Originalmente enviado por: Juan1513
eddy eddy eddy...... sigue creyento lo que mas te guste.
¿¿¿Porqué dice mateo 1:25 que no la conocio Hasta que dio a luz a Jesus???
Ahi claramente observamos que no tuvo relaciones sexuales antes del naciemiento de Jesus.
Mateo 1:25 por mas que le busques NO DICE, NO LA CONOCIO HASTA EL DIA DE SU MUERTE, tampoco dice, No la Conocio Nunca, Nunca llegaron a conocerse.
Pondre otras traducciones
World English Bible
The Revised Standard Version of the Bible (RSV)
Youngs Literal Translation of the Bible (YLT)
Bueno son otras traducciones, me dicen ke aveces el ingles es mas claro que el español porque en español una palabra tiene varios significados.
Bueno...... en los otros textos podras ver tmb que dice firstborn, en varios textos asi como el que dice en reina valera, Primogenito....., son varios puntos que muestras que Jose llego a conocer a Maria, pero eddy ustedes no lo quereis ver asi, asi que ya no es mi problema.
Kuidese.
Juan1513
eddy eddy eddy...... sigue creyento lo que mas te guste.
No se trata de creer lo que más nos guste. Estamos hablando y discerniendo lo que el Evangelio dice sobre este tema.
¿¿¿Porqué dice mateo 1:25 que no la conocio Hasta que dio a luz a Jesus???
Ahi claramente observamos que no tuvo relaciones sexuales antes del naciemiento de Jesus.
Así de claro, eso es lo único que dice el texto. Su único propósito es el de señalar que el nacimiento de Jesús no fue producto de relaciones sexuales entre José y María. Después del nacimiento, el autor se detiene y no agrega nada que dé indicios de otros hijos después.
Mateo 1:25 por mas que le busques NO DICE, NO LA CONOCIO HASTA EL DIA DE SU MUERTE, tampoco dice, No la Conocio Nunca, Nunca llegaron a conocerse.
Yo no le busco ya que está más que claro que no menciona a otros hijos después de Jesús. Tampoco he dicho eso de HASTA EL DÍA DE SU MUERTE. Mateo 1:25 en sí no aporta pruebas de que la conoció, como tampoco de que no la conoció.
Pondre otras traducciones
World English Bible
quote:
1:24 Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;
1:25 and didn't know her sexually until she had brought forth her firstborn son. He named him Jesus.
The Revised Standard Version of the Bible (RSV)
quote:
When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took his wife,
1:25 but knew her not until she had borne a son; and he called his name Jesus.
Youngs Literal Translation of the Bible (YLT)
quote:
1:24 And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,
1:25 and did not know her till she brought forth her son -- the first-born, and he called his name Jesus.
Bueno son otras traducciones, me dicen ke aveces el ingles es mas claro que el español porque en español una palabra tiene varios significados.
Bueno...... en los otros textos podras ver tmb que dice firstborn, en varios textos asi como el que dice en reina valera, Primogenito.....,
Firstborn en inglés, Primogénito en español, el concepto es el mismo: el primero en nacer.
Mateo 1:25 en inglés no aporta nada nuevo que no lo hayamos visto en español. Ambos idiomas dicen claramente lo mismo, y en ambos idiomas el texto dice que HASTA, o sea, antes del nacimiento de Jesús ellos no se conocieron sexualmente, mas no dá indicios de más hijos después de Jesús.
son varios puntos que muestras que Jose llego a conocer a Maria, pero eddy ustedes no lo quereis ver asi, asi que ya no es mi problema.
Bueno, tampoco es mi problema que hasta el momento no hayas sido capaz de mostrarme esos varios puntos que dices que muestran que ”José conoció (sexualmente) a María.”
SALUDOS.