Re: ¿LOS SANTOS QUE VIENEN CON JEHOVá en Zac.14:5?
Saludes mi estimado Dagoberto. Pero los adventistas y TJ enseñan que Dios los traerá del sepulcro y no desde el cielo.
¿Acaso está Dios en el sepulcro?
En fin. La Escritura es clarísima. Cristo vendrá con sus santos glorificados desde el cielo y "nosotros que hayamos quedado hasta LA VENIDA" (ojo! LA VENIDA y no "hasta el rapto secreto"), seremos transformados "en unión a ellos " o "para unirnos a ellos" ("juntamente" no es una buena traducción. "En unión a" es lo que el griego original expresa).
"juntamente" no significa que nosotros seremos transformados al mismo tiempo con los muertos en Cristo, ya que esta escrito que ellos resucitaran PRIMERO y no "juntamente" con nosotros.
(BLS) Después Dios nos llevará a nosotros, los que estemos vivos en ese momento, y nos reunirá con los demás en las nubes. Allí, todos juntos nos encontraremos con el Señor, y nos quedaremos con él para siempre.
(YLT) then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;
El griego literal no dice "en LAS nubes" sino "en nubes" y se refiere a que seremos transformados y arrebatados o llevados hacia el encuentro con el Señor, en multitudes o masas de santos.
Pablo empleó la misma figura griega para describir a una gran multitud:
<DIR>Heb 12:1 Por tanto, nosotros también, teniendo en derredor nuestro tan grande nube de testigos, despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia, y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante,
</DIR>
Tampoco dice "en el aire" sino "a aire" o "hacía aire" y se refiere a la transformación de nuestro cuerpo corruptible hacía nuestro cuerpo espiritual de "aliento de vida" o "aire" que es invisible en esta dimensión física y solo visible en el Reino espiritual de Dios.
El arrebatamiento no se trata de "volar" en el aire y en las nubes. Se trata de reunirnos con el Señor en nuestro cuerpo transformado.
Php 3:21 el cual transformará el cuerpo de la humillación nuestra, para que sea semejante al cuerpo de la gloria suya, por el poder con el cual puede también sujetar a sí mismo todas las cosas.
Jamás leemos "nos llevará al cielo volando"
<DIR>1Co 15:51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,
1Co 15:52 en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados.
</DIR>
Jamás leemos "seremos llevados al cielo, volando en las nubes"
Luis Alberto42
Estimados
No he leido los aportes anteriores.
Pero muy brevemente, esta es la secuencia:
Todos los "muertos en cristo", que están en la presencia de Dios "en espíritu" (su cuerpo quedó abajo en el polvo)... vendrán con Cristo, estos son los santos millares.
Copio lo que escribió Luis Alberto:
1Tes 3:13 para que sean afirmados vuestros corazones, irreprensibles en santidad delante de Dios nuestro Padre, en la venida de nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.
Zac 14:5 os.Y huiréis al valle de los montes, porque el valle de los montes llegará hasta Azal; huiréis de la manera que huisteis por causa del terremoto en los días de Uzías rey de Judá; y vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los sant
1Tes 4:14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con Jesús a los que durmieron en él.
Por tanto, cada uno de aquellos que "durmieron en Cristo", vienen en su espíritu junto a nuestro Señor en su regreso, estos toman sus cuerpos, resucitando en cuerpo glorificado; y luego los vivos , serán transformados (también cuerpo glorificado) y así serán arrebatados en las nubes;... y ésto... "Todo ojo lo verá".
Saludos y bendiciones.
Saludes mi estimado Dagoberto. Pero los adventistas y TJ enseñan que Dios los traerá del sepulcro y no desde el cielo.
¿Acaso está Dios en el sepulcro?
En fin. La Escritura es clarísima. Cristo vendrá con sus santos glorificados desde el cielo y "nosotros que hayamos quedado hasta LA VENIDA" (ojo! LA VENIDA y no "hasta el rapto secreto"), seremos transformados "en unión a ellos " o "para unirnos a ellos" ("juntamente" no es una buena traducción. "En unión a" es lo que el griego original expresa).
"juntamente" no significa que nosotros seremos transformados al mismo tiempo con los muertos en Cristo, ya que esta escrito que ellos resucitaran PRIMERO y no "juntamente" con nosotros.
(BLS) Después Dios nos llevará a nosotros, los que estemos vivos en ese momento, y nos reunirá con los demás en las nubes. Allí, todos juntos nos encontraremos con el Señor, y nos quedaremos con él para siempre.
(YLT) then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;
El griego literal no dice "en LAS nubes" sino "en nubes" y se refiere a que seremos transformados y arrebatados o llevados hacia el encuentro con el Señor, en multitudes o masas de santos.
Pablo empleó la misma figura griega para describir a una gran multitud:
<DIR>Heb 12:1 Por tanto, nosotros también, teniendo en derredor nuestro tan grande nube de testigos, despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia, y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante,
</DIR>
Tampoco dice "en el aire" sino "a aire" o "hacía aire" y se refiere a la transformación de nuestro cuerpo corruptible hacía nuestro cuerpo espiritual de "aliento de vida" o "aire" que es invisible en esta dimensión física y solo visible en el Reino espiritual de Dios.
El arrebatamiento no se trata de "volar" en el aire y en las nubes. Se trata de reunirnos con el Señor en nuestro cuerpo transformado.
Php 3:21 el cual transformará el cuerpo de la humillación nuestra, para que sea semejante al cuerpo de la gloria suya, por el poder con el cual puede también sujetar a sí mismo todas las cosas.
Jamás leemos "nos llevará al cielo volando"
<DIR>1Co 15:51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,
1Co 15:52 en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados.
</DIR>
Jamás leemos "seremos llevados al cielo, volando en las nubes"
Luis Alberto42