En contraste directo con la enseñanza griega de que psy·kjḗ (alma) es inmaterial, intangible, invisible e inmortal, las Escrituras muestran que cuando psy·kjḗ y né·fesch se utilizan con respecto a las criaturas terrestres, ambas se refieren a lo que es material, tangible, visible y mortal.
La New Catholic Encyclopedia (1967, vol. 13, pág. 467) dice: “Nepes [né·fesch] es un término mucho más abarcador que nuestro vocablo ‘alma’, pues significa vida Ex. 21: 23; Dt. 1921, y sus diversas manifestaciones vitales: respiración Gn. 35: 18; Job 41:13, 21,
sangre Gn. 9: 4; Dt. 12: 23; Sl. 140: 8, deseo 2Sa. 3: 21; Pro. 23: 2.
El alma en el AT no significa una parte del hombre, sino el hombre completo: el hombre como ser viviente.
De manera similar, en el NT significa la vida humana: la vida de la persona, el sujeto consciente Mt. 2: 20; 6: 25; Lc. 12: 22, 23; 14: 26; Jn. 10: 11, 15, 17; 13: 37.
Asimismo hice un recorte de lo aportado por @reypacífico.
Transliteración: nephesh
Ortografía Fonética: (neh'-fesh)
Definición: alma, vida, persona, un alma, ser viviente, yo. RVR 1909 Número de Palabras: alma (395), vida (105), persona (51), almas (48), personas (24), vidas (9), muerto (8), ánimo (7), vivo (7), voluntad (7), alguno (3), animal.