Apreciado compañero, muchas gracias por su explicación. Me ha parecido interesante el enlace que me ha puesto y como bien dice es el 90% de religión ortodoxa que profesan los griegos, incluso indagando puede ser más aún.
Pero eso no significa que los griegos interpreten mejor que nadie el evangelio. En la época de Jesús, los escribas y fariseos eran maestros de la Ley y no por ello estaban en la interpretación correcta, pues Jesús los denunció al torcerla, (Marcos 7:8-13).
¿Algunas traducciones pudieran contener defectos de escritura al copiar del texto original, dando paso a cierta interpretación? Es posible porque los copistas son humanos imperfectos y de hecho sino fuera así no habría tantas traducciones, y aunque sus escritos en su totalidad en todas las traducciones coinciden, seguramente habrá unas copias más fidedignas que otras ¿está usted de acuerdo conmigo?
Pero eso no significa que la mayoría esté en lo cierto. También en la época de Jesús entendían a su manera la MAYORÍA de la gente, incluso conocían muy bien la Ley, pero cuando Jesús enseñaba parábolas muchas veces no comprendían y ni siquiera pusieron fe en él y era el Hijo de Dios, (Juan 8:45-47).
Cuando usted generaliza diciendo "GRIEGOS" no significa lo certero puesto que para mí tendrá más peso otras traducciones de otros escritores que han consultado y trabajado al traducir los evangelios con
EXPERTOS EN GRIEGO BÍBLICO.
Sobre la TNM que es la nuestra, le invito a que vea lo que opinan expertos sobre ella, cito algunos:
Allen Wikgren(profesor de la Universidad de Chicago,
The Interpreter's Bible, volumen I, pág. 99),
Alexander Thomson(comentarista bíblico británico,
The Differentiator, abril de 1952 pág.52),
Thomas N.Winter(Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, The classical Journal abril-mayo 1974, pág.376),
Jason David BeDuhn(profesor Estudios Religiosos,
Truth in Translation pág.163 y 165),
Xabier Pikaza(
biblista,profesor de Teología, Nuevo Comentario Bíblico San Jerónimo, pág. 778),.. y una declaración interesante del teólogo
Charles Francis Potter que comentó:
"No cabe duda de que el grupo de traductores anónimos ha vertido con habilidad, destreza y sagacidad los mejores textos manuscritos, tanto griegos como hebreos" (The Faiths Men Live By, pág. 300).
Hay buenas razones para afirmar que Juan no quería decir que “la Palabra” y el Dios Todopoderoso eran el mismo, En primer lugar, la frase anterior y la frase posterior indican claramente que “la Palabra” estaba “
con Dios”. Por otro lado, de las tres veces que la palabra griega
theós aparece en los versículos 1 y 2, la primera y la tercera vez va acompañada del artículo definido griego, mientras que la segunda va sola. Muchos expertos coinciden en la relevancia de que el segundo
theós no lleve artículo. Cuando
theós lleva el artículo definido en contextos como estos, se refiere al Dios Todopoderoso. Y, cuando en esta construcción gramatical no lo lleva, se convierte en un término que describe una cualidad o una característica de “la Palabra”.
Varias antiguas traducciones del Evangelio de Juan a los dialectos sahídico y bohaírico del copto apoyan esta idea. Por otro lado, en la
Septuaginta, la palabra griega
theós es el equivalente más común de las palabras hebreas
ʼel y
ʼelohím, que se traducen como “Dios” y que se cree que tienen el significado básico de ‘poderoso’ y ‘fuerte’. Estos términos hebreos se usan para referirse al Dios Todopoderoso, a otros dioses y a seres humanos (Juan 10:34).
A modo de reflexión, por poner un ejemplo: si existen 10 textos que nos hacen pensar que Jesús es Dios mismo pero luego, en su totalidad aplastante hay 500 donde se diferencia que son dos personas distintas, Padre e Hijo,… la lógica nos lleva a decantarnos sin duda en que Jesús es el Hijo de Dios.
No lo puedo saber, pero lo más probable se deba a las traducciones bíblicas que usen. Creo que es un verdadero error no investigar todos los textos de las Escrituras para acercarnos lo más posible a la verdad bíblica.
"Toda la Escritura está inspirada por Dios y es útil para enseñar, para censurar, para rectificar las cosas y para educar de acuerdo con lo que está bien"
(2 Timoteo 3:16)
SALUDOS COMPAÑERO!!