La salvación del segundo ladrón en la Cruz!

"ciertamente te digo estarás conmigo en el Paraíso"

¿Por qué no lo dijo Jesús así para no crear confusión?

¿Acaso no era omnisciente y no sabía la "confusión" que crearía el "hoy"?
 
No hay comas en griego koine, ni en el arameo ni en el judaico.
más razón que me das, te lo iba a decir, pero pensé que iba a ser muy profundo para ti jajaja

Dependiendo del lugar dónde coloques la coma cambia el sentido del texto, obviamente el catolicismo lo coloca detrás de la palabra "hoy"

Pero la verdad es que también la coma puede ir delante y cambia el sentido.
 
  • Like
Reacciones: -Marcelino-
más razón que me das, te lo iba a decir, pero pensé que iba a ser muy profundo para ti jajaja

Dependiendo del lugar dónde coloques la coma cambia el sentido del texto, obviamente el catolicismo lo coloca detrás de la palabra "hoy"

Pero la verdad es que también la coma puede ir delante y cambia el sentido.
¿Que diferencia hay en el texto para ti si no existiera la palabra "hoy"?

¿Ninguna?


Jesús no desperdicia palabras.
 
"ciertamente te digo estarás conmigo en el Paraíso"

¿Por qué no lo dijo Jesús así para no crear confusión?

¿Acaso no era omnisciente y no sabía la "confusión" que crearía el "hoy"?
Ves confusión porque estás mentalizado con lo que has creido siempre, pero el texto no tiene nada de confusión, es totalmente coherente.
 
  • Like
Reacciones: -Marcelino-
¿Que diferencia hay en el texto para ti si no existiera la palabra "hoy"?

¿Ninguna?


Jesús no desperdicia palabras.
Pero en el griego si existe la palabra hoy y no se puede eliminar.

"de cierto hoy te digo estarás conmigo en el paraíso"
"de cierto te digo hoy estarás conmigo en el paraíso"

Aquí coloco las dos formas sin la coma, ambas son válidas pero existe un sólo sentido.
 
  • Like
Reacciones: -Marcelino-
Estas siendo ambiguo porque no tienes una respuesta coherente que avale su errada interpretación. Tal certeza del paraíso no existe en el pasaje de Lazaro y el rico, pero está en su derecho de creer mentiras.
-No hay ambigüedad alguna, como tampoco respuesta incoherente y errada interpretación, sino en tu aventurada declaración. Los distintos pasajes armonizan perfectamente con la idea de que el Paraíso antes de la ascensión de Cristo era el mismo seno de Abraham donde Lázaro era consolado. Originalmente estuvo el Paraíso en el Edén y ahora está en el mismo cielo (2Co 12:2-4; Ap 2:7).
 
Como interpretas el pasaje del Rico y Lázaro? una fantasía o simplemente una mentira de Jesús ?​
Independientemente de cualquier interpretación, en el relato del rico y Lázaro, no se menciona el parque jardín o paraíso.
Y donde esta entonces la ensenada de Abraham?​
En el relato del rico y Lázaro no dice su ubicación.
y en que te basas para decir, por ejemplo que está en Marte o la luna ?​
Estas son palabras de tu verborrea, no son mías
 
Jesús apela a su naturaleza TRINA. "Hoy estarás conmigo en el Paraiso" HOY, HOY, HOY, Jesús no dá puntada sin dedal ni usa comodines inutilmente.
Mientras el buen ladrón iría al cielo con el Padre, Jesús descendía al Hades. Y seguía estando con él.
Según tú fantasía, entonces Jesús, nunca estuvo muerto.
 
Este tema siempre me ha intrigado. Parece ser que el ladrón arrepentido o "el buen ladrón" tuvo suficiente, en el último momento, con su fe y amor a Dios para alcanzar la salvación y ser admitido en el Reino de Dios o Paraíso. Muy probablemente no había sido bautizado, ni había recibido la eucaristía.

¿Significa esto que en algunos casos la Fe y el Amor a Dios pueden ser suficientes para alcanzar la Salvación; sin recibir los sacramentos?

¿Y si, en algunos casos, la Fe y el Amor a Dios tienen la misma función y eficacia salvadora que los sacramentos? ¿Y si arrepintiéndose, creyendo en Dios, confiando en Dios y amando a Dios es como si se se recibieran espiritualmente los sacramentos? Quizás una fe y amor a Dios muy fuertes nos bautizan y nos comulgan.
 
Pero en el griego si existe la palabra hoy y no se puede eliminar.

"de cierto hoy te digo estarás conmigo en el paraíso"
"de cierto te digo hoy estarás conmigo en el paraíso"

Aquí coloco las dos formas sin la coma, ambas son válidas pero existe un sólo sentido.
-En ningún idioma se dice "te digo ayer" o "te digo" mañana ya que el "hoy" concuerda con el tiempo verbal. Aunque originalmente no existió puntuación, el lector sabía dónde hacer la pausa. Leyendo de corrido, el sentido recto es que el hoy se refiere a la ocasión del encuentro y no al día en que se dice.
 

Les comparto éste relato que es parte de los Apotegmas de los Padres del Desierto:


Decían acerca de abba Juan: «Una joven perdió a sus padres y quedó huérfana; su nombre era Paesia. De su casa hizo un hospicio para recibir a los Padres de Escete. Perseveró de esta manera durante mucho tiempo, hospedando y atendiendo a los Padres. Después de un tiempo, cuando hubo gastado sus bienes, comenzó a pasar necesidad. La buscaron hombres perversos y la alejaron del buen propósito, y después comenzó a obrar mal, hasta prostituirse. Los padres lo oyeron y se entristecieron mucho, y acudieron a abba Juan Colobos, diciendo: “Hemos oído acerca de aquella hermana, que vive mal, y mientras pudo ejercitó la caridad con nosotros. Mostrémosle ahora nosotros caridad a ella, ayudándola. Ve a verla, y dispón las cosas según la sabiduría que Dios te ha dado”. Fue abba Juan adonde estaba ella y dijo a la vieja portera: “Anúnciame a tu señora”. Le respondió diciendo: “Primero consumieron lo que era suyo, ahora es pobre”. Le dijo abba Juan: “Dile que le traigo algo muy útil”. Sus servidores le dijeron, burlándose: “¿Qué le darás, que quieres estar con ella?”. Él les respondió, diciendo: “¿Cómo pueden saber lo que quiero darle?”. Subió la vieja y anunció su venida. Dijo la joven: “Estos monjes van siempre hasta el Mar Rojo, y allí encuentran perlas”. Adornándose, dijo: “Tráelo”. Mientras subía, se adelantó ella y se echó sobre la cama. Entró abba Juan y se sentó cerca suyo. Mirándola en el rostro le dijo: “¿Qué tienes que reprochar a Jesús para llegar a esto?”. Al oírlo, ella se conmovió, y abba Juan, con la cabeza inclinada, comenzó a llorar abundantemente. Ella dijo: “Abba, ¿por qué lloras?”. Levantó él la cabeza, y la volvió a inclinar, llorando, y dijo: “Veo a Satanás jugando en tu rostro, ¿no he de llorar?”. Al oírlo, dijo ella: “¿Hay penitencia, abba?”. Le respondió: “Sí”. Dijo ella: “Llévame adonde quieras”. Él le dijo: “Vamos”. Ella, levantándose, lo siguió. Abba Juan vio que no dispuso ni ordenó nada acerca de su casa, y se admiró. Cuando estaban llegando al desierto atardecía. Hizo una pequeña almohada en la arena, y haciendo la señal de la cruz, le dijo: “Duerme aquí”. Hizo lo mismo para sí, a poca distancia, y cuando concluyó sus oraciones, se acostó. Hacia la medianoche despertó, y vio un camino luminoso que bajaba desde el cielo hasta donde estaba ella, y vio a los ángeles de Dios que llevaban su alma. Levantándose, fue y la tocó con el pie. Cuando advirtió que estaba muerta, se echó rostro en tierra rogando a Dios. Y oyó que una hora de su penitencia había valido más que la penitencia de muchos que habían pasado en ella largo tiempo, pero que no habían mostrado el ardor de la suya».


Éste relato nos enseña que sólo Dios conoce el interior de los corazones.


 
-En ningún idioma se dice "te digo ayer" o "te digo" mañana ya que el "hoy" concuerda con el tiempo verbal. Aunque originalmente no existió puntuación, el lector sabía dónde hacer la pausa. Leyendo de corrido, el sentido recto es que el hoy se refiere a la ocasión del encuentro y no al día en que se dice.
De acuerdo al diccionario Strong, el sentido del verbo griego σήμερον (sémeron) en Lucas 23:43 tiene dos definiciones: hoy, ahora

Se utiliza "hoy" en referencia a "ese momento" o "ahora en este momento", no se refiere a un conteo: hoy, mañana.

"de cierto ahora (en este momento) te digo estarás conmigo en el paraíso"


strg.jpg
 
Última edición:
Independientemente que haya sido real o no lo dicho por Jesús, nadie sabe con certeza dónde queda el seno de Abraham, dicho sitio TAMPOCO se sabe si es el paraíso o un lugar de reposo de las almas.

Creer en especulaciones es equivocado.
Que no leíste que cuando Jesús murió, descendió al centro de la tierra ? y allí estuvo 3 días ? y si el ladrón arrepentido ese mismo día estaría en el "paraíso" donde es entonces ? Y cuando dice "llevo cautiva la cautividad" que crees que significa ? y cuando Esteban era apedreado que fue lo que vio y lo que dijo ? es cuestión de agrupar todos los pasajes correspondientes y no necesitaras especular.
 
De acuerdo al diccionario Strong, el sentido del verbo griego σήμερον (sémeron) en Lucas 23:43 tiene dos definiciones: hoy, ahora
...
-No te respaldes en Strong quien no tiene como defenderse de la complicidad que le asocias. Si prefieres leer las palabras de Jesús como: "De cierto te digo ahora estarás conmigo en el Paraíso" no hay problema, pues en todo caso así se acentuaría el poco rato que faltaba para ese reencuentro.
 
Independientemente de cualquier interpretación, en el relato del rico y Lázaro, no se menciona el parque jardín o paraíso.

En el relato del rico y Lázaro no dice su ubicación.


Estas son palabras de tu verborrea, no son mías
Verborrea Marcelino pan y vino ? así comienzas un debate partiendo además de la ignorancia?


El pasaje del Rico y Lázaro da varias pistas, en infiero y la ensenada de Abraham queda en el mismo lugar separados por una cima donde no se puede pasar de un lado al otro, pero están allí, esa es la pista que tienes que tomar en cuenta... Ahora, donde queda el Gehena?

Hay varios pasajes que desarrollan bastante consistentemente la teología de que Antes los muertos NO podían ir al cielo, estando en un lugar de descanso acá en el centro de la tierra, luego, por medio de la sangre de Cristo, estas personas que eran cautivas, cautivas del pecado fueron llevados con Cristo desde Adán. pasando por Noé, Abraham y cada generación de Justos hasta la muerte de Cristo, pero luego de la expiación, Esteban supo que podia subir a Cristo, es un hecho completamente bíblico y esto es teología dude.
 
-No te respaldes en Strong quien no tiene como defenderse de la complicidad que le asocias. Si prefieres leer las palabras de Jesús como: "De cierto te digo ahora estarás conmigo en el Paraíso" no hay problema, pues en todo caso así se acentuaría el poco rato que faltaba para ese reencuentro.
Ni la traducción ni el contexto de los hechos te respaldan, y hasta aquí le dejo porque no es mi intención convencerlo.
 
Según tú fantasía, entonces Jesús, nunca estuvo muerto.

El espíritu de vida se le salió a Jesus y no dice 1Pedro3:18 Porque también Cristo padeció una sola vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu; 19 en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados, y no dice en un Salmo​

Salmos 68:18 Subiste a lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.​

Y Pablo lo revela en​

Efesios 4 :7 Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo. 8 Por lo cual dice:​

Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad,​

Y dio dones a los hombres.​

9 Y eso de que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra? 10 El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo.

Sino lo comprendió busca un buen maestro que se lo explique, porque es demasiado literal para que sinvergüenzas disfrazados de religiosos lo empañen o lo adulteren.