¿Hay algún judío que se atreva a debatir quién és el mesías?

1- El texto habla de una ciudad, Belén

2- Habla de un caudillo que saldrá de la ciudad de Belén

3- Su procedencia es antigua.

El texto habla de un caudillo que saldrá de Belén.

Está profecía no se ha cumplido, y la Belén actual está minado de palestinos.
Mashíaj procede del rey David.

I Samuel 17:12 David era hijo de aquel efrateo de Belén de Judá, que se llamaba Isaí.

El versículo de Miqueas 5:1 habla de la procedencia filial del Mashíaj, no de un lugar geográfico.
 
Una total ambigüedad tu explicación, de que es una ofrenda pero no significa eso.

1- Yo podría tomar tu interpretación "puso su alma en restitución" y entenderlo perfectamente cómo lo interpreta la página judía tanaj.org cómo "si hiciere su vida ofrenda por el pecado"

Pero veo que insistes en creer que hay diferencias de interpretación, entre tu textualidad del pasaje contra la interpretación de la página judía tanaj.org

Tal diferencia no existe.

2- Ahora sí doy por terminado el debate de Isaías 53.

Mi conclusión: una página judía tanaj.org contradice tu traducción.

El mesías daría su vida como ofrenda (en restitución) por el pecado.
Una traducción es una interpretación.

Yo soy judío. Mi traducción es judía. Mi traducción es textual.

Nunca hemos comenzado a debatir sobre Isaías 53. Como lo he dicho: No hay tema a debatir.
 
Una total ambigüedad tu explicación, de que es una ofrenda pero no significa eso.
Te lo pongo más fácil. Si no para ti, para los que nos puedan leer.

En la Biblia hay una palabra para ofrenda: Korban.
En la Biblia hay una palabra para restitución: asham.

En la Biblia hay muchos tipos de ofrenda. Están en Levíticos.
Una de las ofrendas de Levíticos es la ofrenda de restitución: Korban asham.

Te voy a poner un ejemplo:

Números 5:7


Aquella persona confesará el pecado que cometió, y compensará (asham) enteramente el daño.

Ahora, imagínate que por capricho quieras traducirlo así:

“confesará el pecado que cometió, y hará ofrenda por el pecado enteramente el daño”.

Por eso, repito: “asham” es una palabra hebrea. Y, una de ofrendas descritas en la Biblia recibe ese nombre.

Eso no significa que “asham” sea exclusivamente una ofrenda. No significa que esa palabra siempre signifique “ofrenda”.
 
Mashíaj procede del rey David.

I Samuel 17:12 David era hijo de aquel efrateo de Belén de Judá, que se llamaba Isaí.

El versículo de Miqueas 5:1 habla de la procedencia filial del Mashíaj, no de un lugar geográfico.
Todo lo contrario, Miqueas 5:2 incluso EXALTA el sitio geográfico, considerándola ser la más pequeña, pero considerándola grande porque de ella saldría el mesías.
 
El versículo de Miqueas 5:1 habla de la procedencia filial del Mashíaj, no de un lugar geográfico.
Pero los judíos del siglo I d.C. no pensaban lo mismo que tú.

Ubicaban el "nacimiento del mesías" en Belén.

Lo dijeron tus paisanos hace poco más de 2022 años atrás.
 
Todo lo contrario, Miqueas 5:2 incluso EXALTA el sitio geográfico, considerándola ser la más pequeña, pero considerándola grande porque de ella saldría el mesías.

Citale Génesis 35:19
En donde murió Raquel
A ver que se inventa respecto de EFRATA
o que traducción dice que es la verdadera 🙄🤔
 
Yo no necesito una traducción. Yo entiendo el hebreo.
Este es uno de los problemas.

1- No se puede confiar en la subjetividad de tus traducciones e interpretaciones.

2- Demostré con una página judía (tanaj.org) que no eres fiable cómo fuente inequívoca del texto hebreo.

3- Tenías cómo fortaleza abrogarte la traducción del texto hebreo por ser hebreo parlante y nosotros no, y por eso siempre resulta necesario ubicar otras fuentes judías para corroborar la veracidad de tu interpretación.

4- En adelante utilizaré la página tanaj.org para cotejar los textos hebreos, así evito la excusa de los problemas de traducción.
 
Última edición:
Te lo pongo más fácil. Si no para ti, para los que nos puedan leer.

En la Biblia hay una palabra para ofrenda: Korban.
En la Biblia hay una palabra para restitución: asham.

En la Biblia hay muchos tipos de ofrenda. Están en Levíticos.
Una de las ofrendas de Levíticos es la ofrenda de restitución: Korban asham.

Te voy a poner un ejemplo:

Números 5:7


Aquella persona confesará el pecado que cometió, y compensará (asham) enteramente el daño.

Ahora, imagínate que por capricho quieras traducirlo así:

“confesará el pecado que cometió, y hará ofrenda por el pecado enteramente el daño”.

Por eso, repito: “asham” es una palabra hebrea. Y, una de ofrendas descritas en la Biblia recibe ese nombre.

Eso no significa que “asham” sea exclusivamente una ofrenda. No significa que esa palabra siempre signifique “ofrenda”.
La página judía https://aishlatino.com/entendiendo-los-korbanot/ no dice lo mismo que tú:

"El Jatat y el Asham (ofrendas de pecado)
expían por quien peca con una acción"

Una vez más te demuestro con páginas web judías que el mesías daría su vida en expiación por el pecado de la nación entera.
 
Última edición:
Mashíaj procede del rey David.

I Samuel 17:12 David era hijo de aquel efrateo de Belén de Judá, que se llamaba Isaí.
Hablando de traducciones y fuentes: Este versículo no está en la LXX.

El segmento, que contiene principalmente la historia de David y Goliat (1S. 16-18), exhibe dos estratos literarios diferentes.

La versión corta de la LXX ofrece una unidad literaria con autoridad propia, la cual se desenvuelve mucho más natural.

En cuanto a Isaias 53:10 nos plantea en su traduccion griega del hebreo:

LXX Ησ 53:10: "καὶ יהוה βούλεται καθαρίσαι αὐτὸν τῆς πληγῆς· ἐὰν δῶτε περὶ ἁμαρτίας, ἡ ψυχὴ ὑμῶν ὄψεται σπέρμα μακρόβιον· καὶ βούλεται יהוה ἀφελεῖν"

Baste dada en cuanto a pecado uno alma.

Sin dudas, Alguien que ha sido dado (en pasivo) su alma en "restitución" de los pecados de los demás.

Zac 3:9: "Pongo una piedra delante de Josué: Es una Piedra Única en la cual hay siete ojos; y Yo mismo esculpiré su inscripción: QUITARÉ EL PECADO DE LA TIERRA EN UN DÍA. Oráculo de YHVH Sebaot."
 
La página judía https://aishlatino.com/entendiendo-los-korbanot/ no dice lo mismo que tú:

"El Jatat y el Asham (ofrendas de pecado)
expían por quien peca con una acción"

Una vez más te demuestro con páginas web judías que el mesías daría su vida en expiación por el pecado de la nación entera.
Ese artículo está hablando expresamente de dos tipos de ofrendas (korbanot).

En Isaías 53:10 no se dice la palabra ofrenda o korbán.

En Isaías 53:10 está la palabra hebrea “asham”.
 
Pero los judíos del siglo I d.C. no pensaban lo mismo que tú.

Ubicaban el "nacimiento del mesías" en Belén.

Lo dijeron tus paisanos hace poco más de 2022 años atrás.
Si se toma como verídico el texto de Mateo 2.

Para ustedes es un libro canónico, y es normal que le atribuyan inerrancia.

Por eso es que el asunto que exiges debatir no es debatible.

Pasaste de Miqueas 5:1 a un asunto del cristianismo. Ese es el tope. Yo, de ahí, no paso.
 

Conocí a uno que sí se atrevió

Don Israel Singerewsky vivía a cinco cuadras de mi casa, pero no bien nos conocimos nos hicimos amigos. Argentino de origen, de la provincia de Entre Ríos, por ascendencia asquenazi, había sido comerciante, y a sus 83 años era poseedor de una vasta cultura, de tal modo que con él se podía conversar de política, historia, literatura, música, filosofía, etc., cosa que lo hacía único en todo mi vecindario. Nos visitábamos en nuestras casas, y por supuesto, la religión era asunto recurrente, ya que él era bien entendido, como judío ortodoxo.

Se había resistido a usar gafas, por lo cual se le dificultaba leer de mi propia Biblia. Fue así que le obsequié una Reina-Valera 1960 con Letra Gigante. Quise probar si leería bien con ese ejemplar, así que le pedí que leyera en alta voz el capítulo 53 del profeta Isaías. En sus buenos tiempos había sido lector en la sinagoga, y aunque ahora su esposa y yo permanecíamos sentados, él se mantenía bien erguido procurando modular bien nuestro castellano rioplatense.

Fue conmovedor percibir como a medida que avanzaba en su lectura, hacía pausas como repasando lo que había leído, hasta que finalmente la Biblia parecía templar en sus manos y ya tartamudeaba.

A duras penas, llegando ya al final, exclamó con un dejo de voz:

-¡Es Jesucristo!

-¡Es Jesucristo! –repitió atónita su esposa.

Sé que no acabo de dar un argumento sino solo un testimonio, pero con él me consta que cuando el Espíritu Santo hace su obra, el hombre solo puede confesar la verdad.


Cordiales saludos
 

Conocí a uno que sí se atrevió

Don Israel Singerewsky vivía a cinco cuadras de mi casa, pero no bien nos conocimos nos hicimos amigos. Argentino de origen, de la provincia de Entre Ríos, por ascendencia asquenazi, había sido comerciante, y a sus 83 años era poseedor de una vasta cultura, de tal modo que con él se podía conversar de política, historia, literatura, música, filosofía, etc., cosa que lo hacía único en todo mi vecindario. Nos visitábamos en nuestras casas, y por supuesto, la religión era asunto recurrente, ya que él era bien entendido, como judío ortodoxo.

Se había resistido a usar gafas, por lo cual se le dificultaba leer de mi propia Biblia. Fue así que le obsequié una Reina-Valera 1960 con Letra Gigante. Quise probar si leería bien con ese ejemplar, así que le pedí que leyera en alta voz el capítulo 53 del profeta Isaías. En sus buenos tiempos había sido lector en la sinagoga, y aunque ahora su esposa y yo permanecíamos sentados, él se mantenía bien erguido procurando modular bien nuestro castellano rioplatense.

Fue conmovedor percibir como a medida que avanzaba en su lectura, hacía pausas como repasando lo que había leído, hasta que finalmente la Biblia parecía templar en sus manos y ya tartamudeaba.

A duras penas, llegando ya al final, exclamó con un dejo de voz:

-¡Es Jesucristo!

-¡Es Jesucristo! –repitió atónita su esposa.

Sé que no acabo de dar un argumento sino solo un testimonio, pero con él me consta que cuando el Espíritu Santo hace su obra, el hombre solo puede confesar la verdad.


Cordiales saludos
Es un testimonio de primera mano.

No sé, pero creo que nunca lo retaste, desafiaste, insultaste, o descalificaste por ser judío.

Tengo amigos cristianos. Hermosos. Hogares que si tienen problemas, nadie se entera. Familias que nos hemos construido en simultáneo.

Aquí, en el foro, la gente parece enojada. Los que me corretean por un debate parecen enfadarse ante mi opinión. Francamente, no los entiendo.

Siempre tengo que volver a decir: para qué me buscan o hacen preguntas, si se van a enfadar por mis respuestas.
 
Ese artículo está hablando expresamente de dos tipos de ofrendas (korbanot).
Lo sé, tu lo explicaste y por eso lo investigué en una página judía para corroborarlo.
En Isaías 53:10 no se dice la palabra ofrenda o korbán.
Esto solamente representa tu opinión personal.

Ya te demostré que una página web judía tanaj.org que se especializa en la traducción del tanaj, si coloca "ofrenda por el pecado"

No soy yo, ni las traducciones cristianas que lo dicen, lo dicen tus paisanos que comparten tu misma fe.

En Isaías 53:10 está la palabra hebrea “asham”.
Lo sé.

Y también te demostré, con la página judía aishlatino, dónde dice que el asham es una ofrenda de expiación por el pecado.

Conclusión:

1- Tu traducción e interpretación del texto de Isaías 53:10 va en contra de lo que dicen tus propios contemporáneos judíos.

2- Las traducciones cristianas entonces si están bien realizadas en Isaías 53, al compararlas con la traducción judía.

3- Si no estás de acuerdo con mi conclusión, sería bueno que presentaras otras fuentes de traducción que avale tu interpretación personal del texto, porque hasta ahora solamente cuentas con tu interpretación uni personal y totalmente subjetiva.
 
1- Tu traducción e interpretación del texto de Isaías 53:10 va en contra de lo que dicen tus propios contemporáneos judíos.
Mis paisanos escribieron en hebreo. Lo que pongan los que por alguna razón creen necesario traducirlo, es asunto de ellos. En hebreo no pusieron la palabra “korbán”.
2- Las traducciones cristianas entonces si están bien realizadas en Isaías 53, al compararlas con la traducción judía.
No se deben comparar con una traducción, sino con el texto hebreo. En el texto hebreo no se habla de expiación, ofrenda, ni pecados.
3- Si no estás de acuerdo con mi conclusión, sería bueno que presentaras otras fuentes de traducción que avale tu interpretación personal del texto, porque hasta ahora solamente cuentas con tu interpretación uni personal y totalmente subjetiva.
Tendría que colocarte el texto hebreo. Pero no lo vas a entender.
 
Tu traducción es sólo eso, tuya nada más.

De más nadie, no es de judíos no cristianos.
No quieres admitir que es una traducción judía. Pero es una traducción judía.

Estábamos en que querías lograr que yo haga un reconocimiento.

¿Qué es lo que se supone que debo reconocer?
 
No no, no me entendiste.

Lo que quise decir es si tienes otra fuente que avale tu traducción textual y unipersonal.

lo tienes?
no tienes la capacidad de evaluar ninguna traducción.

Tú puedes ver una traducción y, si te parece que favorece a tus intereses, la exaltarás.

Si tú ves que una traducción no se ajusta a tu intención, denostarás de ella.

Esa es la verdad.

También, esta es la verdad: En el texto hebreo de Isaías 53:10 no se habla de expiación, sacrificio, ofrenda, pecados.