Re: TEXTOS BÍBLICOS MAL TRADUCIDOS: OJO
Ese secreto sagrado, desgraciadamente en el cristianismo, salvo dignísimas excepciones, es el que peor ejemplo ofrece: Gente resentida, avariciosa, envidiosa, corrupta, soberbia, sabelotodo, etc. Ese misterio pagano de que Dios vino en carne hace a las personas desabridas. En el verso de la Vulgata que cita que Dios vino en carne, la palabra Theos se la inventaron, por lo que se debería abrir una investigación para tratar la adulteración de versos de la Vulagata encargada por el obispo de Roma Dámaso I y que tanto daño ha hecho y está haciendo.
el secreto sagrado del bien- servir [a Dios] '' el cual, quien'' se manifesto en carne. Esta bien claro.
Ese secreto sagrado, desgraciadamente en el cristianismo, salvo dignísimas excepciones, es el que peor ejemplo ofrece: Gente resentida, avariciosa, envidiosa, corrupta, soberbia, sabelotodo, etc. Ese misterio pagano de que Dios vino en carne hace a las personas desabridas. En el verso de la Vulgata que cita que Dios vino en carne, la palabra Theos se la inventaron, por lo que se debería abrir una investigación para tratar la adulteración de versos de la Vulagata encargada por el obispo de Roma Dámaso I y que tanto daño ha hecho y está haciendo.