Para responder a este nuevo comentario, carente de cualquier forma básica de argumentación, remito al lector al evangelio de Mateo 23:33.
En Mateo 23:33, el maestro Jesús emplea la expresión γεννήματα ἐχιδνῶν (gennémata ejidnón), que se traduce como "generación de víboras". Se requiere una mente sana, no infectada por el virus que ataca a los simples, el de la conspiranoia, para entender que no es una expresión literal.
Jesús no está hablando de descendientes biológicos de serpientes que viven en una misma época. De hecho, se trata de una figura retórica, una metáfora que se emplea para describir a personas cuyo comportamiento y actitudes son similares a las características negativas que se asocian con las serpientes en la cultura judía.
Esta metáfora se conecta con el versículo de Mateo 23:25, donde Jesús habla de γενεᾶς ταύτης (geneas tautes) "esta generación" o "dor hazeh" (דּוֹר הַזֶּה) en hebreo. Aquí, no se refiere una generación específica en términos de descendencia biológica o contemporaneidad, sino a un grupo de personas que comparten características similares, en este caso, las características negativas aludidas en el versículo 33.
Al conectar estos dos versículos, es evidente que Jesús está utilizando la figura retórica de "dor hazeh" en Mateo 23:25 para referirse a las personas a las que llama γεννήματα ἐχιδνῶν (gennémata ejidnón) en Mateo 23:33. Esto significa que "esta generación" no se refiere a todas las personas que vivían en la época de Jesús, sino a aquellas personas cuyo comportamiento y actitudes se asocian negativamente a la serpiente, sin una restricción temporal al presente de Jesús.