Buen día a todos, saludos desde Asturias una región del norte de España:
Estoy leyendo el tema acerca del alma si es mortal o inmortal. He estudiado algo sobre este tema.La palabra hebrea para alma es "néfesch", y la raíz de esta palabra significa respirador.
De ahí que la Biblia en el Génesis muestra que la palabra alma se refería tanto a una persona como a un animal o a la vida que hay en ambos.
Sin embargo, la idea que la palabra alma comunica hoy a la mayoría de la gente no concuerda con el significado de los términos hebreo y griego que emplearon los escritores bíblicos inspirados.
Nefesh no significa respirador. Sino "garganta". Por abstracción se refiere a "respiración" igual que Ruaj.
Pero no leemos
Leviticos 26:12
``Además, haré mi morada en medio de vosotros, y mi "respiración" no os aborrecerá.
Isaias 42:1
He aquí mi Siervo, a quien yo sostengo, mi escogido, en quien mi "reapiración" se complace. He puesto mi viento (Ruaj) sobre El; El traerá justicia a las naciones.
El viejo truco del "alma" no significa en hebreo lo mismo que bla bla bla .. ya se ha usado y siempre deja mucho que desear.
Un Saludo cordial.