Re: "vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar
Re: "vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar
El termino "LALEO", el cual ha sido traducido por casi toda traduccion, no aparece en el griego. Aparece "LALEIN". En el contexto de 1 Cor 14:34, 35, "LALEIN" esta dirigido a las mujeres casadas, y significa cotorreo vergonzozo, que da afrenta a la autoridad del esposo. De otra manera, Pablo estaria diciendo que es vergonzozo que una mujer casada hable sobre Dios, o predique las buenas nuevas a incredulos, etc. lo cual es un disparate teologico.
Ahora, Pablo uso a la mujer casada y la sujecion a su esposo para enseñar algo espiritual MAS PROFUNDO.
La "mujer" es la iglesia
El "esposo" es Cristo
Entonces, asi como una mujer casada respetuosamente debe sujetarse a su esposo, asi tambien la iglesia debe estar sujeta a Cristo, ya que no hacerlo le traera VERGUENZA y CONFUSION, como estaba sucediendo fisicamente con las mujeres que estaban cotorreando y creando confusion y como le sucedio a Eva.
Rev 16:15 He aquí, yo vengo como ladrón. Bienaventurado el que vela, y guarda sus ropas, para que no ande desnudo, y vean su vergüenza.
Nuestras "vestiduras" son nuestras buenas obras. El que andara "desnudo" espiritualmente, es el que no tendra buenas obras
Rev 19:8 Y a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente; porque el lino fino es las acciones justas de los santos.
Osea, tanto en 1 Timoteo 2:12 y 1 Cor 14;34, hay un mensaje espiritual mas profundo, cosas dificiles de entender que como esta escrito:
2Pe 3:16 casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición
Luis Alberto42
Re: "vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar
bueno me e quedaoo esperando ,,
sigo esperando
El termino "LALEO", el cual ha sido traducido por casi toda traduccion, no aparece en el griego. Aparece "LALEIN". En el contexto de 1 Cor 14:34, 35, "LALEIN" esta dirigido a las mujeres casadas, y significa cotorreo vergonzozo, que da afrenta a la autoridad del esposo. De otra manera, Pablo estaria diciendo que es vergonzozo que una mujer casada hable sobre Dios, o predique las buenas nuevas a incredulos, etc. lo cual es un disparate teologico.
Ahora, Pablo uso a la mujer casada y la sujecion a su esposo para enseñar algo espiritual MAS PROFUNDO.
La "mujer" es la iglesia
El "esposo" es Cristo
Entonces, asi como una mujer casada respetuosamente debe sujetarse a su esposo, asi tambien la iglesia debe estar sujeta a Cristo, ya que no hacerlo le traera VERGUENZA y CONFUSION, como estaba sucediendo fisicamente con las mujeres que estaban cotorreando y creando confusion y como le sucedio a Eva.
Rev 16:15 He aquí, yo vengo como ladrón. Bienaventurado el que vela, y guarda sus ropas, para que no ande desnudo, y vean su vergüenza.
Nuestras "vestiduras" son nuestras buenas obras. El que andara "desnudo" espiritualmente, es el que no tendra buenas obras
Rev 19:8 Y a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente; porque el lino fino es las acciones justas de los santos.
Osea, tanto en 1 Timoteo 2:12 y 1 Cor 14;34, hay un mensaje espiritual mas profundo, cosas dificiles de entender que como esta escrito:
2Pe 3:16 casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición
Luis Alberto42
