DannyR;n3305984 dijo:Podemos decir entonces que Caín fue el primero en profanar el nombre de Dios, por lo que no tiene sentido interpretar Gen. 4:26 como el "comienzo" de la profanación del nombre de Dios por parte de la generación de Set.....en tal caso la profanación comenzó con Caín
reitero la cita biblica que se cuestiona:
Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces se comenzó a profanar el nombre de Yahweh.
creo que está bastante claro como para no entenderlo.
bendiciones del Eterno!
Si has prestado atención al debate, entenderás que en lo que no se ponen de acuerdo los traductores judíos, evangélicos y católicos es precisamente en el sentido en el que se usa la palabra "comienzo" que en hebreo corresponde al verbo Jalal (חָלַל).
¿Es algo positivo respecto que se dice respecto a los descendientes de Set o es algo negativo que se dice de toda aquella generación? ¿es un simple dato curioso de lo que ocurrió o tiene algún sentido necesario dentro de la narración que sigue hasta el capítulo 11?
Es importante señalar que en este pasaje חָלַל aparece en el pasivo causativo (hofal), es decir, Hujal (Hukhal). Esto indica que la acción de "comenzar" que normalmente se entiende como temporal debe entenderse como la narración de algo causado (como cuando digo "voy a empezar esta acción por x o y razón"), es decir, el contexto exige una razón para comenzar a invocar el Nombre. Esta forma de comenzar a invocar el nombre del Señor no tiene que ser necesariamente un "comienzo" positivo.
חָלַל es usado para expresar la acción de "perforar", de "profanar" o de"comenzar". Un paralelo sería el verbo español "arrancar" que puede ser usado para expresar (no se si en todos los países) el acto de retirar algo con violencia como cuando se "arranca un árbol", de iniciar un desplazamiento o funcionamiento como cuando se "arranca un auto o una máquina" o coloquialmente para salir de alguna parte como en "arrancar de mi pueblo".
Por ejemplo en Isaías 53:5 lo entendemos como "transpasar" y en ese sentido lo entendemos en los pasajes donde algún cuerpo u objeto recibe la acción por otro objeto cortopunzante como en Ezequiel 32:26 o el Salmo 109:22 ya en uso figurado.
Al abstraerse, la acción de perforar o traspasar al plano del culto y la adoración, el verbo se transforma en "profanar". (Exodo 20:5; Éxodo 31:14, Levítico 18:21; 21:9; Salmo 89:31).
Es en el uso causativo de este pasaje donde se puede debatir sobre si siempre se trata de "arrancar" una acción cuyas consecuencias son POSITIVAS o no.
Al usarse en como verbo causativo, nos indica precisamente que se inicia o se "arranca" una acción. Pero como dije arriba, la acción no es necesariamente buena o termina en algo bueno.
Por ejemplo: Dios dijo "fructificad, multiplicaos y llenad la tierra"... No obstante:
Y aconteció que cuando los hombres comenzaron (Halal) a multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas...
La acción parece lo natural desde que Dios ordenó la reproducción. No obstante nos enteramos luego que esta reproducción termina relacionada con el diluvio.
Algo similar ocurre con Genesis 9.20
Entonces Noé comenzó (Halal) a labrar la tierra, y plantó una viña.
Pero este comenzar a labrar la tierra y plantar una viña lleva a:
Y bebió el vino y se embriagó, y se desnudó en medio de su tienda.
Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y se lo contó a sus dos hermanos afuera.
En Génesis 11:20
Y dijo el Señor: He aquí, son un solo pueblo y todos ellos tienen la misma lengua. Y esto es lo que han comenzado (Halal)a hacer, y ahora nada de lo que se propongan hacer les será imposible
Sabemos que ese no fue un buen comienzo.
En Génesis 41:54
y comenzaron (Halal) a venir los siete años de hambre, tal como José había dicho, entonces hubo hambre en todas las tierras; pero en toda la tierra de Egipto había pan.
En Génesis 44:12
Y él registró, comenzando (Halal) con el mayor y acabando con el menor; y la copa fue hallada en el costal de Benjamín
En este punto podemos afirmar que al menos en el libro de Génesis este termino aparece en contextos donde lo que se desenvuelve no es muy positivo o lleva a una tragedia.
Otros ejemplos son: Números 16:46 -47 (la mortandad a comenzado), no obstante estos ya están por fuera de Génesis y son más secundarios para el análisis del contexto.
Prueba de que no hay un consenso al respecto de como debe entenderse este "comienzo" es esta:
El comienzo se refiere a Enosh y sus descendientes.
Septuaginta:
Set tuvo un hijo y lo llamó Enós; éste esperó invocar el nombre del Señor Dios.
Vulgata
A Set le nació un hijo a quien llamó Enós; éste comenzó a invocar el nombre del Señor.
Peshitta
A Set le nació un hijo y llamó su nombre Enosh; entonces él comenzó a invocar el nombre del Señor.
Biblia de Jerusalén
[SUP]26 [/SUP]También a Set le nació un hijo, al que puso por nombre Enós. Éste fue el primero en invocar el nombre de Yahvé.
El comienzo se refiere a la idolatría o el trato profano del nombre de Dios
Aparte de la versión Judía citada anteriormente
Targum Neofiti
A Set le nació un hijo y llamó su nombre Enosh, entonces empezaron los hombres a hacerse ídolos y a llamarlos en el nombre de la Palabra del Señor.
Targum PseudoJ.
A Set le nació un hijo y llamó su nombre Enosh. Esta fué la generación en cuyos días comenzaron a extraviarse, y se hicieron ídolos y llamaban a sus hijos por el nombre de la Palabra del Señor.
Targum Oquelos
A Set le nació un hijo y llamó su nombre Enosh. Entonces en sus días los hijos de los hombres desistieron de orar en el nombre del Señor.
El comienzo se refiere a que los hombres de Set empezaron a alabar a Dios
Biblia de las Americas
A Set le nació también un hijo y le puso por nombre Enós. Por ese tiempo comenzaron los hombres a invocar el nombre del Señor.
Reina Valera
Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.