Oye marce, te voy a hacer un comentario con el fin de ayudarte a ver un punto de vista diferente al que te enseñó elena. que por cierto le crees ciegamente más que a la palabra de Dios.
La palabra de Dios dice:
2:16 Y mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto podrás comer;
2:17 más del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás; porque el día que de él comieres, ciertamente morirás.
E.Land, la traducción literal del hebreo al español; sería muriendo morirás, y no ciertamente morirás.
Y en el instante que dé él comió, ciertamente murió.
Si leemos el texto original, lo que el versículo quiso dar entender fue que a partir del día que comieran el fruto prohibido comenzarían a ser mortales hasta llegar a morir.
Pero murió según el pecado, y esa muerte es la separación de Dios, porque el pecado es lo que hace, te separa de Dios, y a eso le llama la palabra de Dios muerte.
Es verdad que en ese día también ocurrió una muerte espiritual, sin embargo no estoy de acuerdo en que esa haya sido la muerte a la que se refirió Dios cuando dijo "muriendo morirás". Y si estoy de acuerdo en que el pecado nos separa de Dios y produce una muerte espiritual.
Muerte no es una aniquilación, es la separación de Dios.
La palabra muerte tiene varios significados en la biblia, no deberíamos aplicar la palabra muerte a solamente aquel significado.
Ya que los impíos, que pecan ya estarían muertos espiritualmente y separados de Dios, mucho antes de ir al Lago de Fuego.
La muerte eterna es la separación eterna de Dios.
Eso lo dices tú o lo dice la Biblia?
no morirá eternamente, significa que vivirán unidos a Dios por la eternidad,
El contexto del pasaje está centrado en la muerte y en la esperanza de la resurrección, si alegorizamos la muerte como refiriéndose a una muerte espiritual, deberíamos entonces también alegorizar la palabra "resurrección" en el pasaje como refiriéndose a una resurrección espiritual?
y los que muerte eterna es vivir separados de Dios por la eternidad.
Es eso lo que enseña el pasaje bíblico?