Mensaje anterior de esta serie...
#5586
_____________________________
Ahora analicemos la tercera palabra...
Hebreos 1:3, en griego original:
Hebreos 1:3, en varias traducciones:
- Traducción del Nuevo Mundo: “Él es el reflejo de [su] gloria y la representación exacta de su mismo ser”
- La Biblia de Las Américas: “Él es el resplandor de su gloria y la expresión exacta de su naturaleza”
- Nácar-Colunga (1944): “el cual, siendo esplendor de su gloria e impronta de su sustancia”
La palabra para usada para “reflejo", "resplandor", "esplendor" es "
ἀπαύγασμα”
(apaugasma)
Veamos primeramente su definición según diccionarios bíblicos de los eruditos Strong y W.E.Vine:
_____________________________________
STRONG en inglés
G541
ἀπαύγασμα
apaugasma
ap-ow'-gas-mah
From a compound of G575 and G826; an off flash, that is, effulgence: - brightness.
_____________________________________
STRONG en español
G541
ἀπαύγασμα apaúgasma; de un compuesto de G575 y G826; relámpago, fogonazo, i.e. resplandor:-resplandor.
_____________________________________
W.E. VINE
G541
apaugasma (ἀπαύγασμα G541) resplandor (apo, de, desde; auge, resplandor), de una luz procedente de un cuerpo luminoso. Se encuentra en Heb_1:3, donde se utiliza del Hijo de Dios como «siendo el resplandor de su gloria». El término «resplandor» en RVR se traduce «refulgencia» en VM, término que se corresponde exactamente (en su forma latina) con apaugasma.[...]
_____________________________________
(En las tres citas anteriores el efecto de resaltado es mío, no del autor)
Como ve ve, la palabra griega
apaugasma, viene de dos palabras griegas:
apo=de, desde
auge=resplandor
De hecho, la palabra
apo es referenciada en la definición de Strong con el nro.
G575. Veamos, cómo la define él mismo:
G575
ἀπό apó; partícula prim., «fuera,» i.e. lejos (de algo cercano), en varios sentidos (de lugar, tiempo o relación; lit. o fig.):-de, desde: En composición (como prefijo) por lo general denota separación, partida, cesación, terminación, reversión, etc.
De modo, que un
apaugasma es, en palabras
del erudito Vine, un "resplandor [...] de una luz
procedente de un cuerpo luminoso", es decir, que no es la fuente misma de la luz, sino su "reflejo", como bien traduce la traducción del Nuevo Mundo. No es lo mismo
la luz emitida por un faro, que
el mismo faro. Tampoco es lo mismo el
Sol que la
Luna que refleja la luz de este.
En el caso de Cristo, ¿de quién
refleja la luz Cristo? Es claro que es de su Padre y Dios, Jehová, quies es el "cuerpo luminoso" absoluto del universo.
El que alguien "refleje" la gloria de Dios, y sea su "imagen", no lo hace igual a Dios en sentido absoluto. Los cristianos, a imitación de Cristo, hacen eso:
"Por tanto, nosotros todos, mirando con el rostro descubierto y reflejando como en un espejo la gloria del Señor, somos transformados de gloria en gloria en su misma imagen, por la acción del Espíritu del Señor." (2 Corintios 3:18, Reina-Valera 1995)
_______________________________________________________________
Así que está demostrado que la palabra
apaugasma en Hebreos 1:3
NO IMPLICA IGUALDAD ABSOLUTA DE DIOS Y CRISTO