Una pregunta para catolicos, evangelicos, Tj, mormones, adventistas y Bahaies

Claro, espero y estes siguiendo las reglas de hermenéutica gramatical histórica, si no, mucho sentido no tiene tu exegesis, si no que no seria mas que una eisegesis
Veo que conoces del tema, sería interesante que compartieras tu opinión con respecto a Hechos 20:28 desde el griego.

¿Qué nos dice el griego, Señor o Dios?
 
Veo que conoces del tema, sería interesante que compartieras tu opinión con respecto a Hechos 20:28 desde el griego.

¿Qué nos dice el griego, Señor o Dios?
Primero que nada, aqui tu (como cristiano, puesto que desconozco tu punto denominacional) y el testigo de Jehova, me estan sacando conclusiones de diferentes textos en griego, o sea ¿que base voy a interpretar? una me dice Dios y otra me dice Señor.

Y justo en eso estaba ahorita, estaba investigando cual es el texto en griego mas antiguo que se tiene data, como se llama (de este pasaje, no otro) y verificarlo, por que veo que me citan uno que dice "Dios" pero yo he encontrado en varias paginas que se sigue que dice "Señor", asi que en ese afan ando ahorita, verificando que base voy a interpretar
 
  • Like
Reacciones: MiguelR
Ok, revisando hay 2 versiones, el Alejandrino y el Occidental, alejandrino se puede considerar el canon, y el occidental no, puesto que desprecia a las mujeres y acentua a Pedro, aparte que es un 10% mas extenso, bueno, el fragmento mas antiguo de este libro es el Papiro 45 que data de 250 d.C.
 
Ok, revisando hay 2 versiones, el Alejandrino y el Occidental, alejandrino se puede considerar el canon, y el occidental no, puesto que desprecia a las mujeres y acentua a Pedro, aparte que es un 10% mas extenso, bueno, el fragmento mas antiguo de este libro es el Papiro 45 que data de 250 d.C.
Muy bien, estoy atento
 
errores que se han identificado en el Códice Alejandrino:

Omisión de palabras o frases:
En algunos pasajes, los copistas omitieron palabras o incluso líneas completas. Por ejemplo, en Mateo 6:13, el códice omite la frase “porque tuyo es el reino, el poder y la gloria para siempre” al final de la oración del Padre Nuestro.
Errores de transposición:
Los copistas a veces cambiaban el orden de las letras o palabras. Por ejemplo, en Lucas 23:34, el códice transpone las palabras “no saben lo que hacen” como “no saben lo que hacen no”.
Errores de ortografía:
La ortografía no estaba estandarizada en la antigüedad, y los copistas cometían errores al escribir palabras. Por ejemplo, en Hechos 4:27, el códice utiliza una forma incorrecta de la palabra “Señor” (Kyrios).
Errores de adición:
En ocasiones, los copistas agregaban palabras o frases que no estaban presentes en el texto original. Por ejemplo, en Juan 1:18, el códice añade la palabra “único” después de “hijo” en la frase “hijo único”.
Errores de interpretación:
Algunos pasajes eran difíciles de leer o entender, lo que llevaba a errores en la transcripción. Por ejemplo, en 1 Timoteo 3:16, el códice tiene una variante que cambia “Dios” por “el que” en la frase “Dios fue manifestado en carne”.
Estos son solo algunos ejemplos, y hay muchos más errores documentados en el Códice Alejandrino. Los estudiosos bíblicos han utilizado estos errores para comparar y analizar diferentes manuscritos y versiones, lo que contribuye al campo de la crítica textual de la Biblia.

Errores notables en el Codex Sinaiticus, junto con citas específicas:

Errores de omisión y adición:
En Mateo 27:16-17, el Codex Sinaiticus omite la mención de Barabbas en la elección entre Jesús y Barabbas: “¿A quién queréis que os suelte: a Jesús, llamado el Cristo, o a Barabbas?” 1.
En Lucas 23:34, el manuscrito añade la frase: “Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen” 1.
Errores de transposición:
En Mateo 5:22, el Codex Sinaiticus cambia el orden de las palabras: “Cualquiera que diga a su hermano: Raca, será culpable ante el concilio” 1.
Errores de ortografía:
En Lucas 23:42, el manuscrito utiliza la forma incorrecta de la palabra “Jesús”: “Acuérdate de mí cuando vengas en tu reino, Señor” 1.
Errores de paréntesis:
En Juan 7:8, el Codex Sinaiticus añade un paréntesis al final de la frase: “Yo no subo todavía a esta fiesta, porque mi tiempo aún no se ha cumplido”

Ahora, esta bastante dificil saber cual usar, si el codex A. o el Codex S.
 
Si le cambias Señor por Dios, el texto enseña que Jesus es Dios, el Dios que compró la iglesia con su sangre.
Pero dice el señor, para nosotros solo hay un Señor, Jesucristo
cuando los discípulos de Jesús se referían al señor
no se referían al padre,
se referían al hijo.


(1 Corintios 8:6) para nosotros en realidad solo hay un Dios, el Padre,
de quien vienen todas las cosas y para quien existimos nosotros,
y solo hay un Señor, Jesucristo,
mediante quien existen todas las cosas y mediante quien existimos nosotros.


para nosotros en realidad solo hay un Dios, el Padre,
 
Pero dice el señor, para nosotros solo hay un Señor, Jesucristo
cuando los discípulos de Jesús se referían al señor
no se referían al padre,
se referían al hijo.


(1 Corintios 8:6) para nosotros en realidad solo hay un Dios, el Padre,

de quien vienen todas las cosas y para quien existimos nosotros,
y solo hay un Señor, Jesucristo,
mediante quien existen todas las cosas y mediante quien existimos nosotros.



para nosotros en realidad solo hay un Dios, el Padre,

Si Jesucristo no es Dios, que razón espiritual habría para bautizarlos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.​

 

Si Jesucristo no es Dios, que razón espiritual habría para bautizarlos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.​

Para poder adorar al Padre, Jehová,
hay que reconocer el papel tan importante que desempeña Jesús.


¿Qué implica el bautismo “en el nombre del Hijo”?
Implica reconocer el nombre, la posición y la autoridad de Jesucristo.

Su nombre, Jesús, significa “Jehová es Salvación”.

La posición que ocupa se debe al hecho de que es el Hijo unigénito de Dios,
el primogénito de Su creación (Mateo 16:16; Colosenses 1:15, 16).

En Juan 3:16 se nos dice de él: “Tanto amó Dios al mundo [la totalidad de los seres humanos redimibles]
que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que ejerce fe en él no sea destruido, sino que tenga vida eterna”.

Como Jesús murió fiel, Dios lo resucitó y le confirió más autoridad. Según el apóstol Pablo,
“lo ensalzó a un puesto superior” en el universo, el más elevado después del de Jehová.

De ahí que “en el nombre de Jesús [deba doblarse] toda rodilla
y recono[cer] abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre” (Filipenses 2:9-11).
Tal reconocimiento conlleva obedecer los mandamientos de Jesús, que proceden de Jehová mismo (Juan 15:10).



(Juan 14:6) Jesús le contestó:
“Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie puede llegar al Padre si no es por medio de mí.

Gracias a la muerte de Jesús, los seres humanos podemos reconciliarnos con Dios y recuperar su amistad

Además, con su ejemplo, Jesús nos enseñó cómo tenemos que vivir si queremos agradar a Dios

(Juan 13:15) Yo les he dado el ejemplo para que hagan lo mismo que yo les hice.
 
  • Like
Reacciones: Ronyno
Para poder adorar al Padre, Jehová,
hay que reconocer el papel tan importante que desempeña Jesús.


¿Qué implica el bautismo “en el nombre del Hijo”?
Implica reconocer el nombre, la posición y la autoridad de Jesucristo.

Su nombre, Jesús, significa “Jehová es Salvación”.

La posición que ocupa se debe al hecho de que es el Hijo unigénito de Dios,
el primogénito de Su creación (Mateo 16:16; Colosenses 1:15, 16).

En Juan 3:16 se nos dice de él: “Tanto amó Dios al mundo [la totalidad de los seres humanos redimibles]
que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que ejerce fe en él no sea destruido, sino que tenga vida eterna”.


Como Jesús murió fiel, Dios lo resucitó y le confirió más autoridad. Según el apóstol Pablo,
“lo ensalzó a un puesto superior” en el universo, el más elevado después del de Jehová.

De ahí que “en el nombre de Jesús [deba doblarse] toda rodilla

y recono[cer] abiertamente toda lengua que Jesucristo es Señor para la gloria de Dios el Padre” (Filipenses 2:9-11).
Tal reconocimiento conlleva obedecer los mandamientos de Jesús, que proceden de Jehová mismo (Juan 15:10).



(Juan 14:6) Jesús le contestó:
“Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie puede llegar al Padre si no es por medio de mí.

Gracias a la muerte de Jesús, los seres humanos podemos reconciliarnos con Dios y recuperar su amistad

Además, con su ejemplo, Jesús nos enseñó cómo tenemos que vivir si queremos agradar a Dios

(Juan 13:15) Yo les he dado el ejemplo para que hagan lo mismo que yo les hice.
"Yo y mi padre, uno somos" te creo a ti o a Jesus que dijo esto
 
¿Fue Dios el que compró la iglesia con su propia sangre?

Me ha llamado la atención el pasaje de Hechos 20:28 en el texto griego ya que cada Biblia lo traduce según sus propios intereses doctrinales y no conforme a la verdad;

Así lo traducen las biblias protestantes:

"Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó por su propia sangre"

- Colocan "del Señor" dónde debería decir "de Dios" (Theos) de acuerdo al griego, pues en los manuscritos no dice Kyrios sino Theos ¿con qué intención no colocan Dios? ¿Cómo si lo colocan los traductores de los Tj?


Así traducen las versiones católicas y la TNM (Biblia de los Tj)

"Cuídense ustedes mismos y cuiden del rebaño, del cual el espíritu santo los nombró superintendentes para pastorear la congregación de Dios, que él compró con la sangre de su propio Hijo."

- Fíjense que sí colocan la palabra "de Dios" (Theos) pero hábilmente agregaron de forma ilegal al final del versículo la palabra "Hijo", cuando en el texto griego NO DICE la palabra "Hijo" en referencia a Jesús. ¿Porqué los Tj sí colocan correctamente Dios, pero agregan ilegalmente la palabra Hijo?

SE DAN CUENTA QUE LOS TRADUCTORES NO ES HONESTOS CON LA TRADUCCIÓN.


Veamos ahora que dice el texto griego:

ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ
Para pastorear
- la iglesia - de Dios

ἣν ἰδίου διὰ
τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου
La cual compró - con su sangre - propia

1- Todas las versiones bíblicas asumen que Hechos 20:28 se refiere a la sangre de Cristo, cuando el texto griego no le llama Hijo, sino la propia sangre de Dios (que es Cristo)

2- Estos errores de traducción es lo que ha llevado a todos los creyentes a extensos debates interminables tratando de explicar la teofania de Dios, por culpa de las malas intenciones de los traductores que no guardan la fidelidad de la traducción.

3- Este pasaje demuestra en el texto griego que Jesús es Dios, a menos que alguien demuestre lo contrario, desde el texto griego

Este tema es para tratar solamente la traducción de Hechos 20:28 desde el griego.

La Biblia les dice que deben “pastorear la congregación de Dios, que él compró con la sangre de su propio Hijo” (Hechos 20:28). ¿No es esta una importante razón para tratar con ternura a todas las ovejitas del rebaño?

Pongamos un ejemplo. Imagínese que un buen amigo le pide que cuide un objeto que valora mucho y que le costó muchísimo dinero. ¿Verdad que usted sería muy cuidadoso? De igual modo, Dios les pide a los ancianos que cuiden algo que él valora mucho: las “ovejitas” o integrantes de la congregación (Juan 21:16, 17). Jehová las quiere tanto que pagó por ellas un precio muy alto: la sangre preciosa de su Hijo unigénito, Jesucristo. ¡Es imposible que haya un precio más elevado! Los ancianos recuerdan esto con humildad y cuidan a las ovejas de Jehová con cariño.
 
  • Like
Reacciones: Ronyno
Quiero creer que la disyuntiva quedaría resuelta si leyeramos Apo. 5: 9, y Mt. 26: 27, 28.

La Biblia de las Américas Apo. 5: 9.
Y cantaban un cántico nuevo, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos, porque tú fuiste inmolado, y con tu sangre compraste para Dios a gente de toda tribu, lengua, pueblo y nación.
La Biblia de las Américas Mt. 26: 27, 28.
Y tomando una copa, y habiendo dado gracias, se la dio, diciendo: Bebed todos de ella; porque esto es mi sangre del nuevo pacto, que es derramada por muchos para el perdón de los pecados.

Reina Valera Gómez App. 5: 9.
Y cantaban un cántico nuevo, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y nos has redimido para Dios con tu sangre, de todo linaje y lengua y pueblo y nación;
Reina Valera Gómez Mt. 26: 27, 28.
Y tomando la copa, habiendo dado gracias, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; Porque esto es mi sangre del nuevo pacto, la cual es derramada por muchos para remisión de los pecados.

Así, cómo vemos queda explícito la, "con la sangre de quién", se adquirió según Hechos 20: 28.
 
Así, cómo vemos queda explícito la, "con la sangre de quién", se adquirió según Hechos 20: 28.
Estimado Rony26, nadie tiene ninguna duda de que la sangre con la que se compró la iglesia fue la de Cristo.

Si lee bien mi primer post, se dará cuenta que el tema gira en torno a que Hechos 20:28 dice en el texto griego "la congregación de Dios la compró con su propia sangre"

¿Se comprende?

Hechos 20:28 afirma que Jesus es Dios.

Por último, en el texto griego de Hechos 20:28 NO EXISTE lea bien NO APARECE la palabra "hijo"

Si usted no está de acuerdo conmigo, espero que su respuesta sea conforme al texto griego.

Pues en el texto griego está la verdad escritural, no en las traducciones manipuladas
 
Me tocara confiar en la palabra de Miguel, por que no encontre un buen codex alejandrinus digitalizado
Amigo, está es la única página dónde puede ver los textos griegos del codex Alejandrino, en el archivo 96 te abrirá dónde aparece Hechos 20:28, este es el link para que entres directamente al manuscrito en griego: https://web.archive.org/web/20111223182931/http://images.csntm.org/Manuscripts/GA_02/GA_02_0048b.jpg

Ver el archivo adjunto 3330729
 
Amigo, está es la única página dónde puede ver los textos griegos del codex Alejandrino, en el archivo 96 te abrirá dónde aparece Hechos 20:28

Ver el archivo adjunto 3330729
No te preocupes, confio, entonces tal parece que si es Dios, y no "señor", bastante interesante, esto me deja en duda a la Biblia interlineal que uso
 
Estimado Rony26, nadie tiene ninguna duda de que la sangre con la que se compró la iglesia fue la de Cristo.

Si lee bien mi primer post, se dará cuenta que el tema gira en torno a que Hechos 20:28 dice en el texto griego "la congregación de Dios la compró con su propia sangre"

¿Se comprende?

Hechos 20:28 afirma que Jesus es Dios.

Por último, en el texto griego de Hechos 20:28 NO EXISTE lea bien NO APARECE la palabra "hijo"

Si usted no está de acuerdo conmigo, espero que su respuesta sea conforme al texto griego.

Pues en el texto griego está la verdad escritural, no en las traducciones manipuladas
¿Lo que tú afirmas, es Que Jesús es el mismo Dios Todopoderoso?

Si fuera como tú piensas y crees, ¿porque los apóstoles, Pablo Juan y Pedro, escribieron lo siguiente, luego que Jesús ya le hallaba en los cielos?

"Bendito sea EL DIOS Y PADRE DE NUESTRO SEÑO JESUCRISTO..." 2Cor. 1: 3; Efe. 1: 3, 17; 1Pd. 1: 3.

¡Jesús mismo hallandose en los cielos, continua refiriéndose a su Padre como MI DIOS!

Nueva Biblia Latinoamericana Apo. 3: 2.
"Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de Mi Dios.

Nueva Biblia Latinoamericana Apo. 3: 12.
"Al vencedor le haré una columna en el templo de Mi Dios, y nunca más saldrá de allí. Escribiré sobre él el nombre de Mi Dios y el nombre de la ciudad de Mi Dios, la nueva Jerusalén, que desciende del cielo de Mi Dios, y Mi nombre nuevo.

Puedes contactar, en tus múltiples versiones que contengan el texto griego.
 
¿Lo que tú afirmas, es Que Jesús es el mismo Dios Todopoderoso?

Si fuera como tú piensas y crees, ¿porque los apóstoles, Pablo Juan y Pedro, escribieron lo siguiente, luego que Jesús ya le hallaba en los cielos?

"Bendito sea EL DIOS Y PADRE DE NUESTRO SEÑO JESUCRISTO..." 2Cor. 1: 3; Efe. 1: 3, 17; 1Pd. 1: 3.

¡Jesús mismo hallandose en los cielos, continua refiriéndose a su Padre como MI DIOS!

Nueva Biblia Latinoamericana Apo. 3: 2.
"Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de Mi Dios.

Nueva Biblia Latinoamericana Apo. 3: 12.
"Al vencedor le haré una columna en el templo de Mi Dios, y nunca más saldrá de allí. Escribiré sobre él el nombre de Mi Dios y el nombre de la ciudad de Mi Dios, la nueva Jerusalén, que desciende del cielo de Mi Dios, y Mi nombre nuevo.

Puedes contactar, en tus múltiples versiones que contengan el texto griego.
El caso que nos ocupa es la traducción de Hechos 20:28

Todo el resto de citas que expones se pueden debatir en otro tema.

Y entiendo que usted no me dará ninguna respuesta sobre la correcta traducción de Hechos 20:28.

Debe entender que los traductores traducen en base a sus creencias doctrinales, y usted me puede sacar 20 citas porque ya tu Biblia está adulterada en base a tu doctrina, y no a la traducción correcta.