Re: El adventismo y su falsa "ley dominical"
A todos en el foro .. (IMPORTANTE ACLARACION)
Por razones de salud estuve ausente unos días y Revelador quiere hacer creer que estoy NEGANDOME a responder, asi como Patricio ..
Aqui vamos a aclarar este asunto ..
Sigan estos pasos para que lo puedan ver Uds mismos..
1. Entren a http://www.biblos.com/
2. En la parte inferior podrán ver el GLOBO TERRAQUEO y alrededor de él las lenguas que están disponobles.
3. Observen que ésta es una de las posibilidades Ελληνικά Greek NT + Septuagint .. tal como vemos es la versión GRIEGA DEL NT .. NO ES EL ORIGINAL ..
4. Si buscan Apoc 14:11 en esta versión GRIEGA DEL NT .. esto es lo que aparece, o sea la VESION GRIEGA del NT ..
Apoc 14:11 καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
Este es el TEXTO que cita Revelador ..
ACLARACION ..
Veamos, para comenzar el texto como está TRADUCIDO y como comunmente se conoce..
Apoc 14:11 y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre
Ahora veamos los NUMEROS de las palabras que realmente aparecen en el original Griego al pié de este texto,
Utilizo E- Sword en Ingles con la NUMERACION DEL ORIGINAL GRIEGO ...
Rev 14:11 And2532 the3588 smoke2586 of their848 torment929 ascendeth up305 forever and ever:1519, 165, 165 and2532 they have2192 no3756 rest372 day2250 nor2532 night,3571 who worship4352 the3588 beast2342 and2532 his848 image,1504 and2532 whosoever1536 receiveth2983 the3588 mark5480 of his848 name.3686 ..
Veamos al aparte que nos interesa ..
the3588 mark5480 of his848 name.3686 (la marca DE su nombre)
Tal como vemos en el original NO aparece OF o sea DE los números que aparecen reamente son.
G5480
χάραγμα
charagma
khar'-ag-mah
From the same as G5482; a scratch or etching, that is, stamp (as a badge of servitude), or sculptured figure (statue): - graven, mark. (MARCA)
G848
αὑτοῦ
hautou
how-too'
Contraction for G1438; self (in some oblique case or reflexive relation): - her (own), (of) him (-self), his (own), of it, thee, their (own), them (-selves), they. (SU)
G3686
ὄνομα
onoma
on'-om-ah
From a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685); a "name" (literally or figuratively), (authority, character): - called, (+ sur-) name (-d). (NOMBRE)
O sea que el texto dice realmente ..
Apoc 14:11 y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca su nombre
Ahora, las COMAS no aparecen en el ORIGINAL, fueron puestas por el TRADUCTOR, por ello, si ponemos LA COMA de la siguiente manera, el sentido del TEXTO es muy diferente y está en armonia con Apoc 13:17 ..
Apoc 14:11 y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca, su nombre
1 LA MARCA
2. SU NOMBRE
Efectivamente son DOS COSAS DIFERENTES, tal como lo dice este texto ..
Apoc 13:17 y que ninguno pudiese comprar ni vender, sino el que tuviese la marca o el nombre de la bestia, o el número de su nombre
1. LA MARCA
2. EL NOMBRE
3. EL NUMERO DE SU NOMBRE
Por ello, tal como lo he dicho ..
Apoc nos dice claramente que SON COSAS DIFERENTES ..
leamos nuevamente este texto donde Apoc nos lo dice TEXTUALMENTE..
Apoc 13:17 y que ninguno pudiese comprar ni vender, sino el que tuviese la marca o el nombre de la bestia, o el número de su nombre
Tal como he explicado en mis aportes anteriores ..
Con agape,
Jairo ..
www.7venvivo.com
Al parecer patricio el abuelo (que no sabe ni papa de griego) pretende hacernos creer que entre la marca de la bestia y el nombre en el texto que presentastes de apoc. 14:11 aparece una coma que diferencia una expresión de la otra, la verdad es que dicha coma no aparece en el texto griego del apocalipsis, la única es antes de la conjunción Kaí, después de esto no hay comas de ningún tipo entre la marca χάραγμα y el nombreὀνόματοςde (la bestia) él αὐτός...
Helo aquí dos versiones griegas que llevan signos de puntuación:
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 griego del NT: Westcott y Hort con diacríticos
καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτὸς οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτὸς οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 NT en griego: la Iglesia Ortodoxa griega
καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
Ésta es una última oración con sentido completo, la última parte del texto dice claramente: 11..., καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
El texto dice literalmente: ", también si (los) que reciban la marca del nombre de él... sobre entendido la expresión αὐτοῦ (de él) como haciendo referencia a la bestia, siendo que ambos son de género masculino, dicho en griego en tercera persona singular y de caso genítivo, haciendo referencia a la bestia.
En este caso los usos de autós, "el" cuando se refieren así al mismo sujeto pueden traducirse como su... por esa razón la mayoría de las versiones bíblicas traducen este pasaje como:
"también los que reciban la marca de su nombre"
Hasta ahí Abuelo se puede demostrar que de griego tú no sabes nada...
Como la ocasión absurda en la que dijistes que Marcos 2:28 el texto griego dice "Adán" Una risa a la ignorancia del Abuelo Jairo...
Ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,ja,jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa...
Entonces abuelo el texto griego dice que el nombre de la bestia es su marca... Dinos ¿Qué papa se llamó Domingo? o ¿Qué relación tiene el nombre de un día con el nombre de un Papa? A caso VICARIUS FILLIS DEI da Domingo?
A todos en el foro .. (IMPORTANTE ACLARACION)
CUANDO EL GATO SE AUSENTA
LOS RATONES QUIEREN HACER DE LAS SUYAS EN CASA
LOS RATONES QUIEREN HACER DE LAS SUYAS EN CASA
Por razones de salud estuve ausente unos días y Revelador quiere hacer creer que estoy NEGANDOME a responder, asi como Patricio ..
Aqui vamos a aclarar este asunto ..
Nuestro amigo Revelador está utlilizando BIBLOS y la TRADUCCION de Apoc 14:11 del NUEVO TESTAMENTO .. no es del ORIGINAL GRIEGO ..
Sigan estos pasos para que lo puedan ver Uds mismos..
1. Entren a http://www.biblos.com/
2. En la parte inferior podrán ver el GLOBO TERRAQUEO y alrededor de él las lenguas que están disponobles.
3. Observen que ésta es una de las posibilidades Ελληνικά Greek NT + Septuagint .. tal como vemos es la versión GRIEGA DEL NT .. NO ES EL ORIGINAL ..
4. Si buscan Apoc 14:11 en esta versión GRIEGA DEL NT .. esto es lo que aparece, o sea la VESION GRIEGA del NT ..
Apoc 14:11 καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
Este es el TEXTO que cita Revelador ..
ESTE NO ES EL TEXTO ORIGINAL GRIEGO
ESTA ES LA VERSION GRIEGA DEL NT
COSA QUE ES MUY DIFERENTE
ESTA ES LA VERSION GRIEGA DEL NT
COSA QUE ES MUY DIFERENTE
ACLARACION ..
En el ORIGINAL GRIEGO no dice
"MARCA DE SU NOMBRE",
lo que dice es MARCA SU NOMBRE.
"MARCA DE SU NOMBRE",
lo que dice es MARCA SU NOMBRE.
Veamos, para comenzar el texto como está TRADUCIDO y como comunmente se conoce..
Apoc 14:11 y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre
Ahora veamos los NUMEROS de las palabras que realmente aparecen en el original Griego al pié de este texto,
Utilizo E- Sword en Ingles con la NUMERACION DEL ORIGINAL GRIEGO ...
Rev 14:11 And2532 the3588 smoke2586 of their848 torment929 ascendeth up305 forever and ever:1519, 165, 165 and2532 they have2192 no3756 rest372 day2250 nor2532 night,3571 who worship4352 the3588 beast2342 and2532 his848 image,1504 and2532 whosoever1536 receiveth2983 the3588 mark5480 of his848 name.3686 ..
Veamos al aparte que nos interesa ..
the3588 mark5480 of his848 name.3686 (la marca DE su nombre)
Tal como vemos en el original NO aparece OF o sea DE los números que aparecen reamente son.
G5480
χάραγμα
charagma
khar'-ag-mah
From the same as G5482; a scratch or etching, that is, stamp (as a badge of servitude), or sculptured figure (statue): - graven, mark. (MARCA)
G848
αὑτοῦ
hautou
how-too'
Contraction for G1438; self (in some oblique case or reflexive relation): - her (own), (of) him (-self), his (own), of it, thee, their (own), them (-selves), they. (SU)
G3686
ὄνομα
onoma
on'-om-ah
From a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685); a "name" (literally or figuratively), (authority, character): - called, (+ sur-) name (-d). (NOMBRE)
O sea que el texto dice realmente ..
Apoc 14:11 y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca su nombre
Ahora, las COMAS no aparecen en el ORIGINAL, fueron puestas por el TRADUCTOR, por ello, si ponemos LA COMA de la siguiente manera, el sentido del TEXTO es muy diferente y está en armonia con Apoc 13:17 ..
Apoc 14:11 y el humo de su tormento sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca, su nombre
AL PONER LA COMA SE SEPARAN COMO DOS COSAS DIFERENTES
(como es lo CORRECTO) ...
(como es lo CORRECTO) ...
1 LA MARCA
2. SU NOMBRE
Efectivamente son DOS COSAS DIFERENTES, tal como lo dice este texto ..
Apoc 13:17 y que ninguno pudiese comprar ni vender, sino el que tuviese la marca o el nombre de la bestia, o el número de su nombre
1. LA MARCA
2. EL NOMBRE
3. EL NUMERO DE SU NOMBRE
Por ello, tal como lo he dicho ..
EL ARGUMENTO QUE
LA MARCA DE LA BESTIA ES SU NOMBRE
ES INCORRECTO
LA MARCA DE LA BESTIA ES SU NOMBRE
ES INCORRECTO
Apoc nos dice claramente que SON COSAS DIFERENTES ..
leamos nuevamente este texto donde Apoc nos lo dice TEXTUALMENTE..
Apoc 13:17 y que ninguno pudiese comprar ni vender, sino el que tuviese la marca o el nombre de la bestia, o el número de su nombre
Tal como he explicado en mis aportes anteriores ..
Algunos tendrán LA MARCA
Otros EL NOMBRE
Otros EL NUMERO DE SU NOMBRE
Otros EL NOMBRE
Otros EL NUMERO DE SU NOMBRE
Esto es lo que hay que entender y es lo que dice Apoc .. no lo que Patricio y Revelador quieren hacernos ver ERRADAMENTE ...
Con agape,
Jairo ..
www.7venvivo.com