TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

el secreto sagrado del bien- servir [a Dios] '' el cual, quien'' se manifesto en carne. Esta bien claro.

Ese secreto sagrado, desgraciadamente en el cristianismo, salvo dignísimas excepciones, es el que peor ejemplo ofrece: Gente resentida, avariciosa, envidiosa, corrupta, soberbia, sabelotodo, etc. Ese misterio pagano de que Dios vino en carne hace a las personas desabridas. En el verso de la Vulgata que cita que Dios vino en carne, la palabra Theos se la inventaron, por lo que se debería abrir una investigación para tratar la adulteración de versos de la Vulagata encargada por el obispo de Roma Dámaso I y que tanto daño ha hecho y está haciendo.

 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

Como ya predije, al ver como toda la trama argumentativa se vino abajo, empiezan los comentarios inanes para hacer mutis por el foro.

Sin embargo me gustaría retomar el tema, ya que hay un versículo que, si nos atenemos a los manuscritos antiguos más fiables (en opinión de gente que sabe más que yo), sí estoy de acuerdo en que está mal traducido en las Biblias evangélicas en castellano. Se trata de la Epístola de Judas 1:5.

Espero la intervención de los testigos, aunque me parece que este versículo si les gusta como está tradicionalmente y no desean cambiarlo.
 
TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS POR WT

TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS POR WT

Repites todo como perico y todo se te resbala como otro que conozco, ya te di respuesta;
Aquí.
Pero en fin, como les gusta vivir en la mentira, que por cierto te he hecho algunas preguntas y no mes has dado respuesta.
Hola,
Si piensas que el tema lo voy a seguir por el lado personal, te equivocas.

¿No sabes que los seres humanos aprendemos por repetición?

Aqui otro ejemplo que puse y se ignoró.
<esto es="" lo="" que="" quiero="" apoyar;="" "no="" malo="" matarsee="" solo="" tenemos="" dar="" una="" ofrenda="" a="" la="" iglesia"

Lo que no pusieron, es que cuando McKenzie dice que Jesús es un ser divino, está diciendo que Jesús está en esa clase singular de la divina naturaleza que el Padre y el Espíritu Santo, con exclusión de todos los demás. Los Testigos de Jehová están redefiniendo el significado de la frase "ser divino" en algo diferente de lo que McKenzie dijo que significaba, Divino en el contexto de que la misma palabra dice que "no hay otro Dios" esto se entiende como McKenzie lo esta diciendo Jesús es parte de esa divinidad.

La atalaya cita, mochando:
</esto>
"Jn 1:1 debe ser rigurosamente traducido ... 'la palabra era un ser divino." "Diccionario de la Biblia", de John L. McKenzie, 1965, p. 317, citado en, ¿debería usted creer en la Trinidad?, publicación de la Atalaya)

Lo que queda deshonestamente ocultan y no publican en AZUL:
En las palabras de Jesús y en gran parte del resto del Nuevo Testamento, Dios de Israel (gr. ho theos) * es el Padre de Jesucristo. Es por esta razón que el título ho theos, que ahora designa al Padre como una realidad personal, no se aplica en el Nuevo Testamento a Jesús mismo, Jesús es el Hijo de Dios (de ho theos). Se trata de una cuestión de uso y no de regla, y el sustantivo [Gk. ho theos] se aplica a Jesús un par de veces. "Jn 1:1 debe traducirse rigurosamente "El Verbo era con el Dios [= el Padre], y la palabra era un ser divino. "Thomas invoca a Jesús con los títulos que pertenecen al Padre *" ¡Señor mío y Dios mío "(Jn 20:28).« La gloria de nuestro gran Dios y Salvador ", que es posible que aparezcan sea ​​la gloria de nadie más que a Jesús (Tt 2:13) ​​"(Diccionario de la Biblia, John L. McKenzie, Dios, P317)

-Lo que McKenzie esta refutando es la doctrina unicitaria, afirmando que el Padre no es el Hijo-
(Es por eso que con seguridad puedo decir que deshonestidad)

El contexto del expositor la misma Biblia lo dice:
1 Reyes 8
60 "a fin de que todos los pueblos de la tierra sepan que Jehová es Dios, y que no hay otro."

Si a Jesús se le dice divino, Jesús es parte de esa divinidad. Eso es el sentido exacto en el el que se usa esa palabra.
 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

Vaya, ningún comentario sobre Judas 1:5...
 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

¡Qué silencio más elocuente!

Al final no sabía griego. Supongo que como el tema del griego les salió rana estarán intentándolo con el tema del copto. A todo esto la iglesia copta es trinitaria.
 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

Bueno, contestara nuevamente, aunque contradices lo que afirmaste. ¿Que fregadas hacias en el epigrafe "TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO ", diciendo algo que NO tenia que ver con el tema inicial?

attachment.php

...y este m,enso viendo, ¿no ve?
 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

Fíjate, me ahorras el trabajo de buscar lo que se sabe de la sociedad guathctogüer...

¿Quién habla de textos mal traducidos? ¿El que usa un libro PLAGIADO de la cristiandad? Y PEOR plagio porque tan solo dime, mi migas...

Si el tetragramatón hebreo aparece en ciertos escritos de los evangtelios, ¿quién les dijo a ustedes que el tetragrama se pronuncia "jiová"?

Ya gadiel se encargó de hacer puré semejante mamarrachada, pero igual y siguen viviendo su fantasía con un nombre que INCLUSO fue creado por un hijo de la cristandad. Por supuesto que se puede probar eso, me canso.
 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

...Evítame la pena de reírme de ti por los errores de dedo que no afectan la lectura de mis mensajes.

Si te pones tan fino hallando defectos, deberías empezar por explicarnos si una conjunción copulativa no se entiende igual en griego que en castellano...
 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

Se esponjan por las formas, y no entienden el fondo de las cosas...

El que habla de textos mal traducidos, ¿es el mismo que usa un libro que NO le pertenecía para denunciar los textos mal traducidos? Y máxime cuando este libro dizque manoseado es más manoseado por un grupo que guardó una falsa modestia de no querer mostrar al mundo quienes integraban el aparato crítico de una sociedad deshonesta y plagiaria.

En fin... A ver en qué paran estas monsergas. Buenas noches.
 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

Me consuela bastante que el post 8 ni me lo hayan tocado los de siempre con sus pretextos...

Guardar silencio es el resultado de haber derrotado una vez más a estos pinchurrientos guerrilleros que se van echando pestes cuando ven frustrados sus intentos por 4p3nd3j4r a cuanto mentecato se deja 4p3nd3j4r...

¿Hablando de textos mal traducidos? ¿De dónde salió el aparato crítico de la sociedad guatchtógüer? ¿Con qué derecho toman un libro que NO ES suyo?

El largo silencio visto en la recta final de este tema, es el resultado patente de la falsedad de la torre de artemisa. El colectivo cristiano ha vencido nuevamente.
 
Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO

En resumen, todo el conocimiento, toda la confianza que tenían los testigos se desbarató a la que llegó alguien con unas nociones sólidas de griego (70vim).

Naturalmente, como 70vim se confundió en su atribución de una versión (algo que puede pasar y no tiene mayor problema) se intentará desprestigiar su conocimiento basado en esa confusión, al tiempo que ignora lo que tenga que decir daudhernandez que parece tiene un conocimiento en profundidad de la sociedad judía y antigua en general.

Ahora dejarán que el tema caiga en el olvido, y volverán en breve con el mismo tema reformulado de manera diferente, y lo más triste es que no lo hacen con ánimo de enseñar y aprender, intercambiar conocimiento, sino para que el pobre testigo que venga por estas páginas a pesar de la prohibición de sus superiores se encuentre entre los primeras temas del foro estas absurdeses cuyas primera páginas están plagadas de comentario tras comentario recitado, que apenas da tiempo a responder y piense que las teorías de su editorial son irrefutables.

Pero, que todo sea a Mayor Gloria de Nuestro Señor Jesucristo, que siempre encuentra un medio para liberar al cautivo y el barro necesario (hermanos fuertes en la fe) para que mezclados con su saliva (lo que sale de Su boca) abran los ojos al ciego.

Tenias toda la razón regreso pero solo balbució Y ME SIGUE TENIENDO MIEDO!! POR ESO LE CORRIO CUANDO TRAJE LA REGLA DE Granville Sharp