LUZ AZUL:
La Biblia no dice que el Padre sea una persona. DIOS NO ES UNA PERSONA. Mas bien, la Biblia lo define como ESPIRITU (Juan 4: 24). Si lees un buen Diccionario, nuestro lenguaje indica que persona es un ser humano que posee carne y huesos, el cual puede estar vivo o muerto.
Personas vivas somos los que vivimos y participamos en este Foro. Y una persona muerta, por ejemplo, es la que fue atropellada por un tren, cuyos restos de carne quedaron esparcidos por todos lados. Por lo tanto, eso es ser UNA PERSONA, ya sea que este viva o muerta.
Pero eso no significa que Dios, quien es ESPIRITU, este imposibilitado de MANIFESTARSE en la manera como EL mas lo desee. Sin embargo, cuando "Dios fue manifestado EN CARNE" (1 Timoteo 3: 16), esa manifestacion EN CARNE NO DEFINE LA VERDADERA NATURALEZA DE DIOS.
Jesus mismo, quien fue LA MANIFESTACION EN CARNE DE DIOS, dijo: "DIOS ES ESPIRITU" (Juan 4: 24).
Patricio:
Me cuesta mucho llevarte la contraria. Tenemos varias cosas en común, además de la fe.
Por lo que esto no quiero te lo tomes como algo personal, sino que me veo obligado a hacerlo en honor a la verdad.
Te omito la parte en donde dices bien que el espíritu santo es el mismo espíritu de Dios. En esto estamos completamente de acuerdo.
Ahora, en cuanto a las citas controversiales que compartes:
I TImoteo 3:16
Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί
os ephanerōthē en sarki
Quien fue manifestado en carne
No es cierto que 1 Timoteo 3:16 comience por la palabra DIOS, como tu afirmaste.
No en el texto griego, sino que lo dice en el trinitario.
"Aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestacion gloriosa de NUESTRO GRAN DIOS Y SALVADOR JESUCRISTO, quien se dio a si mismo por nosotros" (Tito 2: 13 y 14).
Tampoco ese verso dice eso exactamente.
Toda la carta a Tito parece referirse a Dios como salvador, pero también a Jesús.
Comparé con casos del Tana''j, y efectivamente, se le llama tanto a D-os como a los libertadores como salvador en determinadas circunstancias.
Sobre Tito 2:13, encontré que «δόξα» no está como adjetivo “gloriosa”, sino como sustantivo “gloria”.
También indagué sobre «ἐπιφάνειαν» que se utiliza en la LXX en relación con una manifestación de D-os.
Entonces, Tito 2:13 lo entiendo así:
προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦῦ
prosdexomenoi ten makarian elpida kai epifaneian tes doxes tou megalou Theou kai Soteros hemon Iesou Xristou
Expectantes de la bendita certeza y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y de nuestro salvador Jesús Cristo.
"Estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. ESTE ES EL VERDADERO DIOS" (1 Juan 5: 20).
Eso es un verso adulterado. Déjame demostrarlo con las mismas Escrituras:
En el evangelio de Juan dice:
Juan 17:3 BTX
(3) Y ésta es la vida eterna: que te conozcan a Ti, el único Dios verdadero,
y a Jesús el Mesías, a quien enviaste.
Este pasaje demuestra claramente la distinción entre quien es el único Dios verdadero, el Padre, y quién es Jesús el Mesías, el enviado (apóstol).
Pero en la primera carta de Juan contradice lo que dice el evangelio.
1 Juan 5:20 BTX
(20) pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido y nos ha dado entendimiento para que conozcamos al Verdadero, y estamos en el Verdadero: en su Hijo Jesucristo. Éste es el verdadero Dios, y la vida eterna.
En donde vemos que se declara a Jesús cómo el Dios verdadero contradiciendo lo dicho en Juan 17:3
¿Por qué ocurre esto? Bien podría ser que el texto de 1 Juan 5:20 fuese alterado para mostrar la doctrina de la deidad del Cristo.
Curiosamente la única traducción cristiana que ha corregido este error es la versíon el Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová, la cual es siempre atacada como una traducción adulterada por aquellos que no saben que es el Cristianismo quien adulteró estos versos primeramente.