¿Adoras a Jesús?

Y se encuentra determinada por el signo de exclamación al inicio y al final
La expresión es la que se encuentra entre los signos y no se puede dividir

Explica la razón por la que separas la frase

Ésos signos de admiración no se encuentran en el texto griego.
Son puestos en nuestro idioma de forma totalmente ARBITRARIA
(y muy convenientemente por trinitarios):


1691027959212.png

Saludos.
 
Eres más tramposo que "la madre que me parió" ... te basas en algo que dije hace meses,
y que ya no forma parte de mi argumentario actual. Simplemente: tramposo.

si la madre que te parió es tramposa eso explica muchas cosas de tí. ..... hijo de tigre...
Este argumento es todo un "fail" como una catedral. Eso es como argumentar que las palabras "papá y mamá" sólo existen en la era moderna.

Pese a todo, he hecho "lo ridículo de la consulta" (para mí es ridículo hasta hacerlo) pero para fines ilustrativos ...


Ver el archivo adjunto 3326902

Vuelvo a hacer el énfasis:

Aunque aquí chatgpt-4 diga que la expresión sirve para denotar "sorpresa", es claro que bajo ciertas condiciones FUERA DE LO COMÚN, no se está expresando una mera "sorpresita".

que verguenza que una IA tenga que argumentar por tí
Repito:

-Fuí testigo en cómo los soldados nazis asesinaban a sangre fría a mis compañeros de celda, y expresé atónito ante la escena: "¡Qué sorpresa!"

-Fuí testigo en cómo en el 11 de Septiembre las torres gemelas caían a mis pìes, viendo incluso cómo muchos de los trabajadores saltaban por sus ventanas ante el horror;
y ante estos hechos, exclamé atónito:
"¡Qué sorpresa!"

-Fuí testigo en cómo uno de mis familiares empuñaba de pronto su cuchillo contra su propio hijo, y exclamé, lleno de espanto: "¡Qué sorpresa!"

¿Serías realmente capaz bajo circunstacias similiares, de sustituir la expresión
"Dios mio" por una expresión de sorpresa como "Qué sorpresa"?

enfocate: yo caricaturicé el caspita y el recorcholis.... pero la madre que te parío lo mencionaste tu

Enfócate en la "," la "coma":

Ver el archivo adjunto 3326903

En otras palabras: son 2 expresiones SEPARADAS.

PRIMERO le está reconociendo como su Señor, y luego exclama "¡Dios mío!"

otra vez tu ajustadizo... NO QUE LA REINA VALERA ERA UNA MALA TRADUCCIÓN?=??????

ve tu a buscar comas en el griego antiguo a ver si las encuentras
Es que yo no dije que fuera una mera "expresión".

Sino que forma parte de lo esperable, del comportamiento humano
el decir unas palabras semejantes, ante LO INSÓLITO.


Saludos.

tu lo equiparaste con una expresión de sorpresa.... intenta ser honesto y reconócelo
 
  • Haha
Reacciones: Efe-E-Pe
Eres más tramposo que "la madre que me parió" ... te basas en algo que dije hace meses,
y que ya no forma parte de mi argumentario actual.
una argumentacion la cual dijiste que ESTABAS 100% CONVENCIDO!!!!!!!


De esto estoy convencido al 100%:

Tomás, de haber sido español, pudiese haber exclamado, luego de comprobar que podía meter su mano literalmente en el costado de Jesús:

"¡La madre que me parió!"

Y así es entonces, donde alguno diría que en efecto: Cristo es Dios Madre :)

AHORA RESULTA QUE .... dile a GPT que te diga que es un "VIRA Y CAMBIA" y verás como te define

..... pero bueno... siempre puedes hacer como @Alissa .... que vas saltando de una cosa a la otra .... cuando no te conviene.

aunque tu eres más gracioso con maromas

Simplemente: tramposo.
buen reflejo.
 
si la madre que te parió es tramposa eso explica muchas cosas de tí. ..... hijo de tigre...

Enfócate en que eres tramposo. Buscándome citas sobre cosas que ni siquiera
uso para argumentar en el presente. Y lo sabes bien.

Por eso repito: eres tramposo a sabiendas.


que verguenza que una IA tenga que argumentar por tí

Vergüenza que la tenga que usar para que no vengas con las "tontas excusas",,,

mira que decir que "no se sabe si en Israel hace 20 siglos se usaba tal expresión"...

Lo tuyo es equivalente a decir "no se sabe si hace 20 siglos los bebés aprendían a decir papá y mamá"

...

enfocate: yo caricaturicé el caspita y el recorcholis.... pero la madre que te parío lo mencionaste tu

No. Te equivocas.

Buscaste argumentos fuera de tiempo y lugar. Enfócate.


otra vez tu ajustadizo... NO QUE LA REINA VALERA ERA UNA MALA TRADUCCIÓN?=??????

ve tu a buscar comas en el griego antiguo a ver si las encuentras

De nuevo: EXAMINADLO TODO, RETENED LO BUENO.

¿Qué parte de eso no entiendes?


tu lo equiparaste con una expresión de sorpresa.... intenta ser honesto y reconócelo

No. Te equivocas.

Buscaste argumentos fuera de tiempo y lugar. Enfócate.



Saludos.
 
Ya bueno ... el que lo digas tú "el repartidor de carné para ser cristiano"
eso no me causa sorpresa ...

Pero recuerda que Tomás era el más incrédulo de todos los tiempos ...
y no era "el Papa asomándose al balcón en la plaza de San Pedro" pontificando,

cuando dijo ésas palabras ... cosa que tú, ni tienes ésa circunstancia en cuenta ...
sólo te interesa ver
el caracol pá la cazuela ....


Saludos.
 
Bueno señores. Damas y caballeros.

Lean con suma atención el siguiente comentario bíblico. Porque parece que NO SOY EL ÚNICO (ni tampoco el primero) en defender que las palabras de Tomás "Mi Dios" forman parte de una expresión hacia LO EXTRAORDINARIO (no una mera "sorpresita").

Esto que viene a continuación es todo un "checkmate" de una vez y para siempre. Respecto al sentido de las famosas palabras de Tomás (tomen buena nota e intenten entenderlo a la primera, porque de lo contrario lo seguiré repitiendo aqui cuantas veces sea necesario):

Juan 20:28 es uno de los textos bíblicos con un significado ambiguo. ¿Está aquí Tomás confesando a Jesús como Dios Soberano? En un estricto sentido gramatical y semántico, es posible interpretarlo así. Pero, ¿qué es lo que nos indica el contexto?

El contexto no apoya esa interpretación. En Juan 20:17 (11 versículos antes del que estamos estudiando), Jesús le dice a María, según BJ98:


«Deja de tocarme, que todavía no he subido al Padre. Pero vete donde mis hermanos y diles: Subo a mi Padre y vuestro Padre, a mi Dios y vuestro Dios.»

Supongamos que entendemos que Tomás reconoce como Dios Todopoderoso a Jesús. Entonces, implícitamente estaríamos reconociendo que Jesús, que es Dios, adora él mismo a su Dios, el mismo al que adoramos los cristianos. Tendríamos entonces a dos Dioses (con mayúscula), uno de los cuales adora al otro. Uno en la tierra y otro en el cielo. Pero esta interpretación sería absurda.

Hay otro punto a tener en cuenta. El evangelio de Juan declara en 1:18 (BJ98):


A Dios nadie le ha visto jamás;

Y de nuevo en 1 Juan 4:12 se repite esa enseñanza:

A Dios nadie le ha visto nunca.

Sin embargo, Tomás ve a Jesús; si entendiéramos que le está llamando Dios, tendríamos una contradicción. Pero la palabra de Dios no se contradice.

A esto podemos añadir que en Juan 20:31 (BJ98) se explica el motivo por el que se escribió el evangelio según Juan:


Estos han sido escritos para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo tengáis vida en su nombre.

Si el objetivo del evangelio de Juan hubiera sido que creamos que Jesús es el Dios Soberano, en mi humilde opinión, este hubiera sido el lugar idóneo donde confesarlo, proclamarlo, anunciarlo. Pero no, la Escritura dice aquí que la vida la tenemos creyendo que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios (ver 1 Juan 4:15).

Y si el contexto no está apoyando que interpretemos que Tomás se dirije a Jesús como Dios Todopoderoso, ¿qué opción nos queda?

Hay maneras de entender este versículo que están de acuerdo con el contexto bíblico. Veamos algunas de ellas:

Es interesante la explicación que de este versículo hacía Hugues Oltramare, uno de los exégetas más importantes de la iglesia Reformada suiza en el s. XIX:





Esta es mi traducción al español del comentario de Oltramare:

Juan, xx, 28. Esta es la historia de Tomás incrédulo convirtiéndose en creyente. Él toca las heridas del Salvador y exclama: ¡Mi Señor y mi Dios! — Vean, dicen, que Tomás llama a Jesús su Señor y su Dios, así que es Dios mismo. — Nosotros pensamos que esta interpretación está viciada. En efecto, Tomás se niega a creer las palabras de los discípulos que le dicen haber visto al Salvador: pero él no creerá hasta que lo haya visto con sus propios ojos, y haya tocado las cicatrices. Ocho días después el Salvador se presenta. Le dice a Tomás: Mete aquí tu dedo y mira mis manos; acerca también tu mano y métela en mi costado, y no seas más incrédulo, sino creyente. Tomás respondió y le dijo: ¡Mi Señor y mi Dios!Nosotros defendemos que estas palabras no son más que una exclamación arrancada por la maravilla de la resurrección de Jesucristo, que es tan grande que hace remontar el sentimiento de Tomás hacia Dios, de quien proviene lo extraordinario, como esas exclamaciones que utilizamos también en nuestra casa: ¡Dios mío! o ¡Señor Dios! También Jesús aprovecha esta expresión del convencimiento en el que se encuentra Tomas, que está viendo delante de él a Jesús, que había sido crucificado y enterrado, para reprocharle amigablemente su dificultad para creer; le dice: Porque has visto, has creído (has creído que yo soy el Señor Jesús que había sido crucificado); felices los que creyeron sin haber visto.

Esta interpretación de Oltramare estaría apoyada por la traducción de la palabra ἀπεκρίθη como exclamó (LBL, DHH y NTV) y reaccionó (NBE).

La obra Análisis gramatical del griego del Nuevo Testamento por Max Zerwick y Mary Grosvenor (Verbo Divino, Estella, 2008; pág. 409) admite como posible esta interpretación:





Fuente:

Saludos.
 
Última edición:
Bueno señores. Damas y caballeros.

Lean con suma atención el siguiente comentario bíblico. Porque parece que NO SOY EL ÚNICO (ni tampoco el primero) en defender que las palabras de Tomás "Mi Dios" forman parte de una expresión hacia LO EXTRAORDINARIO (no una mera "sorpresita").

Esto que viene a continuación es todo un "checkmate" de una vez y para siempre. Respecto al sentido de las famosas palabras de Tomás (tomen buena nota e intenten entenderlo a la primera, porque de lo contrario lo seguiré repitiendo aqui cuantas veces sea necesario):

Juan 20:28 es uno de los textos bíblicos con un significado ambiguo. ¿Está aquí Tomás confesando a Jesús como Dios Soberano? En un estricto sentido gramatical y semántico, es posible interpretarlo así. Pero, ¿qué es lo que nos indica el contexto?

El contexto no apoya esa interpretación. En Juan 20:17 (11 versículos antes del que estamos estudiando), Jesús le dice a María, según BJ98:



Supongamos que entendemos que Tomás reconoce como Dios Todopoderoso a Jesús. Entonces, implícitamente estaríamos reconociendo que Jesús, que es Dios, adora él mismo a su Dios, el mismo al que adoramos los cristianos. Tendríamos entonces a dos Dioses (con mayúscula), uno de los cuales adora al otro. Uno en la tierra y otro en el cielo. Pero esta interpretación sería absurda.

Hay otro punto a tener en cuenta. El evangelio de Juan declara en 1:18 (BJ98):




Y de nuevo en 1 Juan 4:12 se repite esa enseñanza:



Sin embargo, Tomás ve a Jesús; si entendiéramos que le está llamando Dios, tendríamos una contradicción. Pero la palabra de Dios no se contradice.

A esto podemos añadir que en Juan 20:31 (BJ98) se explica el motivo por el que se escribió el evangelio según Juan:



Si el objetivo del evangelio de Juan hubiera sido que creamos que Jesús es el Dios Soberano, en mi humilde opinión, este hubiera sido el lugar idóneo donde confesarlo, proclamarlo, anunciarlo. Pero no, la Escritura dice aquí que la vida la tenemos creyendo que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios (ver 1 Juan 4:15).

Y si el contexto no está apoyando que interpretemos que Tomás se dirije a Jesús como Dios Todopoderoso, ¿qué opción nos queda?

Hay maneras de entender este versículo que están de acuerdo con el contexto bíblico. Veamos algunas de ellas:

Es interesante la explicación que de este versículo hacía Hugues Oltramare, uno de los exégetas más importantes de la iglesia Reformada suiza en el s. XIX:





Esta es mi traducción al español del comentario de Oltramare:

Juan, xx, 28. Esta es la historia de Tomás incrédulo convirtiéndose en creyente. Él toca las heridas del Salvador y exclama: ¡Mi Señor y mi Dios! — Vean, dicen, que Tomás llama a Jesús su Señor y su Dios, así que es Dios mismo. — Nosotros pensamos que esta interpretación está viciada. En efecto, Tomás se niega a creer las palabras de los discípulos que le dicen haber visto al Salvador: pero él no creerá hasta que lo haya visto con sus propios ojos, y haya tocado las cicatrices. Ocho días después el Salvador se presenta. Le dice a Tomás: Mete aquí tu dedo y mira mis manos; acerca también tu mano y métela en mi costado, y no seas más incrédulo, sino creyente. Tomás respondió y le dijo: ¡Mi Señor y mi Dios!Nosotros defendemos que estas palabras no son más que una exclamación arrancada por la maravilla de la resurrección de Jesucristo, que es tan grande que hace remontar el sentimiento de Tomás hacia Dios, de quien proviene lo extraordinario, como esas exclamaciones que utilizamos también en nuestra casa: ¡Dios mío! o ¡Señor Dios! También Jesús aprovecha esta expresión del convencimiento en el que se encuentra Tomas, que está viendo delante de él a Jesús, que había sido crucificado y enterrado, para reprocharle amigablemente su dificultad para creer; le dice: Porque has visto, has creído (has creído que yo soy el Señor Jesús que había sido crucificado); felices los que creyeron sin haber visto.

Esta interpretación de Oltramare estaría apoyada por la traducción de la palabra ἀπεκρίθη como exclamó (LBL, DHH y NTV) y reaccionó (NBE).

La obra Análisis gramatical del griego del Nuevo Testamento por Max Zerwick y Mary Grosvenor (Verbo Divino, Estella, 2008; pág. 409) admite como posible esta interpretación:





Fuente:

Saludos.
bueno, creo que aqui queda bien:
este deberías de contestar, ya me canse de estarlo trayendo una y otra vez;
33:9 Cuando Moisés entraba en el tabernáculo, la columna de nube descendía y se ponía a la puerta del tabernáculo,
y Jehová hablaba con Moisés.
33:10 Y viendo todo el pueblo la columna de nube que estaba a la puerta del tabernáculo, se levantaba cada uno a la puerta de su tienda y adoraba.
33:11 Y hablaba Jehová a Moisés cara a cara, como habla cualquiera a su compañero.
ahi tenes este, tambien refutalo...... ¿quien era este Jehova, el Padre o el Hijo ?, ¿ le adoraban o no le adoraban ?, ¿ hablaba con El ( Jehova ) cara a cara ?. solos caen.
 
Pues si no eres trinitario, ni modalista, pero crees en el número tres, algo se tendrá que llamar y que probablemente ni tu mismo sabes la definición.

Creo en Dios, no en el número tres :)

De obsesión nada, se trata de denunciar los gravísimos atropellos de la iglesia madre y que todo cristiano tiene el deber de hacerlo para no ser cómplice.

Deja tú que la iglesia madre se encargue de sus atropellos. El asunto que nos atañe, es la adoración a Cristo, porque ningún protestante deja de adorar al Padre por adorar a Cristo.

"...Porque el Padre a nadie juzga, sino que todo el juicio dio al Hijo, para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió...."


Parece ser que tu comprensión lectora no alcanza a dilucidar: "Hágase tu voluntad y no la mía".

Mi comprensión lectora alcanza perfectamente a concebir que el "hágase mi voluntad y no la mía" se debe entender como "Mi voluntad es hacer la voluntad del Padre". En otras palabras, es una misma voluntad ejercida. De otro modo, Jesús no habría dejado la forma de Dios que tenía en el principio para salvar a los seres humanos.

"...Jesús entonces dijo a Pedro: Mete tu espada en la vaina; la copa que el Padre me ha dado, ¿no la he de beber?"

"Si me amáis, guardad mis mandamientos. Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre: el Espíritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce; pero vosotros le conocéis, porque mora con vosotros, y estará en vosotros..."

"...Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oyere, y os hará saber las cosas que habrán de venir. El me glorificará; porque tomará de lo mío, y os lo hará saber. Todo lo que tiene el Padre es mío; por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber..."

¡Pendejo el que niegue las palabras de Cristo!
 
Última edición:
Bueno señores. Damas y caballeros...

La vagancia es ramplona... y mucho.

Para validar tu incredulidad, ¿te piensas fiar de la ideología de un ser humano que puede fallar por no tener la inspiración divina? ¿O te pondrás de pie en la roca firme?

El discípulo tomás, al igual que los otros discípulos JUDÍOS, conocían muy bien que el Shem Hameforash (el nombre impronunciable) no debía usarse de manera irresponsable, según leemos en Éxodo 20:7. La exclamación que él hizo, no fue como un "¡hijueputa!" o algo parecido. ¡Se trataba del reconocimiento cabal de un ser humano hacia la deidad de Cristo!

Y toma en cuenta que tomás era un incréulo que tuvo que reconocer lo que Cristo Es...

"...Luego dijo a Tomás: Pon aquí tu dedo, y mira mis manos; y acerca tu mano, y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente....

...Jesús le dijo: Porque me has visto, Tomás, creíste; bienaventurados los que no vieron, y creyeron"
 
La vagancia es ramplona... y mucho.

Para validar tu incredulidad, ¿te piensas fiar de la ideología de un ser humano que puede fallar por no tener la inspiración divina? ¿O te pondrás de pie en la roca firme?

El discípulo tomás, al igual que los otros discípulos JUDÍOS, conocían muy bien que el Shem Hameforash (el nombre impronunciable) no debía usarse de manera irresponsable, según leemos en Éxodo 20:7. La exclamación que él hizo, no fue como un "¡hijueputa!" o algo parecido. ¡Se trataba del reconocimiento cabal de un ser humano hacia la deidad de Cristo!

Y toma en cuenta que tomás era un incréulo que tuvo que reconocer lo que Cristo Es...

"...Luego dijo a Tomás: Pon aquí tu dedo, y mira mis manos; y acerca tu mano, y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente....

...Jesús le dijo: Porque me has visto, Tomás, creíste; bienaventurados los que no vieron, y creyeron"

No estoy interesado en discutir argumentos tan irrefutablemente presentados
(leer comentario bíblico #1.850)

No hay duda alguna de que la interpretación de ustedes no es contextual con lo que enseñan las mismas Escrituras en el mismo evangelio de Juan. Su interpretación "está viciada" tal y como dice el importante exegeta del siglo XIX antes citado.

Una "pildorita" del mismo comentario bíblico a modo de recordatorio:

Juan 20:31 (BJ98) se explica el motivo por el que se escribió el evangelio según Juan:

"Estos han sido escritos para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo tengáis vida en su nombre"
.

Si el objetivo del evangelio de Juan hubiera sido que creamos que Jesús es el Dios Soberano, en mi humilde opinión, este hubiera sido el lugar idóneo donde confesarlo, proclamarlo, anunciarlo. Pero no, la Escritura dice aquí que la vida la tenemos creyendo que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios (ver 1 Juan 4:15).

El discípulo tomás, al igual que los otros discípulos JUDÍOS, conocían muy bien que el Shem Hameforash (el nombre impronunciable) no debía usarse de manera irresponsable

Entiendo tus argumentos trinitarios. Pero creo que te confundes: Tomás siquiera pronunció el "tetragramatón", es decir, el NOMBRE de Dios
(la palabra "Dios", NO es un "nombre").



Saludos.
 
si la madre que te parió es tramposa eso explica muchas cosas de tí. ..... hijo de tigre...

¡Figúrate!... Para validar su incredulidad, tuvo que recurrir al ChatGPT.

Le dije una vez que dejara de hacer eso... pero me temo que el refrán "pollito que come huevito, aunque le corten el piquito" le viene a modo.

Y eso que el refrán original es demasiado crudo para recitarlo. No esperaría que el susceptible aguante el volumen como para que acabe con tremendo zumbido en los oídos...
 
¡Figúrate!... Para validar su incredulidad, tuvo que recurrir al ChatGPT.

Te gusta "colgarte en sus manos" como la canción de Carlos Baute ...

No. Si "recurrí a chatgpt" no fué para "poder argumentar".
Eso lo sé hacer de sobra sin tener que recurrir a tal herramienta.

Pero como tú pareces igual de tramposo que quien "te cuelgas en sus manos" ...
dices que "tuve que recurrir a la IA para VALIDAR mi posición". Esto es ser tramposo.

No recurrí a la "IA" para "validar" ninguna de mis posiciones ...
y me encargué muy bien de explicarlo:


Vergüenza que la tenga que usar para que no vengas con las "tontas excusas",,,

mira que decir que "no se sabe si en Israel hace 20 siglos se usaba tal expresión"...

Lo tuyo es equivalente a decir "no se sabe si hace 20 siglos los bebés aprendían a decir papá y mamá"

...

Si la usé es para que no vengan con las "excusas" pueriles de que "no sé griego; no soy traductor, etc. etc."

Por cierto: de quien te quieres "colgar en sus manos" la utilizó (la IA) ...


el susceptible aguante el volumen como para que acabe con tremendo zumbido en los oídos...

Por cierto: espero que éstas mis palabras puedas soportarlas, es decir sin zumbido de oídos ...


Saludos.
 
  • Haha
Reacciones: Efe-E-Pe
Eres más tramposo que "la madre que me parió" ... te basas en algo que dije hace meses,
y que ya no forma parte de mi argumentario actual. Simplemente: tramposo.



Este argumento es todo un "fail" como una catedral. Eso es como argumentar que las palabras "papá y mamá" sólo existen en la era moderna.

Pese a todo, he hecho "lo ridículo de la consulta" (para mí es ridículo hasta hacerlo) pero para fines ilustrativos ...


Ver el archivo adjunto 3326902

Vuelvo a hacer el énfasis:

Aunque aquí chatgpt-4 diga que la expresión sirve para denotar "sorpresa", es claro que bajo ciertas condiciones FUERA DE LO COMÚN, no se está expresando una mera "sorpresita".

Repito:

-Fuí testigo en cómo los soldados nazis asesinaban a sangre fría a mis compañeros de celda, y expresé atónito ante la escena: "¡Qué sorpresa!"

-Fuí testigo en cómo en el 11 de Septiembre las torres gemelas caían a mis pìes, viendo incluso cómo muchos de los trabajadores saltaban por sus ventanas ante el horror;
y ante estos hechos, exclamé atónito:
"¡Qué sorpresa!"

-Fuí testigo en cómo uno de mis familiares empuñaba de pronto su cuchillo contra su propio hijo, y exclamé, lleno de espanto: "¡Qué sorpresa!"

¿Serías realmente capaz bajo circunstacias similiares, de sustituir la expresión
"Dios mio" por una expresión de sorpresa como "Qué sorpresa"?



Enfócate en la "," la "coma":


Ver el archivo adjunto 3326903

En otras palabras: son 2 expresiones SEPARADAS.

PRIMERO le está reconociendo como su Señor, y luego exclama "¡Dios mío!"



Es que yo no dije que fuera una mera "expresión".

Sino que forma parte de lo esperable, del comportamiento humano
el decir unas palabras semejantes, ante LO INSÓLITO.


Saludos.
1691068425554.png

tu amigo IA te tiene el pie puesto encima jajajajaj
 
pero noto que evades lo más relevante aun

Señor mío KAI Dios mío

aún en el caso que fuera una expresión de asombro (como alegas pero dices que no alegas a punta de maromas) nadie la dice despues de una conjunción Y ...

es más... esa conjunción es COPULATIVA. es decir está uniendo ese Señor Y ese Dios en un mismo significante
 
creo que no quiere:
este deberías de contestar, ya me canse de estarlo trayendo una y otra vez;
33:9 Cuando Moisés entraba en el tabernáculo, la columna de nube descendía y se ponía a la puerta del tabernáculo,
y Jehová hablaba con Moisés.
33:10 Y viendo todo el pueblo la columna de nube que estaba a la puerta del tabernáculo, se levantaba cada uno a la puerta de su tienda y adoraba.
33:11 Y hablaba Jehová a Moisés cara a cara, como habla cualquiera a su compañero.
ahi tenes este, tambien refutalo...... ¿quien era este Jehova, el Padre o el Hijo ?, ¿ le adoraban o no le adoraban ?, ¿ hablaba con El ( Jehova ) cara a cara ?. solos caen.
 
Ver el archivo adjunto 3326911

tu amigo IA te tiene el pie puesto encima jajajajaj

El contexto no apoya esa interpretación. En Juan 20:17 (11 versículos antes del que estamos estudiando), Jesús le dice a María, según BJ98:

«Deja de tocarme, que todavía no he subido al Padre. Pero vete donde mis hermanos y diles: Subo a mi Padre y vuestro Padre, a mi Dios y vuestro Dios


1691079068341.png

pero noto que evades lo más relevante aun

Señor mío KAI Dios mío

aún en el caso que fuera una expresión de asombro (como alegas pero dices que no alegas a punta de maromas) nadie la dice despues de una conjunción Y ...

es más... esa conjunción es COPULATIVA. es decir está uniendo ese Señor Y ese Dios en un mismo significante

Va de nuevo a ver si ya lo captas.

Nosotros pensamos que esa interpretación está viciada.

Tomás respondió y le dijo: ¡Mi Señor y mi Dios!Nosotros defendemos que estas palabras no son más que una exclamación arrancada por la maravilla de la resurrección de Jesucristo, que es tan grande que hace remontar el sentimiento de Tomás hacia Dios, de quien proviene lo extraordinario, como esas exclamaciones que utilizamos también en nuestra casa: ¡Dios mío! o ¡Señor Dios!

Saludos.