasado el sábado. Según Mar. 16:1-2 "cuando pasó el día de reposo", las mujeres compraron especias. Sin duda, esto ocurrió el sábado de noche después de puesto el sol, y posteriormente las mujeres fueron al sepulcro "muy de mañana, el primer día de la semana... ya salido el sol". No hay por qué pensar que lo que se relata en Mat. 28: 1 sea diferente a lo narrado por Marcos. Por otra parte, cabe señalar que los reglamentos judíos sobre la observancia del sábado (ver com. Exo. 16: 29) prohibían que las mujeres fueran a la tumba desde una distancia de más de 1 km. María Magdalena vivía en Betania, a unos 3 km de Jerusalén (ver com. Mat. 21: 1). Si acaso pasó el sábado en Betania (Luc. 23: 56), no habría ido a la tumba hasta después de haber concluido el sábado.
Si se insiste, como en el pasado lo hicieron algunos, en que la visita de las mujeres a la tumba (Mat. 28: 1) ocurrió a última hora del sábado por la tarde, la narración de los vers. 2-15 ya no tendría relación con el tiempo que se señala en el vers. 1. Sin embargo, los vers. 2-15 parecen relatar lo que ocurrió en el momento señalado por el vers. 1 . No hay en el pasaje ningún elemento que indique que en el vers. 1 se habla del sábado de tarde y en los vers. 2-15 del domingo de mañana.
Por otra parte hermano Agape, si, como algunos lo han querido demostrar, la resurrección ocurrió el día sábado por la tarde, surgen otras dificultades. La guardia romana había estado apostada en el sepulcro durante las horas del día sábado (cap. 27: 62-66), y sin embargo, hubo una noche entre el comienzo de su vigilia y el momento de la resurrección (cap. 28: 13). Puesto que tanto el lenguaje como el contexto permiten interpretar este pasaje (cap. 28: l) en armonía con las declaraciones unánimes de los otros evangelistas, no hay razón válida para proponer otra interpretación.


Saludos.
 
Re: Jesús resucita en Domingo

Re: Jesús resucita en Domingo

.....



es decir, el Pesaj puede darse en cualquier día de la semana!!!!!


Este forista "DaudH" es una persona que quieres desconocer nuestra cultura :Whistle: e interpretar textos redactados por hebreos bajo premisas griegas y prejuicios occidentales, para hacer encajar que YaShua resucita en domingo-"día del sol invicto"
Usted no es judío, usted no es un hijo de Israel, de dónde toma usted atribuciones para decir "nuestra cultura" usted es un cristiano que ha seudo hebraizado su fe, nada más y nada menos.

Ha dejado sin contestar mi pregunta hasta hoy.
De donde saca usted que el Rabino de Nazaret se haya llamado "YaShua", en qué se basa.
 
Re: Jesús resucita en Domingo

Re: Jesús resucita en Domingo

Usted no es judío, usted no es un hijo de Israel, de dónde toma usted atribuciones para decir "nuestra cultura" usted es un cristiano que ha seudo hebraizado su fe, nada más y nada menos.

Ha dejado sin contestar mi pregunta hasta hoy.
De donde saca usted que el Rabino de Nazaret se haya llamado "YaShua", en qué se basa.

Shalom


Ya le respondí, otra cosa es que no le guste la respuesta.

Mire:

Me considero judío porque:

Creo que YHWH es UNO y Ejad.
Creo que es el único Dios, no creo en la Trinidad.
Creo no tiene forma ...jag be jalila..!!!
Solo YHWH tiene que ser adorado como único Creador.
Creo que YHWH es eterno en comparación con YaShua.
Creo en los profetas y sus escritos del Tanaj
Creo que Moshé fue la mano que copió el dictado del Eterno en la Torá
Creo en la Torá.
Que no caduca y permanece para siempre.
Creo en el Mashiaj ben Yosef. Que sufrió el oprobio y redimió a Israel y al mundo.
Creo en el Mashiaj ben Dawid. Que reinará desde Tzion y traerá la paz y pondrá a Israel al frente de las naciones.
Creo en una resurrección de los muertos al final de los tiempos.


Por todo eso, por vivirlo, por practicarlo y por lo que siento hacia HaShem y Su pueblo, me considero judío. Pero seguidor de un rabino que es Mashiaj ben Yosef o YaShua ba Nazrat. El mismo, que regresará para completar el día de venganza. Entonces, la venda que ustedes tienen puesta ahora les será quitada.

Fíjese, hasta que punto, que incluso dentro del moviento ortodoxo, como no ven la paz, han FANTASMEADO, espiritualizado, simbolizado al Mashiaj en un simple, bienestar mundial ganado a base de buenas obras. y le diré una cosa; es un mito, pensar como el RaMBaN en Barcelona ante Jaume I, que el Mashiaj iba a traer paz...primero, lo primero, eliminar, ejecutar por medio del Shadday a los inicuos!!!!!!!


Es decir....PRIMERO SE LIMPIA LA CAS....Y DESPUÉS SE ENTRA A VIVIR EN ELLA....

shalom ubrajá.
 
Re: Jesús resucita en Domingo

Re: Jesús resucita en Domingo

....

Repito

PRIMERO se limpia LA CASA....
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.

Buenos días hermano.

Resultan entonces varias preguntas:

1- ¿Como podemos traducir Lucas 18:12...?
2- ¿No le parece el verso de 1 Cor 16:2 independiente al 16:8...? Pues Pablo dice "ponga aparte algo, según haya prosperado" o sea, para ver la prosperidad tiene que haber ocurrido lapsos de tiempo, por ejemplo el diezmo.
3- ¿Que tal este punto...?

En el griego esta frase dice opsé dé sabbáton, y la traducción moderna corresponde con el texto de la RVR y de la BJ, "después del sábado". Sin embargo, la Vulgata traduce "el sábado a la tarde" y la RVA dice "víspera de sábado". En este caso, "víspera" es un arcaísmo que corresponde con "atardecer".Nota hermano Agape, cuales son las razones con las cuales se refuta esta posición. La palabra opsé sólo aparece en el NT cuatro veces: aquí y en Mar. 11: 19; 13:35 y en algunas versiones de Mar. 11: 11. En Mar. 11: 19 se traduce toda la frase como "al llegar la noche"; en Mar. 13: 35 se traduce "al anochecer", y el contexto indica que se trata de la primera vigilia de la noche, desde la puesta del sol hasta eso de las 9 de la noche. En Mar. 11: 11 puede traducirse como "siendo ya tarde". La palabra opsé suele confundirse con opsía, "atardecer", "anochecer" (Mat. 27: 57; Mar. 15: 42; Juan 6:16; Juan 20:19). En Mat. 26:20 y Mar. 14:17 se usa para referirse a la cena pascual que debía comerse durante las primeras horas del 15 de Nisán después de la puesta del sol que dio fin al 14 de Nisán. ¿Que te parece hermano Agape...?
Comentando acerca de opsé dé sabbátÇn, E. J. Goodspeed llega a la conclusión de que "el claro sentido del pasaje es: 'Después del día de reposo ["sábado" en este caso], al estar despuntando el primer día de la semana" (Probleim of the New Testament Translation, p. 45). Así también J. H. Moulton da a opsé el significado de "después" en Mat. 28:1 (A Grammar of the New Testament Greek, t. 11, p. 72). "Después del sábado, cuando iba anocheciendo el primer día de la semana" es la forma en que la VM traduce el aspecto temporal de este pasaje. En forma unánime, las versiones de la Biblia en nuestro idioma dicen "pasado el sábado" o una expresión equivalente. Goodspeed (op. cit., p. 43) cita a escritores griegos de los siglos II y III que usan opsé en el sentido de "después". 542
Los pasajes paralelos dejan en claro que aquí Mateo habla de lo que ocurrió después de pasado el sábado. Según Mar. 16:1-2 "cuando pasó el día de reposo", las mujeres compraron especias. Sin duda, esto ocurrió el sábado de noche después de puesto el sol, y posteriormente las mujeres fueron al sepulcro "muy de mañana, el primer día de la semana... ya salido el sol". No hay por qué pensar que lo que se relata en Mat. 28: 1 sea diferente a lo narrado por Marcos. Por otra parte, cabe señalar que los reglamentos judíos sobre la observancia del sábado (ver com. Exo. 16: 29) prohibían que las mujeres fueran a la tumba desde una distancia de más de 1 km. María Magdalena vivía en Betania, a unos 3 km de Jerusalén (ver com. Mat. 21: 1). Si acaso pasó el sábado en Betania (Luc. 23: 56), no habría ido a la tumba hasta después de haber concluido el sábado.
Si se insiste, como en el pasado lo hicieron algunos, en que la visita de las mujeres a la tumba (Mat. 28: 1) ocurrió a última hora del sábado por la tarde, la narración de los vers. 2-15 ya no tendría relación con el tiempo que se señala en el vers. 1. Sin embargo, los vers. 2-15 parecen relatar lo que ocurrió en el momento señalado por el vers. 1 . No hay en el pasaje ningún elemento que indique que en el vers. 1 se habla del sábado de tarde y en los vers. 2-15 del domingo de mañana.
Por otra parte hermano Agape, si, como algunos lo han querido demostrar, la resurrección ocurrió el día sábado por la tarde, surgen otras dificultades. La guardia romana había estado apostada en el sepulcro durante las horas del día sábado (cap. 27: 62-66), y sin embargo, hubo una noche entre el comienzo de su vigilia y el momento de la resurrección (cap. 28: 13). Puesto que tanto el lenguaje como el contexto permiten interpretar este pasaje (cap. 28: l) en armonía con las declaraciones unánimes de los otros evangelistas, no hay razón válida para proponer otra interpretación.


Saludos.

Humillado,

No voy a entrar nuevamente a explicar esto que ya lo he explicado anteriormente ... respecto a: SABBATON .. SABADO y MIA SABBATON .. PRIMER SABADO ..

Expliqué que cada que veamos MIA SABBATON debe ser traducido por PRIMER SABADO .. NO COMO PRIMER DIA DE LA SEMANA.

Expliqué los SABADOS CEREMONIALES, LA PASCUA, Y LA MUERTE DEL CORDERO (JESUS)

Expliqué que el SABADO SEMANAL, 7mo DIA, FUE EL DIA DE LA RESURRECCION, tal como lo dicen los ORIGINALES ...

Te sugiero que sigas este principio ... SABBATON es SABADO palabra que se encuentra 68 veces e el NT y debe ser traducida como SABADO pues ... la palabra SEMANA (Εβδομάδα) NO EXISTE en las Escrituras ..

CADA QUE VEAS SABBATON traducelo por SABADO, pues eso es lo UNICO que significa ..

Ahora, tal como citas, hay MUCHAS INTERPRETACIONES de diferentes estudiosos de las Escrituras, pero ninguno parte de la base que la palabra SEMANA (Εβδομάδα) NO EXISTE en las Escrituras . y por ello al leer estos textos en los que dice: PRIMER DIA DE LA SEMANA . dan explicaciones ERRONEAS ..

Pero eso no es todo, tal como he expicado LA OBRA DE JESUS ESTA RELACIONADA DIRECTAMENTE CON EL SABADO, y los periodos de días y años ..

6 + 7mo = 7​

Ya explique que esta estructura es la base de las PROFECIAS, JUBILEOS, y toda la obra tanto del SANTUARIO TERRENAL, como del SANUARIO CELESTIAL .

Así mi apreciado Humilldo, que la cosa es mucho más profunda ... las SEMANAS BIBLICAS SON SABATICAS y así mismo TODA LA OBRA DE JESUS ES SABATICA ..

Ya expliqué el coflicto entre la estrucura SABATICA de las Escrituras y la DOMINICAL del Vaticano .. además di las evidencias de como el Vaticano viene haciendo convenios con varios paises que YA APOYAN LAS LEYES DOMINICALES, basadas en la creencia de la SANTIDAD DEL DOMINGO ..cosa que es FALSA Y ANTIBIBLICA ...

Pero lo más importante de todo es que JESUS ES NUESTRA PASCUA, el CORDERO que murió para librarnos de la muerte y que ahora está EXPIANDO con su SANGRE dentro del SANTUARIO CELESTIAL para PURIFICAR Y LIMPIAR NUESTROS PECADOS ..

Esto es algo que TODOS DEBEMOS ENTENDER Y VER LA IMPORTANCIA "NO" SOLO DE LA MUERTE DE JESUS, sino de SU OBRA SACERDOTAL DENTRO DEL LUGAR SANTISIMO DEL SANTUARIO CELESTIAL ... (Heb 9:11-15)

Con agape,

Jairo ..
www.7venvivo.com
 
Jesús resucita en Domingo

Jesús resucita en Domingo

'

Daud,

Lee este texto ..

Joh 18:28 Entonces llevaron a Jesús de casa de Caifás al Pretorio. Era muy de mañana. Y ellos no entraron al Pretorio para no contaminarse y poder comer la Pascua.

Y ahora lee este ..

Joh 19:14 Y era el día de la preparación para la Pascua; era como la hora sexta. Y Pilato dijo a los judíos: He aquí vuestro Rey.

Tal como podemos ver Juan nos dice que era la PREPARACION DE LA PASCUA y los judios no entraron al Pretorio para NO contaminarse y poder comer la PASCUA ..

O sea que estamos hablando del dia en el que se sacrificaba el cordero, el 14 de Nisan, para luego ser comido al anochecer y al siguiente dia se celebraba la Pascua o sea el 15 de Nisan .. (Lev. 23) ..

Daud, es evidente que JESUS murio como el Cordero Pascual exactamente el dia y la hora que tenia que ser sacrificado el cordero (hora novena) .. no solo porque estaba profetizado, sino porque las Escrituras nos lo confirman y Pablo nos dice que JESUS ES NUESTRA PASCUA (1 Cor 5:7).. Apoc nos lo corrobora (Apoc 5:6) ..

Por ello, JESUS MURIO el dia de la PREPARACION DE LA PASCUA el dia que se sacrificaba el cordero ..


Eso no es posible porque es evidente que tu interpretacion nos da 4 dias biblicamente y se esta haciendo una doctrina de "una expresión idiomática"


Creo que la base para esta erronea interpretacion esta en Mateo 12:40.

Si el factor tiempo es muy importante en la profecía de Mateo 12:40; ¿porque en el pasaje paralelo es ignorado. Me refiero Lucas 11:29-30 Jesús dice:
"Y apiñándose las multitudes, comenzó a decir: Esta generación es mala; demanda señal, pero señal no le será dada, sino la señal de Jonás. 30Porque así como Jonás fue señal a los ninivitas, también lo será el Hijo del Hombre a esta generación.
Noten que debía ser tomado el hecho de que en Lucas no hay preferencia a la longitud de tiempo"

A Lucas no le importo el factor tiempo, ¿porque algo tan importante es ignorado? R.- porque no es importante sencillamente. Pero veamos "tres días y tres noches" de acuerdo a la Biblia no son 72 horas si no que es "una expresión idiomática" veamos:

1 Samuel 30:12-13
Le dieron también un pedazo de masa de higos secos y dos racimos de pasas. Y luego que comió, volvió en él su espíritu; porque no había comido pan ni bebido agua en tres días y tres noches. 13Y le dijo David: ¿De quién eres tú, y de dónde eres? Y respondió el joven egipcio: Yo soy siervo de un amalecita, y me dejó mi amo hoy hace tres días, porque estaba yo enfermo;
1 Sam. 30:12 habla de un siervo egipcio abandonado que no había comido pan ni bebió agua por 3 días y 3 noches. El uso idiomático de esta expresión se muestra en el siguiente versículo donde el siervo establece que su maestro lo había dejado atrás hace 3 días, vers. 13.
Si los 3 días y las 3 noches (72 horas) debían ser tomados literalmente entonces el siervo debería haber dicho que el había sido dejado atrás 4 días antes.

Otro ejemplo explícito se encuentra en la historia de la visita de Esther al rey. Cuando la reina Esther fue informada por Mardoqueo sobre el plan de exterminar a los judíos ella le envió este mensaje:
Esther 4:16
"Ve y reúne a todos los judíos que se hallan en Susa, y ayunad por mí, y no comáis ni bebáis en tres días, noche y día; yo también con mis doncellas ayunaré igualmente, y entonces entraré a ver al rey, aunque no sea conforme a la ley; y si perezco, que perezca.

Si Esther tenía la intención de que los 3 días y las 3 noches debían ser tomados literalmente como un período de ayuno de 72 horas, entonces debería haberse presentado ante el rey en el 4to día, sin embargo, se nos dice en unos cuantos versículos después que Esther fue ante el rey al tercer día.
Esther 5:1.
Aconteció que al tercer día se vistió Ester su vestido real, y entró en el patio interior de la casa del rey, enfrente del aposento del rey; y estaba el rey sentado en su trono en el aposento real, enfrente de la puerta del aposento.

Hay mas ejemplos pero esos son suficientes.

Biblicamente "tres días y tres noches" de Mateo 12:40 es una expresión idiomática que en los tiempos bíblicos no quería decir necesariamente 3 días completos de 24 horas cada uno, sino más bien 3 días de calendario en el que el primero y el tercero consistieron de solo unas cuantas horas.

Esta probado que 72 horas no son 3 dias y tres noches si no son 4 dias biblicamente.

Dios es Fiel.

DaudH
 
Re: YASHUA RESUCITA EN SHABAT.



Humillado,

No voy a entrar nuevamente a explicar esto que ya lo he explicado anteriormente ... respecto a: SABBATON .. SABADO y MIA SABBATON .. PRIMER SABADO ..

Expliqué que cada que veamos MIA SABBATON debe ser traducido por PRIMER SABADO .. NO COMO PRIMER DIA DE LA SEMANA.

Expliqué los SABADOS CEREMONIALES, LA PASCUA, Y LA MUERTE DEL CORDERO (JESUS)

Expliqué que el SABADO SEMANAL, 7mo DIA, FUE EL DIA DE LA RESURRECCION, tal como lo dicen los ORIGINALES ...

Te sugiero que sigas este principio ... SABBATON es SABADO palabra que se encuentra 68 veces e el NT y debe ser traducida como SABADO pues ... la palabra SEMANA (Εβδομάδα) NO EXISTE en las Escrituras ..

CADA QUE VEAS SABBATON traducelo por SABADO, pues eso es lo UNICO que significa ..

Ahora, tal como citas, hay MUCHAS INTERPRETACIONES de diferentes estudiosos de las Escrituras, pero ninguno parte de la base que la palabra SEMANA (Εβδομάδα) NO EXISTE en las Escrituras . y por ello al leer estos textos en los que dice: PRIMER DIA DE LA SEMANA . dan explicaciones ERRONEAS ..

Pero eso no es todo, tal como he expicado LA OBRA DE JESUS ESTA RELACIONADA DIRECTAMENTE CON EL SABADO, y los periodos de días y años ..

6 + 7mo = 7​

Ya explique que esta estructura es la base de las PROFECIAS, JUBILEOS, y toda la obra tanto del SANTUARIO TERRENAL, como del SANUARIO CELESTIAL .

Así mi apreciado Humilldo, que la cosa es mucho más profunda ... las SEMANAS BIBLICAS SON SABATICAS y así mismo TODA LA OBRA DE JESUS ES SABATICA ..

Ya expliqué el coflicto entre la estrucura SABATICA de las Escrituras y la DOMINICAL del Vaticano .. además di las evidencias de como el Vaticano viene haciendo convenios con varios paises que YA APOYAN LAS LEYES DOMINICALES, basadas en la creencia de la SANTIDAD DEL DOMINGO ..cosa que es FALSA Y ANTIBIBLICA ...

Pero lo más importante de todo es que JESUS ES NUESTRA PASCUA, el CORDERO que murió para librarnos de la muerte y que ahora está EXPIANDO con su SANGRE dentro del SANTUARIO CELESTIAL para PURIFICAR Y LIMPIAR NUESTROS PECADOS ..

Esto es algo que TODOS DEBEMOS ENTENDER Y VER LA IMPORTANCIA "NO" SOLO DE LA MUERTE DE JESUS, sino de SU OBRA SACERDOTAL DENTRO DEL LUGAR SANTISIMO DEL SANTUARIO CELESTIAL ... (Heb 9:11-15)

Con agape,

Jairo ..
www.7venvivo.com

Agape, creo que estás siendo injusto. Debes mostrar a cabalidad y fuera de duda que Cristo resucitó en Sábado no porque te gusta esa interpretación ni tampoco de forma entojadiza, sino con un así dice Jehová, o sea, la fuente de interpretación debe ser la biblia. La palabra Sabattón es sábado y también semana. Confía plenamente en la palabra de Dios, no andes diciendo que esto es suprimido y esto no etc, etc.

Mi primera pregunta fué:

¿Como podemos traducir Lucas 18:12...?

Este dice: Luk 18:12 Ayuno dos veces á la semana, doy diezmos de todo lo que poseo.

Aquí en el verso, la palabra utilizada para "semana" en el original es "σάββατον", o sea, SABATTON.

¿Como podemos traducir Lucas 18:12...?