BS''D
He realizado algunas ediciones pues por la prisa cometí errores mecanográficos.
Prosiguiendo con éste intento de respuesta* a Davidben y a mí mismo puesto que me atreví a participar en éste tema aún cuando mi instinto anti-líos me dictaba que no lo hiciera, en fin.
Mi intento de respuesta* no intenta satisfacer el morbo de quien se hace llamar "ben tora emet" sino sencillamente proseguir con el desarrollo de lo que inicié en el tema.
Nota*: Digo "intento de respuesta" pues no tengo nada esquematizado sino que en éste preciso momento dejaré fluír mis pensamientos y los vertiré de forma escrita, por lo cual pido vuestra máxima atención y mucho esfuerzo por tratar de comprender los reveses de mi mente, puesto que no puedo evitar aplicar métodos de estudio de la Torá que quizá le son ajenos.
Iehoshua : Menajem
Libertad : Consuelo
(el título no pretende denotar rivalidad sino relación)
El Talmud de Babilonia en el tratado Sanhedrin folio 98b el Rav Iojanan pregunta sobre Mashiaj "mah shmó/cuál es su nombre" a lo que recibe respuestas de distintos rabinos uno de ellos enuncia: "su nombre es Menajém":
אשר לא אתן לכם חנינה ויש אומרים מנחם
Una pregunta clásica de Ieshivá (una reunión dedicada al estudio de Torá) sería ¿de dónde parte tal afirmación?.
A lo que la respuesta es:
Ejá 1:16
Lamentaciones 1:16
על-אלה אני בוכיה, עיני עיני ירדה מים--כי-רחק ממני מנחם
Al-eleh ani bojiya, éni éni iorda máim--ki-rajaq miméni menajém
Por ésto yo lloro, ¡mis ojos!; ¡mis ojos fluyen agua! pues se alejó de mí Menajém (el consolador)
De Iehoshúa Ben Iosef de Natzrat se dijo:
Y llamarás su nombre Iehoshúa/יהושוע porque el liberará (ioshía/יושׁיע) a su pueblo de sus iniquidades
Le estoy proporcionando material para que usted mismo comience a procesarlo.
En Talmud Babilonia también en el tratado Sanhedrin pero en el folio 98a se encuentra:
El Meshiaj llegará o cuando la generación sea completamente justa o cuando sea completamente malvada.
Considero que se habla de dos generaciones distintas y aplicando el mismo método de Ieshiva llego a la conclusión que tal afirmación parte de:
Bemidvar - Parashá Balaq 24:17 Lo veré, pero no ahora, lo percibo, pero no está cerca. Una estrella ha surgido de Iaaqov y un portador de cetro ha subido de Israel, y atravesará a los nobles de Moab y los hijos de Set.
El "extraño" uso de dos expresiones en éste verso alude también a dos generaciones así como a dos Ungidos.
Uno quizá anunciado por una estrella y otro portador de un cetro.
Uno que viene a libertar/Iehoshua y otro a consolar/Menajém.
En Tishá BeAv (noveno día del mes Av) se acostumbra estudiar la Meguilát Eijá, es decir el libro de las "Lamentaciones". El capítulo 1 de éste libro consta de 22 versículos y cada uno de los versículos comienza exactamente con la letra correspondiente al Álef-Bet.
El verso 21 corresponde a la letra hebrea Shin "ש" que es el arquetipo de "Mashiaj Ben Iosef" y cuya cualidad es "el amor expresado"
El contenido del versículo 21 es:
Han oído cómo gimo. No hay Menajém/Consolador. Todos mis enemigos conocen mis tribulaciones y se alegran. Por cuanto Tú lo has hecho, pero traerás el día que tienes señalado y ellos serán como yo.
Pareciera una contradicción pero ¿no fue acaso Iehoshua Ben Iosef quien dijera lo siguiente?
Edut HaTalmid Haahúv /Testimonio del discípulo apreciado
(comunmente llamado Evangelio según San Juan) 16: 7Pero yo les digo la verdad, les conviene que yo me vaya porque si no me fuera, Menajém/el consolador no vendrá a ustedes.
Es importante mencionar que hasta el momento vengo desarrollando el tema en el nivel Rémez de interpretación, es decir la búsqueda de indicios. Para éste nivel de interpretación se puede prescindir del "contexto" lo cual (el contexto) corresponde al nivel Peshát de interpretación.
Prosigo. Si bien tradicionalmente se interpreta que se hace alusión a la Ruáj Haqódesh / espíritu de sacralidad.
No obstante como le he atraído a l nivel Rémez se permite interpretar que se refiere a Mashiaj Ben David. El Mesías que gobierna, portador del cetro, aquel a quien se le llama Menajém.
¿Estoy hablando de dos personas diferentes?.
Ésta parte me resulta compleja, en principio creo estar refiriéndome a una misma persona que cumple una obra en dos facetas.
Mashiaj Ben Iosef vino para poder hacer de ésta generación una generación completamente justa, pero llegó en una generación a la que el denominó "הדור העקשׁ" ésto es "hador ha'iqésh/perversa generación".
Y no es que se estaba refiriendo a la gente que existía en aquel tiempo sino al tiempo que se estaba viviendo. Puesto que en hebreo "dor" también significa " un periodo largo de tiempo.
En Maasé Hashlujim / Hechos de los Emisarios 2:40
Y con otras muchas palabras testificaba y les exhortaba, diciendo: Sed salvos de esta perversa generación.
Iehoshúa Ben Iosef vino a hadór haiqshé para trocarla en una generación justa para que arribe/retorne Menajem, ésto es Mashiaj
Ben David.
Se me agotó el tiempo tengo ocupaciones, siempre me ocurre ésto.
Espero poder proseguir, muchas gracias por su atención.