Veamos ahora el uso de "Melek" en Daniel 8........
-En el verso 20, la palabra “Melek” se usa para designar los “reinos” de Media y de Persia: “En cuanto al carnero que viste, que tenía dos cuernos, éstos son los reyes (reinos) de Media y de Persia. (Aunque aparece traducida como “reyes”, lo correcto es “reinos”).
-En la primera parte del verso 21, la palabra “Melek” se usa para designar al “reino” de Grecia: “El macho cabrío es el rey (reino) de Grecia”. (Aunque aparece traducida como “rey”, lo correcto es “reino”).
-En la segunda parte del verso 21, la palabra “Melek” se usa para designar al “reino” o “imperio Greco-Macedònico”: "Y el cuerno grande que tenía entre sus ojos es el rey (reino) primero". (Aunque aparece traducida como “rey”, lo correcto es “reino”).
Por eso es que el verso 22 identifica al cuerno grande del macho cabrio, como una “nacion”:
22 Y en cuanto al cuerno que fue quebrado,…significa que cuatro reinos se levantarán de esa nación…..
-En conclusión, tenemos que la Biblia considera al “Macho cabrìo” como “todo el imperio griego” original; al cuerno grande como el “imperio greco-macedònico” de Alejandro, AL CUAL CONSIDERA EL "PRIMER REINO", y a los cuatro notables (cuernos) como la extensión de dicho imperio. Y es por eso, que en la vision, luego del rompimiento del “gran cuerno”, Daniel sigue viendo el mismo macho cabrío; pero, continúa viéndolo con cuatro cuernos notables, en vez de un solo “gran cuerno”. Es decir, que el macho cabrio nunca desaparece de la escena, porque los cuatro cuernos se consideran una extensión del imperio original.
POR LO TANTO, EL PASAJE DE DANIEL 8:20-22, DEBERIA LEERSE ASI:
20 En cuanto al carnero que viste, que tenía dos cuernos, éstos son los reinos de Media y de Persia.
21 El macho cabrío es el reino de Grecia, y el cuerno grande que tenía entre sus ojos es el reino primero.
22 Y en cuanto al cuerno que fue quebrado, y sucedieron cuatro en su lugar, significa que cuatro reinos se levantarán de esa nación, aunque no con la fuerza de él.