Esto lo dices para sembrar una sensación en los que nos puedan leer a partir de aquí.
Tu bajeza la he visto ya dos veces:
1.- Una aberración antisemita en la que el administrador tuvo que intervenir para borrar tu mensaje.2.- Una manipulación de mi respuesta, que editaste para que parezca que te concedía la razón.
42 Esta es noche de guardar para el Eterno, quien los sacó de la tierra de Egipto. Esta noche la deben guardar para el Eterno todos los Hijos de Israel, a través de sus generaciones.
Textualmente no se habla de celebración. Se habla de guardar.
Guardar quiere decir custodiar, cuidar.
Cuando D-os puso una espada en la entrada al camino que conducía al Árbol de vidas, su objetivo, textualmente, era guardar: custodiar. Usa la misma palabra hebrea en Génesis 3:24 y Éxodo 12:42.
Los hijos de Israel custodiamos la noche del 15 de Aviv hasta ahora. En su momento, como nos ordena el Eterno: Números 9:2 Harán los hijos de Israel el Pésaj en su tiempo establecido.
El Pésaj en la tarde del 14, y el 15 es la noche de guardar. No debe quedar nada para la mañana de ese mismo día 15.
43 Le dijo el Eterno a Moisés y a Aarón: Este es el estatuto de Pésaj: Todo hijo de extranjero no comerá de ella
En este versículo, la palabra “Pascua” solo se menciona una vez. No se menciona dos veces.
En este versículo tampoco aparece la palabra “sacrificio de Pascua”. Solamente dice «lo iojal bo», o sea: «no comerá de él»
44 Pero todo siervo que un hombre compró con dinero, una vez circuncidado, podrá comer de él.
En el texto, la palabra “siervo” solo aparece una vez en este versículo.
45 El inmigrante y el jornalero no comerán de él.
46 En una sola casa se comerá; no sacarás nada de la carne fuera de la casa, ni romperás un hueso de él.
No se menciona la palabra “cordero” en este versículo.
47 Toda la comunidad de Israel lo hará.
En este versículo no existe la palabra “celebrar”. Tampoco la palabra “Pascua”.
Solamente dice que toda la comunidad israelita debe hacer lo que está ordenado.
48 Si algún forastero que reside entre ustedes quisiera hacer Pesaj al Eterno, que sean circuncidados todos sus varones. Entonces podrá ofrecerlo, y será como el natural de la tierra. Pero ningún incircunciso comerá de él.
En todo este versículo, no se habla de “celebrar”.
La palabra “sacrificio” tampoco está en este versículo.
En este versículo, la palabra “Pascua” solamente está una vez.
La expresión “podrá comer del sacrificio de la Pascua” no existe. Solo dice: «lo iojal bo», o sea: «no comerá de él»
Vaya, que traducción más mala, la de la Biblia que tomé de referencia, es una pena.
Pero, ahora que ya lo has traducido correctamente...
¿Entiendes que la Pascua no es solo el acto de sacrificar al cordero?