He observado que los que apoyan la doctrina pagana de la inmortalidad del alma se aferran a algunos textos de la Biblia, sacados del contexto y de la propia Biblia, para querer apoyar sus doctrinas de hombres antibìblicas, para despuès encontrarse que no encajan con el resto de la Biblia, pues Dios no se puede contradecir.
Por ej., el texto de Apocalipsis 20:4, que es el mismo caso que en Apocal. 6:9, que junto al altar se ven las almas, vidas, sacrificadas de los verdaderos santos, que en el Apocal. 6:11, se ven cuando ya estàn resucitados, y en la visiòn de Apocal. 20:4, se ve como resucitan esas almas o vidas, al decir, "que vivieron" o "volvieron a la vida".
Otro texto es 1ªPedro 3:19, que ahì el apòstol Pedro no se refiere a humanos, sino a àngeles (espìritus) que se rebelaron contra Dios en tiempos de Noè, cuando se materializaron y vinieron a la Tierra, llenàndose de violencia y maldad, por lo que Dios tuvo que enviar el Diluvio (Gènesis 6:4), y esos àngeles volvieron a su estado anterior, antes de materializarse, a espìritus, pero, a partir de ahì, Dios los restringiò, los tuvo como en una prisiòn, sin poder materializarse de nuevo, pues la palabra griega usada en 1ªPedro 3:19 significa "prisiòn o encarcelamiento", lo que està en armonìa con los textos de 2ªPedro 2:4 y Judas 6, donde en ambos casos se usa la misma idea, de prisiòn y encarcelamiento, y concretamente en 2ªPedro 2:4 se usa la palabra griega "tàrtaro", que tiene ese mismo significado, prisiòn o restricciòn, pero la confusiòn viene cuando algunas biblias lo traducen como infierno, cuando esa palabra latina "infierno", se traduce en griego "hades" y en hebreos "seol", que es donde van los muertos y no hay ninguna actividad (Eclesiastès 9:10), que es donde estuvo Jesucristo por casi 3 dìas, es decir, en el sepulcro o tumba, antes de resucitar (Hechos 2:31,32), y una vez resucitado, fuè cuando se fuè a predicar a los àngeles que se rebelaron contra Dios en tiempos de Noè (2ªPedro 3:18,19). Pero ademàs, hay otra palabra que algunas traducciones de la biblia confunden con el infierno, hades o seol, es la palabra griega "gehena", que se refiere a un basurero que estaba a las afueras de Jerusalèn, en el valle de Hinòn, donde se solìa quemar la basura y cadàveres de animales, el cual siempre estaba ardiendo, y donde el fuego no llegaba. estaban los gusanos o la cresa, que se encargaban de los cadàveres no quemados por el fuego, por èso dijo Jesucristo, en relaciòn al gehena, donde el fuego no se apaga y la cresa no muere (Marcos 9:47,48), por tanto, el Gehena siempre se relaciona con destrucciòn total, sin posibilidad de resurreciòn (Mateo 10:28 - el verbo griego usado aquì para destruciòn es "apolisai" = destruir), es lo mismo que el fuego que arde con fuego y azufre o la muerte segunda del libro de Apocalipsis, lo que nos recuerda cuando Dios destruyò a la gente de Sodoma y Gomorra, con fuego y azufre, destrucciòn total y completa (Judas 7), pues el fuego todo lo destruye, lo aniquila y hace desaparecer, èso es lo que simboliza en la Biblia, cada vez que se menciona con relaciòn a los inicuos o malos, como por ej. Apocal. 14:11 y 20:10, donde ademàs dice que el humo de su tormento asciende por siempre jamàs; pero como hemos visto, los muertos nada saben, no estàn conscientes de nada en absoluto (Eclesiastès 9:5), por tanto, el tormento lo sufren mientras todavìa estàn vivos, algo que en la Biblia se halla tambièn ejemplo de èllo, aunque en un caso contrario, es decir, cuando Lot "atormentaba su alma justa" por los hechos desaforados, malos, que hacìan los habitantes de Sodoma y Gomorra (2ªPedro 2:8); y cuando en Apocal. 14:11, en ese caso hablando de la gente desobediente e inicua, dice que el humo de su tormento asciende por siempre jamàs, nos recuerda, de nuevo, cuando Sodoma y Gomorra fueron destruidas, cuyo humo se veìa desde lejos (Gènesis 19:28), y cuya destrucciòn todavìa se recuerda, para amonestaciòn de las personas vivas hoy, de la misma forma que se recordarà por tiempos indefinidos la destruciòn de las personas y àngeles demonìacos, incluido el Diablo (Apocal 14:11; 20:10,14,15).
Otro texto biblico, que algunos traducen mal, se encuentra en Juan 5:29, donde Jesucristo habla sobre los resucitados que tendràn una resurreciòn de juicio, èsa es la correcta traducciòn aquì, pues la palabra griega usada es "kriseos", traducido como juicio o sentencia, es la raìz de la misma palabra griega usada en Juan 5:30, pero el juicio o sentencia referido en Juan 5:29 se refiere con relaciòn a lo que hagan despuès de resucitados, pues con la muerte pagaron todos sus pecados, como dice el apòstol Pablo en Romanos 6:7,23. Asì que, si despuès de resucitados, siguen pecando y no prestando atenciòn a lo que Dios dice, entonces, seràn eliminados por completo, es decir, seràn arrojados en el Gehena o lago de fuego y azufre, o muerte segunda (Apocal. 20:12-15).
Otro texto, sacado del contexto y de toda la Biblia, està en Eclesiastès 9:6-9, que cuando el rey Salomòn dice que uno haga todo cuando està vivo porque no podrà hacer nada hasta tiempos indefinidos bajo el Sol, no quiere decir que no hay resurreciòn, porque entonces contradecerìa lo que Jesucristo dice en Juan 5:28,29 y el apòstol Pablo en Hechos 24:15; màs bien, el rey Salomòn se refiere que esas personas no podràn vivir màs en este mundo, bajo las mismas condicciones en las que estamos hoy dìa, en imperfecciòn humana, con todas las caracterìsticas de la imperfecciòn humana, pues en Eclesiastès 12:13,14, el rey Salomòn nos exhorta a todos a que temamos al Dios verdadero, pues Dios traerà un juicio sobre toda la humanidad, en armonìa con el resto de las Santas Escrituras, como por ej. con Hebreos 9:27.
Otro texto, sacado del contexto y de la propia Biblia, està en Filipenses 1:23, donde el apòstol Pablo menciona que desea estar con Jesucristo, despuès de muerto y resucitado, en armonìa con sus propias palabras, por ej., en 2ªTimoteo 4:6-8, donde, en el vers. 8, dice que le està reservada la corona de justicia y que el Señor le darà en aquel dìa como justo juez, y ese dia al que se refiere el apòstol Pablo serà durante la presencia y 2ª Venida de Jesucristo, segùn tambièn palabras del mismo apòstol Pablo (1ªCorintios 15:23; 1ªTesalonicenses 4:13-17).
Otro texto, mal traducido y sacado del contexto y de la propia Biblia, està en 1ªCorintios 15:29, que el mismo contexto lo explica, ya que el apòstol Pablo habla de los peligros que tienen los que quieren seguir a Jesucristo (1ªCorintios 15:30-34), por tanto, cuando uno se bautiza como cristiano, para este mundo, es como si uno estuviese muerto, pero vivo para Dios, algo que explica màs detalladamente el mismo apòstol en Romanos 6:3-14.
Asì que, ademàs de ver què palabras originales, en hebreo o griego se usaron, no se debe nunca sacar ningùn texto del contexto ni de la misma Biblia, ya que la Palabra de Dios es un "todo", y èlla misma se explica e interpreta desde Gènesis hasta Apocalipsis, coherentemente y sin contradicciones, reflejando la ùnica personalidad de Dios.