¿Es mortal o inmortal el alma?

Muy cierto, franco.
Yo creo en la inmortalidad del alma, pero reconozco que es imposible construir exclusivamente con la Biblia en mano, de manera inequívoca, una doctrina sobre la inmortalidad del alma. Pero a diferencia de ti, también creo que es imposible hacer lo mismo para la doctrina de la inconciencia de los muertos.
Si nos basamos en la Biblia, tenemos indicios tanto de una cosa como de la otra y no podríamos llegar a una conclusión.
Un debate así sería, incluso, mucho más difícil que otros que hemos tenido en el foro, como el de la deidad de Jesús. Sería más difícil porque los pasajes a favor de una u otra postura son escasos. Estaríamos comparando básicamente cinco contra cinco. Máximo 10 contra 10.

Más bien, la doctrina de la inmortalidad del alma se deriva de un conocimiento revelado por Dios a través de otros sistemas paralelos al del pueblo de Israel, incluyendo a los filósofos griegos quienes, a su vez, fueron influenciados por la revelación a través de Zoroastro.
Lo que dice La Biblia, el alma muere. Eze. 18: 4, 20
.
El espíritu vuelve a Dios.

"Jesús llamó con voz fuerte y dijo: “Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu”. Lc. 23: 46.
 
  • Like
Reacciones: -Marcelino-
Tradicionalmente se asocia el "alma" con la parte inmaterial y trascendente del ser humano; esto es con EL ESPÍRITU.

A esto me refiero estimado Alissa. Arrastramos esa tradición católica de llamar "ánimas" y "almas" a los espíritus de muertos y vivos. Cuando en realidad no debe ser asi.
Es que "almas" se usa de varias formas en la Biblia. De ahí que nos confundamos todos constantemente.
Tú afirmas que alma es la energía vital, pero en Apocalipsis 6:9 se presenta al "alma" como una parte consciente y trascendente.

Yo estoy de acuerdo contigo en que una cosa es el aliento de vida impersonal y otra cosa esa entidad consciente y trascendente que Dios forma en nuestro interior. En esto estoy de acuerdo.
Lo que no entiendo, por lo menos hasta este momento, es por qué insistes de manera tan firme en llamar a una cosa "alma" y a la otra "espíritu" cuando las Escrituras usan los términos de forma variable.
 
@Alissa ¿Qué sucede cuando decimos que "reanimaron un cuerpo"? Def. reanimar: Devolver las fuerzas o la energía física a una persona que está decaída.

El espíritu es algo diferente: es algo que Dios forma en el interior de los SERES HUMANOS. ZAC 12:1

El aliento de Dios (llamado aliento de vida) sale de su boca y se introduce en los seres para dotarles de VIDA. GEN 2:7

Un aliento NO SE FORMA EN EL INTERIOR DEL HOMBRE; sino que ya viene "formado"; ni un aliento forma a un ESPÍRITU.

Cuando caes en los detalles es muy sencillo de comprender ...
 
El espíritu es algo diferente: es algo que Dios forma en el interior de los SERES HUMANOS. ZAC 12:1

El aliento de Dios (llamado aliento de vida) sale de su boca y se introduce en los seres para dotarles de VIDA. GEN 2:7

Un aliento NO SE FORMA EN EL INTERIOR DEL HOMBRE; sino que ya viene "formado"; ni un aliento forma a un ESPÍRITU.
Entiendo tu razonamiento y lo comparto: un aliento no se "forma" en el interior del hombre.
El problema es que Zacarías 12:1 se refiere a esa "cosa" que se forma en el interior del hombre como rúaj. Y rúaj significa aliento, viento, hálito.
 
en Apocalipsis 6:9 se presenta al "alma" como una parte consciente y trascendente.

Es un error de traducción (por una tradición católica).

La palabra traducida como "alma" ahí en Ap 6:9 se traduce así:


02cda78e9f9e435a0a5f5cdfcb1a9d57.png



Aliento (en sentido figurado, se entiende); es decir (por implicación): ESPÍRITU.
 
Última edición:
El problema es que Zacarías 12:1 se refiere a esa "cosa" que se forma en el interior del hombre como rúaj. Y rúaj significa aliento, viento, hálito.

Ahí está. Viste.

La misma palabra griega "psujé" también refiere en Ap 6:9 al "aliento", en sentido figurado; de la misma manera que la palabra hebrea "ruáj" también refiere en Zacarías 12:1 al "aliento" (en sentido figurado, nuevamente); en ambos casos, el significado real (como expuse con el significado de la palabra griega "psujé" (traducida malamente como "alma") es: ESPÍRITU.

02cda78e9f9e435a0a5f5cdfcb1a9d57.png
 
Es un error de traducción (por una tradición católica).

La palabra traducida como "alma" ahí en Ap 6:9 se traduce así:


02cda78e9f9e435a0a5f5cdfcb1a9d57.png



Aliento (en sentido figurado, se entiende) es decir (por implicación): ESPÍRITU.
"Por implicación" significa "por implicación para los exégetas de esta traducción interlineal".
La verdad es que dice aliento, y los alientos o energías no piensan ni claman... así que volvemos a la misma situación.

Ahora bien, fíjate como en esa misma explicación de Strong, se refieren al alma como "alma racional".
De hecho, los baha'is ponemos el adjetivo "racional" para distinguir una cosa de la otra. Nosotros lo ponemos, como hacen los exégetas de Strong, para calificar el sustantivo "alma", porque así lo hace Abdu'l Bahá. Pero igual podría haberlo usado como calificativo para espíritu.

Para evitar confusiones, yo sugeriría usar el adjetivo "racional" junto al sustantivo que prefieras usar ("espíritu" o "alma").
 
"Por implicación" significa "por implicación para los exégetas de esta traducción interlineal". La verdad es que dice aliento, y los alientos o energías no piensan ni claman... así que volvemos a la misma situación.

No estimado Alissa: si nos quedásemos literalmente con el significado de la palabra griega "psujé" traducida en nuestras Biblias como "alma", en realidad (si se tradujese de manera literal) no debería de decir "alma" sinó: ALIENTO.

Por eso es que los seres bajo el altar, no son "ALIENTOS" literalmente hablando; es por esto que se hace necesaria la nota aclaratoria:

"por implicación: ESPÍRITU".


Ahora bien, fíjate como en esa misma explicación de Strong, se refieren al alma como "alma racional".
De hecho, los baha'is ponemos el adjetivo "racional" para distinguir una cosa de la otra. Nosotros lo ponemos, como hacen los exégetas de Strong, para calificar el sustantivo "alma", porque así lo hace Abdu'l Bahá. Pero igual podría haberlo usado como calificativo para espíritu.

Para evitar confusiones, yo sugeriría usar el adjetivo "racional" junto al sustantivo que prefieras usar ("espíritu" o "alma").

Aún la interlineal no es capaz de reconocer en ocasiones que el "alma" no es ni puede ser algo "racional"; porque refiere A LA ENERGÍA VITAL (ALIENTO DE VIDA).

Ni siquiera en esta ocasión la interlineal pudo escapar de las "zarpas" de las tradiciones católico romanas ...
 
  • Like
Reacciones: franco48
No estimado Alissa: si nos quedásemos literalmente con el significado de la palabra griega "psujé" traducida en nuestras Biblias como "alma", en realidad (si se tradujese de manera literal) no debería de decir "alma" sinó: ALIENTO.
Imagina una versión de la Biblia donde tanto pneuma como psujé se traduzcan como "aliento", "viento", etc. sin traducirlo jamás ni como "alma" ni como "espíritu"
¿Qué es lo que pasaría?
 
En el Salmo 146:3, 4 dice que cuando “sale su (del hombre) espíritu (rú·aj), él vuelve a su suelo; en ese día de veras perecen sus pensamientos”.

El espíritu o fuerza de vida que estaba activo en las células corporales del hombre no retiene ninguna de las características de aquellas células, como pudieran ser las células del cerebro, esenciales para la facultad del pensamiento.

Si el espíritu o fuerza de vida (rú·aj; pnéu·ma) no fuese impersonal, eso significaría que los hijos de ciertas mujeres que fueron resucitados por los profetas Elías y Eliseo en realidad tuvieron una existencia consciente en algún lugar durante el período en el que estuvieron muertos.

Lo mismo hubiera sido verdad en el caso de Lázaro, quien hacía ya cuatro días que estaba en la tumba cuando Jesús lo resucitó. 1Re 17:17-23; 2Re 4:32-37; Jn 11:38-44.

Si hubiese sucedido asi, seria razonable que hubieran recordado su existencia consciente durante aquel período, y hubieran hablado de ella después de resucitar. No hay nada que indique que alguno de ellos lo hiciera.

Por consiguiente, la personalidad del individuo muerto no se perpetúa en la fuerza de vida o espíritu que deja de funcionar en las células corporales de la persona muerta.

Eclesiastés 12:7 dice que cuando la persona muere su cuerpo vuelve al polvo “y el espíritu mismo vuelve al Dios verdadero que lo dio”.

La persona misma nunca estuvo en el cielo con Dios; lo que “vuelve” a Dios, por lo tanto, es la fuerza vital que le permitió vivir.

En vista de la naturaleza impersonal de la fuerza de vida o espíritu del hombre (así como también de la creación animal), es evidente que las palabras de David del Salmo 31:5 que Jesús citó justo antes de morir (Lu 23:46) —“En tus manos encomiendo mi espíritu”— significaban una invocación a Dios para confiarle la fuerza de vida. Hch 7:59.

No se requiere que haya una transmisión verdadera y literal de cierta fuerza desde este planeta a la presencia celestial de Dios.

Tal como se decía que Dios ‘olía’ los aromas fragantes de los sacrificios animales (Gé 8:20, 21), aunque tal olor sin duda permanecía dentro de la atmósfera terrestre, así también Dios podía ‘recoger’, o aceptar como confiado a Él, el espíritu o fuerza de vida en un sentido figurado, es decir, sin ninguna transmisión literal de fuerza de vida desde la Tierra. Job 34:14; Lu 23:46.

El que una persona encomiende su espíritu significa que deposita su esperanza en Dios para que Él le restaure en el futuro esa fuerza de vida por medio de una resurrección. Nú 16:22; 27:16; Job 12:10; Sl 104:29, 30.
 
Si hubiese sucedido asi, seria razonable que hubieran recordado su existencia consciente durante aquel período, y hubieran hablado de ella después de resucitar. No hay nada que indique que alguno de ellos lo hiciera.
No sabemos si recordaron o no, o si lo contaron o no.
Hay personas que relatan experiencias vívidas en el umbral de la muerte, que son objeto del estudio científico.
 
Imagina una versión de la Biblia donde tanto pneuma como psujé se traduzcan como "aliento", "viento", etc. sin traducirlo jamás ni como "alma" ni como "espíritu"
¿Qué es lo que pasaría?

El problema es que la palabra "alma" entendida como espíritu yo no veo que se dé a entender ni se explique en la Biblia...

Pero mira. Por mera deducción te invito hacer este ejercicio: si Dios dijo en Zac 12:1 que ÉL "forma el
espíritu en el interior del ser humano", entonces ¿qué cosa será el alma? ¿lo mismo? No lo creo.


Y además otra pregunta:

Si el espíritu es formado
en el interior del hombre ¿no será que el "aliento de vida" referido en Gen 2:7 es el "ALMA"?

Mira que los verbos usados para una cosa y la otra son muy distintos: formar (Zac 12:1) e insuflar (Gen 2:7).


La palabra "alma" tiene su origen en la palabra "ánima", que refiere más bien al "principio vital o energía de los seres vivos".

¿De verdad que no puedes ver el paralelismo aquí entre lo que significó el "insuflar aliento de vida" en el ser humano (y en sus demás criaturas) con el concepto de ánima (alma): "principio vital o energía de los seres vivos"?
 
Última edición:
El problema es que la palabra "alma" entendida como espíritu yo no veo que se dé a entender ni se explique en la Biblia...

Pero mira. Por mera deducción te invito hacer este ejercicio: si Dios dijo en Zac 12:1 que ÉL "forma el
espíritu en el interior del ser humano", entonces ¿qué cosa será el alma? ¿lo mismo? No lo creo.


Y además otra pregunta:

Si el espíritu es formado en el interior del hombre ¿no será que el "aliento de vida" referido en Gen 2:7 es el "ALMA"?

Mira que los verbos usados para una cosa y la otra son muy distintos: formar (Zac 12:1) e insuflar (Gen 2:7).


La palabra "alma" tiene su origen en la palabra "ánima", que refiere más bien al "principio vital o energía de los seres vivos".

¿De verdad que no puedes ver el paralelismo aquí con lo que significó el "insuflar aliento de vida" en el ser humano (y en sus demás criaturas)?

Yo concuerdo con esa distinción que haces entre conceptos. Concuerdo al 100%.
Lo único que digo es que las palabras que en español conocemos como "alma" o "espíritu" fueron puestas más o menos arbitrariamente cada que el traductor encontraba palabras como "pneuma" o "psijé". Por ello, para facilitar la comunicación, es que sugiero
1) imaginarte una Biblia exenta tanto de la palabra "alma" como de la palabra "espíritu", y
2) añadir el adjetivo "racional" al término que prefieras, cuando te refieras a esa entidad consciente.
 
No sabemos si recordaron o no, o si lo contaron o no.
Hay personas que relatan experiencias vívidas en el umbral de la muerte, que son objeto del estudio científico.
Eso mi estimado, es ni mas ni menos, que solo especulación.

Ahora dime, que supones tú, ¿cuando Jesús resucitó a Lázaro, que hacía ya 4 días de su defunción, le le hizo un favor trayendolo de vuelta a esta existencia, si él se encontraba disfrutando ya sea en el cielo, o walala, o en los campos elíseos?
 
  • Like
Reacciones: -Marcelino-
Yo concuerdo con esa distinción que haces entre conceptos. Concuerdo al 100%.
Lo único que digo es que las palabras que en español conocemos como "alma" o "espíritu" fueron puestas más o menos arbitrariamente cada que el traductor encontraba palabras como "pneuma" o "psijé". Por ello, para facilitar la comunicación, es que sugiero
1) imaginarte una Biblia exenta tanto de la palabra "alma" como de la palabra "espíritu", y
2) añadir el adjetivo "racional" al término que prefieras, cuando te refieras a esa entidad consciente.
Podría ser una buena solución, si.

Talvez al referirse a esas palabras que conocemos como "aliento" o "espíritu" sería mejor utilizar la palabra "ser racional".

Pero entonces el autor de este epígrafe se sentiría defraudado, ya que él defiende la existencia de la palabra "alma" ;).
 
No, eso es el espíritu, el alma es el ser completo animal o humano.

El espíritu no puede ser la "fuerza vital o energía" que vuelve a Dios.

Porque dice Dios que el espíritu fué FORMADO en el interior del hombre (como cuando se forma un ser humano en el interior del vientre de la madre).

UNA ENERGÍA NO SE FORMA EN EL INTERIOR DEL SER HUMANO.
 
La fuerza vital o energía del hombre (y de las criaturas) nos dice las Escrituras que tuvo su origen por EL ALIENTO DE DIOS (Gen 2:7).
 
El espíritu no puede ser la "fuerza vital o energía" que vuelve a Dios.

Porque dice Dios que el espíritu fué FORMADO en el interior del hombre (como cuando se forma un ser humano en el interior del vientre de la madre).

UNA ENERGÍA NO SE FORMA EN EL INTERIOR DEL SER HUMANO.
Eso se debe mi estimado, a tu te aferras a un solo y único verso, cuando en ningún lugar se halla referencia a tu enamorado verso.

Te parece a tí que algo tan importante como es el espíritu lo dejarán a la especulación,

Así también de importante es la resurrección de Jesús, con la notable diferencia, de que sí de eso hay bastantes referencias.