Estás equivocado. Tu traducción está mal.
La Reina Valera 1960 (una de las mejores traducciones existentes) dice:
"Pero Jesús dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de los cielos." (Mateo 19:14)
Tus Biblias mal traducidas también son un problema para ti. Además, está claro que en ese verso Jesús está hablando sólo de los niños y por eso no podría terminar el verso diciendo "de los que son como estos".
Perdiste. Te derroté.
A ver si es cierto:
La Biblia de las Américas
Pero Jesús dijo: Dejad a los niños, y no les impidáis que vengan a mí, porque de los que son como éstos es el reino de los cielos.
Nueva Biblia Latinoamericana
Pero Jesús dijo: "Dejen a los niños, y no les impidan que vengan a Mí, porque de los que son como éstos es el reino de los cielos."
Reina Valera Gómez
Pero Jesús dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se los impidáis, porque de los tales es el reino de los cielos.
Reina Valera 1909
Y Jesús dijo: Dejad á los niños, y no les impidáis de venir á mí; porque de los tales es el reino de los cielos.
Biblia Jubileo 2000
Y Jesús dijo: Dejad a los niños, y no les impidáis de venir a mí; porque de los tales es el Reino de los cielos.
Sagradas Escrituras 1569
Y Jesús dijo: Dejad a los niños, y no les impidáis de venir a mí; porque de los tales es el Reino de los cielos.
King James Bible
But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
English Revised Version
But Jesus said, Suffer the little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.