El contexto lo dice, por ello muchas traducciones así lo hacen.
El salmo 140, no habla de la muerte, sino del hombre impío.
El Salmo 146 versa sobre el hombre en general y es una invitación a no poner la confianza en el hombre, porque al morir sale su aliento y en ese mismo día perecen sus pensamientos (eshtoná); esta palabra no significa planes.
Perecer
(abad)
raíz primaria; propiamente a descarriarse, es decir, perderse; por implicación perecer (causativo destruir): acabar, alejar, arruinar, corromper, derribar, desaparecer, desbaratar, desfallecer, deshacer, destrucción, destruir, desvanecer, esparcir, exterminar, faltar, fenecer, hacer perecer, huida, infortunio, morir, perder, perdido, perecer, privar, raer
Sus pensamoentos, planes, se acaban, se arruinan, se desbaratan, se mueren, se pierden.
Por eso no debes poner tu confianza en el hombre.
El contexto no habla, no es un discurso acerca de que pasa en el más allá.