Gen 4:26: "comenzaron a invocar el nombre de Jehová" NO ES LA TRADUCCIÓN CORRECTA!

13 Noviembre 2005
21.928
472
Gen 4:26: "comenzaron a invocar el nombre de Jehová" NO ES LA TRADUCCIÓN CORRECTA!

Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.

Debe ser traducido:

Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces se comenzó a profanar el nombre de Jehová.


"hombres" tampoco está en el Hebreo.



Abel tuvo que invocar el nombre de Jehová, mucho antes, cuando dio ofrenda a Jehová. Entonces, aca no comenzaron los hombres a invocar el nombre de Jehová para adoración, ofrenda, sino para hacer llamar a sus dioses falsos "Jehová". Asi comenzaron a profanar el nombre de Jehová.


El verbo traducido "comenzaron" propiamente significa:


H2490
חָלַל kjalál; raíz prim. [comp. 2470]; prop. perforar, i.e. (por impl.) herir, disolver; figurativamente: profanar (a una persona, un lugar o cosa), romper (la palabra de uno), empezar (como si mediante una “cuña para abrir”); nom. (de 2485) tocar (la flauta):-afligir, amancillar, cantar, comenzar, contaminar, crear, degradar, deshonrar, disfrutar, echar, empezar, emprender, envilecer, -se, estar herido, herir, humillar, inmundo, llegar, manchar, matar, olvidar, primero, profanar, quebrantar, tañedor, violar.




BDB Definition:
1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin profanar, manchar, violar, comenzar
1a) (Niphal)
1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself profanarze uno mismo, contaminarse uno mismo
1a1a) ritually ritualmente
1a1b) sexually sexualmente
1a2) to be polluted, be defiled ser contaminado, manchado
1b) (Piel)
1b1) to profane, make common, defile, pollute
1b2) to violate the honour of, dishonour
1b3) to violate (a covenant)
1b4) to treat as common
1c) (Pual) to profane (name of God) .......... profanar (nombre de Dios)
1d) (Hiphil)
1d1) to let be profaned
1d2) to begin
1e) (Hophal) to be begun
2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore
2a) (Qal) to pierce
2b) (Pual) to be slain
2c) (Poel) to wound, pierce
2d) (Poal) to be wounded
3) (Piel) to play the flute or pipe
Part of Speech: verb
A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root [compare H2470]
Same Word by TWOT Number: 660, 661


La misma tradición judía enseña que los hombres comenzaron a profanar el nombre de Jehová. También los Targums lo declaran. Algunas traducciones han tomado en cuenta esto y traducen correctamente:

(VM) Y a Set también le nació un hijo, a quien llamó Enós. Entonces comenzó la usanza de llamarse del nombre de Jehová.
(RV1865) Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entónces los hombres comenzaron a llamarse del nombre de Jehová.


Comenzaron a llamarse del nombre sagrado, para adorar e idolatrar a sus dioses falsos, profanando el sagrado nombre del Señor.


Version Internacional Standard:

Gen 4:


[SUP]26 [/SUP]Seth also fathered a son, whom he named Enosh. At that time, profaning[SUP][ab][/SUP] the name of the Lord began.


Gen 4:26 Y a Set también engendró un hijo, y llamó su nombre Enós. En ese tiempo, profanación del nombre de Jehová comenzó.



El que lee, entienda.


Luis Alberto42
 
Última edición:
Apreciado Luis Alberto:

-¿Por qué no nos presentas de una buena vez tu propia versión de las Sagradas Escrituras? De este modo, ya no abrigaríamos duda alguna de que todas las traducciones son fallidas.
 
Version Internacional Standard:

Gen 4:


[SUP]26 [/SUP]Seth also fathered a son, whom he named Enosh. At that time, profaning the name of the Lord began.


Gen 4:26 Y a Set también engendró un hijo, y llamó su nombre Enós. En ese tiempo, profanación del nombre de Jehová comenzó.


El verbo traducido "comenzaron" propiamente significa:

H2490
חָלַל kjalál; raíz prim. [comp. 2470]; prop. perforar, i.e. (por impl.) herir, disolver; figurativamente: profanar (a una persona, un lugar o cosa), romper (la palabra de uno), empezar (como si mediante una “cuña para abrir”); nom. (de 2485) tocar (la flauta):-afligir, amancillar, cantar, comenzar, contaminar, crear, degradar, deshonrar, disfrutar, echar, empezar, emprender, envilecer, -se, estar herido, herir, humillar, inmundo, llegar, manchar, matar, olvidar, primero, profanar, quebrantar, tañedor, violar.




BDB Definition:
1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin profanar, manchar, violar, comenzar
1a) (Niphal)
1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself profanarze uno mismo, contaminarse uno mismo
1a1a) ritually ritualmente
1a1b) sexually sexualmente
1a2) to be polluted, be defiled ser contaminado, manchado
1b) (Piel)
1b1) to profane, make common, defile, pollute
1b2) to violate the honour of, dishonour
1b3) to violate (a covenant)
1b4) to treat as common
1c) (Pual) to profane (name of God) .......... profanar (nombre de Dios)
1d) (Hiphil)
1d1) to let be profaned
1d2) to begin
1e) (Hophal) to be begun
2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore
2a) (Qal) to pierce
2b) (Pual) to be slain
2c) (Poel) to wound, pierce
2d) (Poal) to be wounded
3) (Piel) to play the flute or pipe
Part of Speech: verb
A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root [compare H2470]
Same Word by TWOT Number: 660, 661



No sean VAGOS y ponganse a ESTUDIAR.

Pro 24:30 Pasé junto al campo del hombre perezoso,
Y junto a la viña del hombre falto de entendimiento;




Luis Alberto42
 
Luis Alberto42;n3304933 dijo:
Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.

Debe ser traducido:

Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces se comenzó a profanar el nombre de Jehová.


"hombres" tampoco está en el Hebreo.



Abel tuvo que invocar el nombre de Jehová, mucho antes, cuando dio ofrenda a Jehová. Entonces, aca no comenzaron los hombres a invocar el nombre de Jehová para adoración, ofrenda, sino para hacer llamar a sus dioses falsos "Jehová". Asi comenzaron a profanar el nombre de Jehová.


El verbo traducido "comenzaron" propiamente significa:


H2490
חָלַל kjalál; raíz prim. [comp. 2470]; prop. perforar, i.e. (por impl.) herir, disolver; figurativamente: profanar (a una persona, un lugar o cosa), romper (la palabra de uno), empezar (como si mediante una “cuña para abrir”); nom. (de 2485) tocar (la flauta):-afligir, amancillar, cantar, comenzar, contaminar, crear, degradar, deshonrar, disfrutar, echar, empezar, emprender, envilecer, -se, estar herido, herir, humillar, inmundo, llegar, manchar, matar, olvidar, primero, profanar, quebrantar, tañedor, violar.




BDB Definition:
1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin profanar, manchar, violar, comenzar
1a) (Niphal)
1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself profanarze uno mismo, contaminarse uno mismo
1a1a) ritually ritualmente
1a1b) sexually sexualmente
1a2) to be polluted, be defiled ser contaminado, manchado
1b) (Piel)
1b1) to profane, make common, defile, pollute
1b2) to violate the honour of, dishonour
1b3) to violate (a covenant)
1b4) to treat as common
1c) (Pual) to profane (name of God) .......... profanar (nombre de Dios)
1d) (Hiphil)
1d1) to let be profaned
1d2) to begin
1e) (Hophal) to be begun
2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore
2a) (Qal) to pierce
2b) (Pual) to be slain
2c) (Poel) to wound, pierce
2d) (Poal) to be wounded
3) (Piel) to play the flute or pipe
Part of Speech: verb
A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root [compare H2470]
Same Word by TWOT Number: 660, 661


La misma tradición judía enseña que los hombres comenzaron a profanar el nombre de Jehová. También los Targums lo declaran. Algunas traducciones han tomado en cuenta esto y traducen correctamente:

(VM) Y a Set también le nació un hijo, a quien llamó Enós. Entonces comenzó la usanza de llamarse del nombre de Jehová.
(RV1865) Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entónces los hombres comenzaron a llamarse del nombre de Jehová.


Comenzaron a llamarse del nombre sagrado, para adorar e idolatrar a sus dioses falsos, profanando el sagrado nombre del Señor.


El que lee, entienda.


Luis Alberto42

Aquí hay que hacer una importante salvedad. El texto si dice "llamarón" (liqrah) o "invocaron" el nombre del SEÑOR.

​​​​​​Pero como has señalado, el verbo que traducen por "comenzaron" es en realidad "profanar" o etimológicamente "perforar". No obstante hay pasajes donde el mismo verso indica que "comenzar" o "iniciar" es el sentido . La Septuaginta por su parte usa el término "comenzar a llamar. (Epikalisthai) y quizá por eso los traductores prefieren traducir así.
Una revisión de la tradición judía sobre este pasaje refleja que el sentido que ellos entienden es el de "profanar el nombre" mientras que algunos padrea de la Iglesia y los defensores de la línea de set como "los hijos de Dios" en Génesis 6, defienden la lectura de "comenzaron a llamar". Ambas lecturas son posibles, aunque para mí tiene más sentido que se trató de una temprana profanación del Nombre del SEÑOR que terminó en el diluvio. La progresión de Génesis 3 a Génesis 11 no es de santidad y comunión, sino de incremento de la maldad.

También es cierto que el término "hombres" no aparece aquí. No obstante es interesante que Enosh en arameo puede significar hombre.
 
La misma tradición judía enseña que los hombres comenzaron a profanar el nombre de Jehová. También los Targums lo declaran. Algunas traducciones han tomado en cuenta esto y traducen correctamente:

(VM) Y a Set también le nació un hijo, a quien llamó Enós. Entonces comenzó la usanza de llamarse del nombre de Jehová.
(RV1865) Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a llamarse del nombre de Jehová.


Comenzaron a llamarse del nombre sagrado, para adorar e idolatrar a sus dioses falsos, profanando el sagrado nombre del Señor.
entonces el nombre de Jehova es Enós?


saludos.
 
DavidRomero;n3304944 dijo:
Aquí hay que hacer una importante salvedad. El texto si dice "llamarón" (liqrah) o "invocaron" el nombre del SEÑOR.

​​​​​​Pero como has señalado, el verbo que traducen por "comenzaron" es en realidad "profanar" o etimológicamente "perforar". No obstante hay pasajes donde el mismo verso indica que "comenzar" o "iniciar" es el sentido . La Septuaginta por su parte usa el término "comenzar a llamar. (Epikalisthai) y quizá por eso los traductores prefieren traducir así.
Una revisión de la tradición judía sobre este pasaje refleja que el sentido que ellos entienden es el de "profanar el nombre" mientras que algunos padrea de la Iglesia y los defensores de la línea de set como "los hijos de Dios" en Génesis 6, defienden la lectura de "comenzaron a llamar". Ambas lecturas son posibles, aunque para mí tiene más sentido que se trató de una temprana profanación del Nombre del SEÑOR que terminó en el diluvio. La progresión de Génesis 3 a Génesis 11 no es de santidad y comunión, sino de incremento de la maldad.

También es cierto que el término "hombres" no aparece aquí. No obstante es interesante que Enosh en arameo puede significar hombre.


Gracias David,

Yo leo lo espiritual no solo la letra, pues estoy convencido que la Escritura es INFINITA en conocimiento y ciencia y nos habla, si sabemos tocar la puerta de ella . Por ejemplo, "Enos" no solo significa "hombre" pero su etimologia es "mortal", "fragil", "debil"...*(Se que esto ya mas seguro que lo sabes, pero lo escribo para el beneficio de los que leen)...

Entonces, leo lo que el Espiritu esta transmitiendo aqui....una generacion mortal, fragil, debil, *(especialmente moralmente) sin el Espiritu, profanando el nombre de YHVH....por eso vemos su rapida degradacion desde ella hasta el diluvio. Imposible que DIos haya enviado un diluvio sobre una generacion que invocaba *(en adoracion) el nombre de YHVH.

Comparto tu sentido comun David. Tambien he cosultado fuentes extra biblicas, como la obra "Las Antiguedades de los judios" del historiador Josefo
donde detalla que la posteridad de Cain crecia en maldad de generacion en generacion y corrompio al resto de la humanidad.



2. Después de haber recorrido Caín con su mujer muchos países, edificó una ciudad llamada Nod, que es una localidad de este
nombre, y allí estableció su morada, y procrearon hijos. Pero él no había aceptado su castigo para corregirse sino para aumentar
su maldad; porque sólo buscaba sus propios placeres, aunque con ello ofendiera al prójimo. Incrementó sus posesiones domésticas
y su riqueza pecuniaria mediante la rapiña y la violencia; e invitó a sus familiares a que se entregaran a la lujuria y al latrocinio
y se convirtió en conductor de hombres por las sendas de la depravación. Alteró la simplicidad de la primitiva vida de los
hombres creando las medidas y las pesas; la vida inocente y generosa del hombre cuando ignoraba esas cosas se convirtió en un
mundo de astucia y artería.



Por eso tampoco parare de enseñar que Cain NO era un hijo de Adan, hijo de Dios, (Lucas 3) ya que tanta maldad es imposible que nazca de un hijo de Dios.


Saludes cordiales,


Luis Alberto42
 
Luis Alberto42;n3304933 dijo:
Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.

Debe ser traducido:

Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entonces se comenzó a profanar el nombre de Jehová.


"hombres" tampoco está en el Hebreo.



Abel tuvo que invocar el nombre de Jehová, mucho antes, cuando dio ofrenda a Jehová. Entonces, aca no comenzaron los hombres a invocar el nombre de Jehová para adoración, ofrenda, sino para hacer llamar a sus dioses falsos "Jehová". Asi comenzaron a profanar el nombre de Jehová.


El verbo traducido "comenzaron" propiamente significa:


H2490
חָלַל kjalál; raíz prim. [comp. 2470]; prop. perforar, i.e. (por impl.) herir, disolver; figurativamente: profanar (a una persona, un lugar o cosa), romper (la palabra de uno), empezar (como si mediante una “cuña para abrir”); nom. (de 2485) tocar (la flauta):-afligir, amancillar, cantar, comenzar, contaminar, crear, degradar, deshonrar, disfrutar, echar, empezar, emprender, envilecer, -se, estar herido, herir, humillar, inmundo, llegar, manchar, matar, olvidar, primero, profanar, quebrantar, tañedor, violar.




BDB Definition:
1) to profane, defile, pollute, desecrate, begin profanar, manchar, violar, comenzar
1a) (Niphal)
1a1) to profane oneself, defile oneself, pollute oneself profanarze uno mismo, contaminarse uno mismo
1a1a) ritually ritualmente
1a1b) sexually sexualmente
1a2) to be polluted, be defiled ser contaminado, manchado
1b) (Piel)
1b1) to profane, make common, defile, pollute
1b2) to violate the honour of, dishonour
1b3) to violate (a covenant)
1b4) to treat as common
1c) (Pual) to profane (name of God) .......... profanar (nombre de Dios)
1d) (Hiphil)
1d1) to let be profaned
1d2) to begin
1e) (Hophal) to be begun
2) to wound (fatally), bore through, pierce, bore
2a) (Qal) to pierce
2b) (Pual) to be slain
2c) (Poel) to wound, pierce
2d) (Poal) to be wounded
3) (Piel) to play the flute or pipe
Part of Speech: verb
A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root [compare H2470]
Same Word by TWOT Number: 660, 661


La misma tradición judía enseña que los hombres comenzaron a profanar el nombre de Jehová. También los Targums lo declaran. Algunas traducciones han tomado en cuenta esto y traducen correctamente:

(VM) Y a Set también le nació un hijo, a quien llamó Enós. Entonces comenzó la usanza de llamarse del nombre de Jehová.
(RV1865) Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entónces los hombres comenzaron a llamarse del nombre de Jehová.


Comenzaron a llamarse del nombre sagrado, para adorar e idolatrar a sus dioses falsos, profanando el sagrado nombre del Señor.


Version Internacional Standard:

Gen 4:


[SUP]26 [/SUP]Seth also fathered a son, whom he named Enosh. At that time, profaning[SUP][ab][/SUP] the name of the Lord began.


Gen 4:26 Y a Set también engendró un hijo, y llamó su nombre Enós. En ese tiempo, profanación del nombre de Jehová comenzó.



El que lee, entienda.


Luis Alberto42

Ya veo, H2490 es "profanar".

Entonces el malvado Noé profanó la tierra al plantar una viña en este pasaje:

Gén 9:20 Entonces Noé comenzó a labrar la tierra, y plantó una viña.

En este otro pasaje DIOS "el profanador" mando a profanar Sehón y la tierra prometida (porque los hebreos no eran consagrados nada sino profanadores de porqueria)

Deu 2:31 Y el SEÑOR me dijo: "Mira, he comenzado a entregar a Sehón y su tierra en tus manos. Comienza a ocuparla para que poseas la tierra."

Y puedo citar montones de citas mas..

Quieres saber mas que los eruditos bíblicos que conociendo bien su idioma nativo y tomando en cuenta el contexto tradujeron correctamente "Kalal" de acuerdo al caso.
 
VALENCIA;n3305082 dijo:
Ya veo, H2490 es "profanar".

Entonces el malvado Noé profanó la tierra al plantar una viña en este pasaje:

Gén 9:20 Entonces Noé comenzó a labrar la tierra, y plantó una viña.


No. Comenzó a plantar una viña.


En este otro pasaje DIOS "el profanador" mando a profanar Sehón y la tierra prometida (porque los hebreos no eran consagrados nada sino profanadores de porqueria)

Deu 2:31 Y el SEÑOR me dijo: "Mira, he comenzado a entregar a Sehón y su tierra en tus manos. Comienza a ocuparla para que poseas la tierra."

Y puedo citar montones de citas mas..

Ha comenzado....

En Gen 4:26 significa profanar el nombre de YHVH....por eso desde allí, se degradó la humanidad......a no ser que creas que se pervirtieron y se llenaron de maldad y violencia por invocar el nombre de YHVH......la misma tradición judía enseña esto VALENCIA, que comenzaron a profanar el nombre de YHVH con sus dioses paganos.


Pero tú cree lo que creas más conveniente. Yo solo he expuesto lo que he averiguado por estudio, no solo por diccionario,


Luis Alberto42
 
"ENTONCES LOS HOMBRES COMENZARON A INVOCAR EL NOMBRE DE DIOS" (Genesis 4: 26).

La INVOCACION del nombre de Dios comenzo para DIFERENCIARSE de aquellos hombres que no invocaban a Dios, sino muy seguramente invocaban a dioses creados por ellos mismos.

Ahora, al INVOCAR el nombre de Dios, se empezaba a dar UN TESTIMONIO del Dios verdadero entre aquellos que no invocaban el nombre de Dios, sino el de otros dioses.

La Biblia claramente muestra que Cain no manifesto arrepentimiento por haber muerto a Abel. Lo unico que manifesto fue que debia SOPORTAR UN CASTIGO GRANDE. O sea, tuvo compasion de si mismo (lease Genesis 4: 9 al 13). En Cain comenzo el desprecio por el Dios verdadero.

Patricio Cespedes Castro.
EX-ADVENTISTA DEL SEPTIMO DIA.
 
[h=1]Genesis 4:26 International Standard Version (ISV)[/h]
[SUP]26 [/SUP]Seth also fathered a son, whom he named Enosh. At that time, profaning the name of the Lord began.

26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. En ese entonces, la profanación de el nombre de Jehová comenzó.



https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+4:26&version=ISV



H2490
חָלַל kjalál; raíz prim. [comp. 2470]; prop. perforar, i.e. (por impl.) herir, disolver; figurativamente: profanar (a una persona, un lugar o cosa), romper (la palabra de uno), empezar (como si mediante una “cuña para abrir”); nom. (de 2485) tocar (la flauta):-afligir, amancillar, cantar, comenzar, contaminar, crear, degradar, deshonrar, disfrutar, echar, empezar, emprender, envilecer, -se, estar herido, herir, humillar, inmundo, llegar, manchar, matar, olvidar, primero, profanar, quebrantar, tañedor, violar.




Luis Alberto42
 
Luis Alberto42;n3305102 dijo:
No. Comenzó a plantar una viña.




Ha comenzado....

En Gen 4:26 significa profanar el nombre de YHVH....por eso desde allí, se degradó la humanidad......a no ser que creas que se pervirtieron y se llenaron de maldad y violencia por invocar el nombre de YHVH......la misma tradición judía enseña esto VALENCIA, que comenzaron a profanar el nombre de YHVH con sus dioses paganos.


Pero tú cree lo que creas más conveniente. Yo solo he expuesto lo que he averiguado por estudio, no solo por diccionario,


Luis Alberto42

Lo voy a poner mas simple, en tu e-sword usando la traducción KJV+ busca el término "H2490" en el buscador como si buscaras una palabra o frase; aparece en 132 versiculos, un total de 142 veces.

Allí lo ves tu mismo.
 
VALENCIA;n3305162 dijo:
Luis Alberto42;n3305102 dijo:
Lo voy a poner mas simple, en tu e-sword usando la traducción KJV+ busca el término "H2490" en el buscador como si buscaras una palabra o frase; aparece en 132 versiculos, un total de 142 veces.

Allí lo ves tu mismo.


Mi hermano, no me insultes por favor. ¿de verás crees que no hice eso primero?? La margin dice:

RV1865


Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entónces los hombres comenzaron a llamarse del nombre de Jehová.



aparece en 132 versiculos, un total de 142 veces.


No sé que herramienta está usando, pero está equivocada. Aparece 143 veces:

Total KJV Occurrences: 143


Y aca en estas citas significa:

profanar, 18

Lev_18:21, Lev_19:12, Lev_21:3-4 (2), Lev_21:6, Lev_21:9, Lev_21:12, Lev_21:15, Lev_21:23, Lev_22:2, Lev_22:9, Lev_22:15, Lev_22:32, Neh_13:17, Eze_23:39, Eze_24:21, Eze_28:16, Amo_2:7


profanó, 15
Lev_19:7-8 (2), Psa_89:39, Isa_43:28, Eze_22:8, Eze_22:26 (2), Eze_23:38, Eze_25:3, Eze_36:20-23 (5), Mal_1:12, Mal_2:11



contaminó, 13
Exo_20:25, Isa_47:6, Isa_48:11, Jer_34:16, Lam_2:2, Eze_20:9, Eze_20:13-14 (2), Eze_20:16, Eze_20:21-22 (2), Eze_20:24, Zep_3:4


contaminar, 8
Num_18:32, Eze_7:21-22 (2), Eze_13:19, Eze_20:39, Eze_44:7 (2), Dan_11:31


has profanado, 5
1Cro_5:1, Psa_74:7, Jer_16:18, Eze_7:24, Eze_28:18


profanarán, 2
Eze_7:22, Eze_28:7


profanarlo, 2

Isa_56:2, Isa_56:6


profanando, 2
Neh_13:18, Mal_2:10


profanare, 1
Exo_31:14


profana, 1
Lev_21:9

Lev 18:21 Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.

(BAD) »No profanarás el nombre de tu Dios, entregando a tus hijos para que sean quemados como sacrificio a Moloc. Yo soy el Señor.

(BJ) No darás ningún hijo tuyo para hacerlo pasar ante Mólek; no profanarás así el nombre de tu Dios. Yo, Yahveh.

(LBLA) "Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios; yo soy el SEÑOR.

(N-C) No darás hijo tuyo para ser pasado en honor de Moloc; no profanarás el nombre de tu Dios. Yo, Yahvé."

(NBLH) 'Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.

(Nuevo Mundo (Los TJ)) ”’Y no debes permitir que ninguna prole tuya sea dada por entero a Mólek. No debes profanar el nombre de tu Dios de esa manera. Yo soy Jehová.

(NVI) "No profanarás el *nombre de tu Dios, entregando a tus hijos para que sean quemados como sacrificio a Moloc. Yo soy el Señor.

(RV1960) Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios.(J) Yo Jehová.


(RV) And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

(RV1865) Ítem, no des de tu simiente para hacer pasar a Moloc: ni contamines el nombre de tu Dios. Yo Jehová.

(RV2000) Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego a Moloc; no contamines el nombre de tu Dios: Yo [soy] el SEÑOR.

(RV60) Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.

(RV95) "No darás un hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc;[10] no profanarás así el nombre de tu Dios. Yo, Jehová.

(RVA) "No darás ningún descendiente tuyo para hacerlo pasar por fuego a Moloc. No profanarás el nombre de tu Dios. Yo, Jehovah.

(TKIM-DE) "No permitirás que ninguno de tus hijos sea sacrificado a Molej, y así profanando el Nombre de tu Elohim; Yo soy YAHWEH.[40]

(Toráh) No darás ningún hijo tuyo para hacerlo pasar ante Mólek; no profanarás así el nombre de tu Di-s. Yo, Adonai.

(VM) ¶Y no darás de tu simiente, haciéndola pasar a Moloc; ni profanarás así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.



H2490!!!

Lo voy a poner mas simple, busca el término "H2490"

¿Ves que también significa "profanar" en la Escritura?? ¿Por qué crees que los hombres se habían corrompido después de Gen 4:26? ¿Porque "invocaban y alababan a YHVH? ¿o porque habían comenzado a llamarse por el nombre de YHVH, mientras practicaban todo tipo de religión pagana??

Aplica la lógica y el sentido común y no dejes que los lideres religiosos te confundan con sus tradiciones y "traducciones" y los "comentarios bíblicos" de los famosos "telocos". Deja que la ESCRITURA te revele la verdad.

Luis Alberto42
 
VALENCIA;n3305082 dijo:
Quieres saber mas que los eruditos bíblicos que conociendo bien su idioma nativo y tomando en cuenta el contexto tradujeron correctamente "Kalal" de acuerdo al caso.

Un ejemplo de esta erudición la encuentras en las Biblias rabínicas. Mi edición del Tan"kh de Artscroll dice:

"Entonces invocar el nombre de Hashem se hizo profano ". ¿Será que los traductores judíos no han descubierto aun el sentido que tu propones y han traducido incorrectamente ?

[IMG2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"full","src":"https:\/\/www.forocristiano.com\/filedata\/fetch?type=thumb&filedataid=16334"}[/IMG2]IMG_20181004_100453875.jpg[IMG2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"full","src":"https:\/\/www.forocristiano.com\/filedata\/fetch?type=thumb&filedataid=16336"}[/IMG2][IMG2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"full","src":"https:\/\/www.forocristiano.com\/filedata\/fetch?type=thumb&filedataid=16335"}[/IMG2]

En todo caso "invocar el nombre del SEÑOR" debe tener un sentido distinto a simplemente usar el nombre, pues ya Eva, según el narrador de Génesis 4:1 había usado el nombre (Tetragramaton) aunque en la zarza se le dijo a Moisés que Dios no se había revelado con ese nombre a las generaciones anteriores (Éxodo 6:3) no obstante se trataba del mismo Dios que los patriarcas habían adorado (Génesis 12:8; 13:4; 21:33; 26:25).

Pero a diferencia de los patriarcas o de Moisés no tenemos noticias de una aparición del SEÑOR hasta Enoc y Noe. Es decir, entre la muerte de Abel y el nacimiento de Enoc no hay manifestación alguna del SEÑOR en el texto. Esto es importante.
 

Adjuntos

  • IMG_20181004_100503131.jpg
    IMG_20181004_100503131.jpg
    715,5 KB · Visitas: 0
  • IMG_20181004_100446472.jpg
    IMG_20181004_100446472.jpg
    502,6 KB · Visitas: 0
  • IMG_20181004_100453875.jpg
    IMG_20181004_100453875.jpg
    403 KB · Visitas: 0
Última edición:
Luis Alberto42;n3305165 dijo:
VALENCIA;n3305162 dijo:
Mi hermano, no me insultes por favor. ¿de verás crees que no hice eso primero?? La margin dice:

RV1865


Gen 4:26 Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Entónces los hombres comenzaron a llamarse del nombre de Jehová.






No sé que herramienta está usando, pero está equivocada. Aparece 143 veces:

Total KJV Occurrences: 143


Y aca en estas citas significa:

profanar, 18

Lev_18:21, Lev_19:12, Lev_21:3-4 (2), Lev_21:6, Lev_21:9, Lev_21:12, Lev_21:15, Lev_21:23, Lev_22:2, Lev_22:9, Lev_22:15, Lev_22:32, Neh_13:17, Eze_23:39, Eze_24:21, Eze_28:16, Amo_2:7


profanó, 15
Lev_19:7-8 (2), Psa_89:39, Isa_43:28, Eze_22:8, Eze_22:26 (2), Eze_23:38, Eze_25:3, Eze_36:20-23 (5), Mal_1:12, Mal_2:11



contaminó, 13
Exo_20:25, Isa_47:6, Isa_48:11, Jer_34:16, Lam_2:2, Eze_20:9, Eze_20:13-14 (2), Eze_20:16, Eze_20:21-22 (2), Eze_20:24, Zep_3:4


contaminar, 8
Num_18:32, Eze_7:21-22 (2), Eze_13:19, Eze_20:39, Eze_44:7 (2), Dan_11:31


has profanado, 5
1Cro_5:1, Psa_74:7, Jer_16:18, Eze_7:24, Eze_28:18


profanarán, 2
Eze_7:22, Eze_28:7


profanarlo, 2

Isa_56:2, Isa_56:6


profanando, 2
Neh_13:18, Mal_2:10


profanare, 1
Exo_31:14


profana, 1
Lev_21:9

Lev 18:21 Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.

(BAD) »No profanarás el nombre de tu Dios, entregando a tus hijos para que sean quemados como sacrificio a Moloc. Yo soy el Señor.

(BJ) No darás ningún hijo tuyo para hacerlo pasar ante Mólek; no profanarás así el nombre de tu Dios. Yo, Yahveh.

(LBLA) "Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios; yo soy el SEÑOR.

(N-C) No darás hijo tuyo para ser pasado en honor de Moloc; no profanarás el nombre de tu Dios. Yo, Yahvé."

(NBLH) 'Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.

(Nuevo Mundo (Los TJ)) ”’Y no debes permitir que ninguna prole tuya sea dada por entero a Mólek. No debes profanar el nombre de tu Dios de esa manera. Yo soy Jehová.

(NVI) "No profanarás el *nombre de tu Dios, entregando a tus hijos para que sean quemados como sacrificio a Moloc. Yo soy el Señor.

(RV1960) Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios.(J) Yo Jehová.


(RV) And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

(RV1865) Ítem, no des de tu simiente para hacer pasar a Moloc: ni contamines el nombre de tu Dios. Yo Jehová.

(RV2000) Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego a Moloc; no contamines el nombre de tu Dios: Yo [soy] el SEÑOR.

(RV60) Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.

(RV95) "No darás un hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc;[10] no profanarás así el nombre de tu Dios. Yo, Jehová.

(RVA) "No darás ningún descendiente tuyo para hacerlo pasar por fuego a Moloc. No profanarás el nombre de tu Dios. Yo, Jehovah.

(TKIM-DE) "No permitirás que ninguno de tus hijos sea sacrificado a Molej, y así profanando el Nombre de tu Elohim; Yo soy YAHWEH.[40]

(Toráh) No darás ningún hijo tuyo para hacerlo pasar ante Mólek; no profanarás así el nombre de tu Di-s. Yo, Adonai.

(VM) ¶Y no darás de tu simiente, haciéndola pasar a Moloc; ni profanarás así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.



H2490!!!



¿Ves que también significa "profanar" en la Escritura?? ¿Por qué crees que los hombres se habían corrompido después de Gen 4:26? ¿Porque "invocaban y alababan a YHVH? ¿o porque habían comenzado a llamarse por el nombre de YHVH, mientras practicaban todo tipo de religión pagana??

Aplica la lógica y el sentido común y no dejes que los lideres religiosos te confundan con sus tradiciones y "traducciones" y los "comentarios bíblicos" de los famosos "telocos". Deja que la ESCRITURA te revele la verdad.

Luis Alberto42

67 veces que señalas significa algo malo de 143 menciones, eso es menos de la mitad.

Para ser exacto H2490 tiene una connotación negativa un 47% de las veces, lo cual significa que puedes estar equivocado con un 53% de probabilidad, asi nada mas numéricamente.

Pero si nos vamos al contexto se hace evidente que te equivocas.

Es la descendencia de Set la que pronuncia el nombre de DIOS sin profanarlo, porque la descendencia de Caín se dedicó al mal, a la guerra y a la venganza desde el principio. ¿recuerdas a los "Ceneos"?

Es de la descendencia de Set que surgen personajes notablemente santos como: Enoc, que fué del agrado de DIOS y fué elevado al cielo aparentemente sin probar la muerte.

Luego, no hace sentido que la progenie preferida de DIOS 'PROFANE' el nombre de DIOS por usarlo.
 
DavidRomero;n3305178 dijo:
Un ejemplo de esta erudición la encuentras en las Biblias rabínicas. Mi edición del Tan"kh de Artscroll dice:

"Entonces invocar el nombre de Hashem se hizo profano ". ¿Será que los traductores judíos no han descubierto aun el sentido que tu propones y han traducido incorrectamente ?

[IMG2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"full","src":"https:\/\/www.forocristiano.com\/filedata\/fetch?type=thumb&filedataid=16334"}[/IMG2][IMG2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"full","src":"https:\/\/www.forocristiano.com\/filedata\/fetch?type=thumb&filedataid=16336"}[/IMG2][IMG2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"full","src":"https:\/\/www.forocristiano.com\/filedata\/fetch?type=thumb&filedataid=16335"}[/IMG2]

En todo caso "invocar el nombre del SEÑOR" debe tener un sentido distinto a simplemente usar el nombre, pues ya Eva, según el narrador de Génesis 4:1 había usado el nombre (Tetragramaton) aunque en la zarza se le dijo a Moisés que Dios no se había revelado con ese nombre a las generaciones anteriores (Éxodo 6:3) no obstante se trataba del mismo Dios que los patriarcas habían adorado (Génesis 12:8; 13:4; 21:33; 26:25).

Pero a diferencia de los patriarcas o de Moisés no tenemos noticias de una aparición del SEÑOR hasta Enoc y Noe. Es decir, entre la muerte de Abel y el nacimiento de Enoc no hay manifestación alguna del SEÑOR en el texto. Esto es importante.

No se si te entiendo o es que la respuesta iba dirigida a otra persona. En todo caso yo defiendo la forma tradicional de "invocar" y NO de profanar.
 
VALENCIA;n3305190 dijo:
67 veces que señalas significa algo malo de 143 menciones, eso es menos de la mitad.

Para ser exacto H2490 tiene una connotación negativa un 47% de las veces, lo cual significa que puedes estar equivocado con un 53% de probabilidad, asi nada mas numéricamente.

Pero si nos vamos al contexto se hace evidente que te equivocas.

Es la descendencia de Set la que pronuncia el nombre de DIOS sin profanarlo, porque la descendencia de Caín se dedicó al mal, a la guerra y a la venganza desde el principio. ¿recuerdas a los "Ceneos"?

Es de la descendencia de Set que surgen personajes notablemente santos como: Enoc, que fué del agrado de DIOS y fué elevado al cielo aparentemente sin probar la muerte.

Luego, no hace sentido que la progenie preferida de DIOS 'PROFANE' el nombre de DIOS por usarlo.

No sabes historia V. La posteridad maldita de Cain corrompio al resto de la humanidad....Fueron los que inventaron dioses paganos para adorar. Todo con tal de alejarlos de la adoracion verdadera a YHVH. Es obvio que NO has investigado a fondo esto, asi que lo dejamos asi por ahora.


entre la muerte de Abel y el nacimiento de Enoc no hay manifestación alguna del SEÑOR en el texto. Esto es importante.

"Much bueno" dice el Gringo!

Mi edición del Tan"kh de Artscroll dice:

"Entonces invocar el nombre de Hashem se hizo profano ". ¿Será que los traductores judíos no han descubierto aun el sentido que tu propones y han traducido incorrectamente ?


Es lo contrario. Nosotros, los "extrangeros" somos los que estamos confundidos, no los Hebreos que ya en su tradición antigua, interpretaban que el nombre sagrado comenzó a ser profanado.

David SI ha investigado este asunto.

Luis Alberto42
 
Luis Alberto42;n3305256 dijo:
No sabes historia V. La posteridad maldita de Cain corrompio al resto de la humanidad....Fueron los que inventaron dioses paganos para adorar. Todo con tal de alejarlos de la adoracion verdadera a YHVH. Es obvio que NO has investigado a fondo esto, asi que lo dejamos asi por ahora.




"Much bueno" dice el Gringo!




Es lo contrario. Nosotros, los "extrangeros" somos los que estamos confundidos, no los Hebreos que ya en su tradición antigua, interpretaban que el nombre sagrado comenzó a ser profanado.

David SI ha investigado este asunto.

Luis Alberto42

Los "hijos de DIOS" son la descendencia de Set, los "hijos de los hombres" son la descendencia de Caín. Simple y poco extraordinario, creer en ángeles cachondos es mitologia rabínica.

Tanto asi que Lamec la septima generación de Adán por el lado de Caín se enorgullecía de haber asesinado por venganza,
mientras que Henoc la séptima generación por el lado de Set fué hallado agradable a DIOS y se lo llevó.
 
VALENCIA;n3305196 dijo:
No se si te entiendo o es que la respuesta iba dirigida a otra persona. En todo caso yo defiendo la forma tradicional de "invocar" y NO de profanar.

Creo que sí me entiendes. Tanto que usas la expresión "yo defiendo la forma.tradicional" y te acabo de mostrar que la "forma tradicional" de los judíos es "profanar". Osea, la tuya no es la única forma tradicional de entender el texto.
 
DavidRomero;n3305260 dijo:
Creo que sí me entiendes. Tanto que usas la expresión "yo defiendo la forma.tradicional" y te acabo de mostrar que la "forma tradicional" de los judíos es "profanar". Osea, la tuya no es la única forma tradicional de entender el texto.

Como le dije a Luis Alberto, "los hijos de DIOS" son la descendencia del lado de Set, el septimo desde Adán por ese lado: Enoc, fué agradable a DIOS; en cambio el séptimo del lado de Cain Lamec, cometió asesinato y venganza. Este último pertenece a los renegados, los "hijos de hombre".

El contexto indica que pronunciar el nombre de DIOS por parte de los "Setitas" no es una profanación, de manera que la acepción correcta es INVOCAR. Los rabinos defienden que el nombre de DIOS es impronunciable en público, solo reservado para el sumo sacerdote en alguna solemniad religiosa, pero precisamente haber escondido el nombre de DIOS OCASIONÓ QUE LO PERDIERAN POR MUCHOS SIGLOS PROFANANDOLO CON LA FORMA INCORRECTA: JEHOVÁ.

Como siempre el elitismo y secretismo rabinico se ha convertido en un lazo para sus propios pies.

YAHVÉ es su nombre. Y no hay pecado en pronunciarlo.
 
VALENCIA;n3305259 dijo:
Los "hijos de DIOS" son la descendencia de Set, los "hijos de los hombres" son la descendencia de Caín. Simple y poco extraordinario, creer en ángeles cachondos es mitologia rabínica.

Tanto asi que Lamec la septima generación de Adán por el lado de Caín se enorgullecía de haber asesinado por venganza,
mientras que Henoc la séptima generación por el lado de Set fué hallado agradable a DIOS y se lo llevó.

Que curioso que digas que es "mitología rabínica" y sea el Rabino Simon Bar Yojai (c. II D.C) a quien se le atribuye la frase:

"El R. Shimon Ben Yojai los llamaba "hijos de los nobles" y declaraba anatema a aquel que les llamara ángeles" (Gen. Rab. 26:6).
Así que como yo lo veo, es a la inversa. Lo de la "línea setita" es una invención rabínica (sostenida tambien por Rashi, Nachmanides... aunque por el lado helenista podemos citar a Filón) seguida por algunos padres de la iglesia desde Julio Africano y Efrém de Siría hasta Agustín de Hipona. Curioso que del lado patrístico la preocupación hubiese sido no quedar en ridículo ante Julio el Apostata o Célso.

Por el contrario El judaísmo enoquiano, comunidad de Qumran, Josefo, Plicarpo, Ignacio, Papías, Justino Martir, Ireneo (osea, la escuela Joánica), Clemente de Alejandría, Orígenes, Tertuliano, Ambrosio de Milan sostuvo la interpretación de "los ángeles cachondos" que según tus informantes es "mitología rabínica". .

Es cierto que esta "mitología" como la llamas, reaparece (Y hago énfasis en ese termino) en algunos Targum y en el Pirke de R. Eliezer. Pero fué precisamente en la era rabínica que se quizo suprimir. Repito, curioso que lo llames "mitología rabínica".,