Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?
Sin perder mucha tiempo con esto, cuando Juan en Juan 19:37 cita de Zacarias 12:10 no dice "miraran a mi", sino "mirarán aquel" ¿Por qué será que Juan no leyó "Mirarán a mi"? Porque ese pasaje en algunos manuscritos está alterado, no aparece en los más antiguos. Ademas, la introduccion de "mi" en Zacarias 12:10 al tera el contexto y convierte la sintáxis gramatical en una torpe y contradictoria porque dice después "llorarán por El", en segunda persona. ¿Cómo es posible que el que habla en un pasaje hable en primera y segunda persona a la vez? Porque hay una interpolación maliciosa.
Busca en tú muy buena concordancia: traspasado, relacionado con Mi.
Y observa, además que Juan en 19:37 aplica el "Mí" de Zac.12 a Jesús.
Y no por eso, Juan sugiere que el traspasado con la lanza sea Dios; a
Quién Jesús clama por haberlo abandonado. A Quién luego además,
encomienda Sú espíritu.
Querido apolos2000; ¿estas preparando tu respuesta a mi pregunta, y
así volver al tema en cuestión?
Paz a ustedes y amor, con fe (de) Dios.
Sin perder mucha tiempo con esto, cuando Juan en Juan 19:37 cita de Zacarias 12:10 no dice "miraran a mi", sino "mirarán aquel" ¿Por qué será que Juan no leyó "Mirarán a mi"? Porque ese pasaje en algunos manuscritos está alterado, no aparece en los más antiguos. Ademas, la introduccion de "mi" en Zacarias 12:10 al tera el contexto y convierte la sintáxis gramatical en una torpe y contradictoria porque dice después "llorarán por El", en segunda persona. ¿Cómo es posible que el que habla en un pasaje hable en primera y segunda persona a la vez? Porque hay una interpolación maliciosa.