Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?
Es obvio que cuando se dice que "todas las cosas" fueron hechas por medio de él, no se incluye a él mismo, aunque él "fue hecho".
En Colosenses la palabra griega original para "todas" es panta. Esa misma palabra se usa en 1 Corintios 15:24-28 para referirse a que "todas" las cosas fueron sujetas a Jesús. Pero ese mismo texto aclara que "todas" no abarca necesariamente "todas" las cosas en sentido absoluto, pues el padre no está sujeto a Jesús.
Ahora bien, si razonamos un poco, el contexto de Colosenses 1:16 está hablando del "primogénito de toda la creación", es decir su primera creación. Cuando dice que "todas las cosas" fueron creadas mediante él, se supone que son todas las demás cosas, aparte de él.
La palabra griega "panta" puede tener ese significado de "todas las demás".
¿Quieren pruebas? Lean los mesnajes #34 y #36 del tema Traducción del Nuevo Mundo: Debate
La palabra TODO en Col 1.15 ES TODO, y a Jesús déjemelo de momento. Pues aun no ha sido manifestado en carne. Estamos EN EL PRINCIPIO, no me venga liando las cosas. Y a la vez, no confunda todas las cosas que le están sujetas, con TODO CUANTO FUE HECHO... Ok, pues TODO CUANTO FUE HECHO POR ÉL MISMO FUE HECHO. A ver si vamos dejando de marear la perdiz. Gracias.
3 Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.
Lo lee claro?: SIN ÉL NADA DE LO QUE HA SIDO HECHO, FUE HECHO. Si el Hijo y según su falaz pretensión fue hecho, POR ÉL MISMO FUE HECHO. Ni más, ni menos. Fue hecho, por Él mismo fue hecho...
Es obvio que cuando se dice que "todas las cosas" fueron hechas por medio de él, no se incluye a él mismo, aunque él "fue hecho".
En Colosenses la palabra griega original para "todas" es panta. Esa misma palabra se usa en 1 Corintios 15:24-28 para referirse a que "todas" las cosas fueron sujetas a Jesús. Pero ese mismo texto aclara que "todas" no abarca necesariamente "todas" las cosas en sentido absoluto, pues el padre no está sujeto a Jesús.
Ahora bien, si razonamos un poco, el contexto de Colosenses 1:16 está hablando del "primogénito de toda la creación", es decir su primera creación. Cuando dice que "todas las cosas" fueron creadas mediante él, se supone que son todas las demás cosas, aparte de él.
La palabra griega "panta" puede tener ese significado de "todas las demás".
¿Quieren pruebas? Lean los mesnajes #34 y #36 del tema Traducción del Nuevo Mundo: Debate