Esto ya no es deducción, sino una alucinación de tu parte.
A menos que te hayas dado la tarea de estudiar en qué consiste el trabajo de una "médium".
No, no todo lo que digo son "deducciones".
Esto ya no es deducción, sino una alucinación de tu parte.
La palabra hebrea “ov” no se refiere a un muerto, sino a una capacidad, que en el misticismo judío se describe con la palabra moderna “energía”
Y en qué parte de mi mensaje leíste “traducción”.Pues mira qué casualidad que de tres recursos consultados (Strong, Biblia Interlineal e IA) ninguno de éllos me traduce la palabra hebrea “ov” como: "ENERGÍA"
Y en qué parte de mi mensaje leíste “traducción”.
Sé lo que es. Tú deduces que Samuel le reveló a la señora que ella estaba hablando con Saúl. Eso es lo que entendí de tu mensaje.A menos que te hayas dado la tarea de estudiar en qué consiste el trabajo de una "médium".
No, no todo lo que digo son "deducciones".
No he hecho una interpretación. Por qué no lees con calma. Necesitas relajarte un poco.Está bien que reconozcas entonces que hiciste una LIBRE interpretación de la palabra hebrea “ov” como: "ENERGÍA"
Bueno, me voy dando cuenta que AÚN no todo está perdido en este tema ... parece que tú si tienes la voluntad de considerar MIS ARGUMENTOS.
¿O me equivoco? ... Porque yo NO VEO esa voluntad en otros...
[Fresh Air:] Trata de poner de tu parte en hacer del tema un diálogo y un ejercicio intelectual. Hasta ahora solo comunicas una incontinencia emocional.
Sé lo que es. Tú deduces que Samuel le reveló a la señora que ella estaba hablando con Saúl. Eso es lo que entendí de tu mensaje.
Honestamente, pones difícil las cosas con tu poca proclividad al diálogo.
Parece que tienes una predisposición a profiar y enojarte si no se sigue el ritmo de tu narrativa.
Por otro lado, yo encuentro bastante difícil comprender la forma en que te expresas por medio del lenguaje escrito en este tema. Parece que no estás tomando en cuenta la necesidad de escribir claro.
Haces saltos de línea que cortan la fluidez de tus ideas. Parece que no lo tienes tan claro como lo pretendes. Pero esa ese es un parecer que podría ser acertado o no.
Trata de poner de tu parte en hacer del tema un diálogo y un ejercicio intelectual. Hasta ahora solo comunicas una incontinencia emocional.
Todo lo que te digo, es con el aprecio y respeto que tengo por ti.
Me gustaría oír opiniones. ¿Qué opinión tienen los foristas al respecto?
Has dejado tu intención inicial. No da ganas de debatir contigo, sino de solo escribir sin entrar en contraste con tu narrativa, porque te enojas.Así es.
El texto no afirma por ninguna parte que la mujer de Endor se propuso (o le propuso Saúl) iniciar una "sesión de adivinación" tirándole las cartas del tarot, o "runas" para tratar de averiguar la identidad de su cliente. Una "pitonisa" o "adivina" no averigua presuntamente las cosas por generación espontánea; tira las cartas, o utiliza "las runas" o cualquier otro método que prefiera; pero no es que de repente se le cruza una chispa por su mente y dice "veo esto"
RUNAS;
ORÁCULO DE LAS RUNAS: Guía para principiantes
Aprende a encontrar una guía en el oráculo de las runas. Una sabiduría ancestral que te ayuda a saber cuáles son tus posibilidades y qué medidas puedes tomar para obrar de la mejor manera según el momento.www.terra.cl
Solo son inventos tuyos.
Inicié este tema precisamente para dar pié al diálogo.
Tal como así consta en mi post principal:
Yo no he sostenido eso. ¿Lees mal? ¿Entiendes mal? ¿No sabes lo que es “sostener” y recurres a esa expresión sin malicia?Así pues:
El término "אֹב" (ob) no se refiere a "una energía" como sostuvo @Biblia Revisada ; no encontré ninguna evidencia sobre ello.
Encontré otras:
Así pues:
El término "אֹב" (ob) no se refiere a "una energía" como sostuvo @Biblia Revisada ; no encontré ninguna evidencia sobre ello.
Encontré otras:
No hablé de traducción, ni sostengo la equivalencia con la palabra “energía” y ni Strong ni Interlineal no ChatGPT son la última palabra.Y esto otro es la explicación que dá la IA:
"En este verso, la palabra hebrea que se utiliza es "אֹב" (ob), que se refiere a un espíritu familiar o fantasma. Sin embargo, en la interlineal de la Biblia que utilizas, la palabra "עֲלָה" se traduce como "muertos" en lugar de "familiar spirit" en este contexto".
Así pues:
No encontré NINGUNA EVIDENCIA en 3 recursos consultados (STRONG, INTERLINEAL Y CON LA "IA") de que la palabra hebrea "אֹב" (ob) signifique: ENERGÍA.
Yo no he sostenido eso. ¿Lees mal? ¿Entiendes mal? ¿No sabes lo que es “sostener” y recurres a esa expresión sin malicia?
Has dejado tu intención inicial. No da ganas de debatir contigo, sino de solo escribir sin entrar en contraste con tu narrativa, porque te enojas.
No soy el único que lo ha notado.
No da ganas de debatir contigo, sino de solo escribir sin entrar en contraste con tu narrativa, porque te enojas.
No soy el único que lo ha notado.
No hablé de traducción, ni sostengo la equivalencia con la palabra “energía”
La palabra hebrea “ov” no se refiere a un muerto, sino a una capacidad, que en el misticismo judío se describe con la palabra moderna “energía”.
No tienes voluntad de diálogo. Quieres que te den la razón.Yo también te puedo tener en alta estima. Como he dado testimonio EN NO POCAS OCASIONES en este foro. Incluso: podría llegar a decirte (y aprovecho para decírtelo) que viendo una fotografía tuya, hay algo en ti que me recuerda a un familiar que tengo.
Pero trata de no tomarte este asunto como algo personal. Si me enojase como me acusas, no tendría esta voluntad de diálogo como tengo, sino que recurríria a todo tipo de palabras malsonantes. Estoy muy tranquilo y sereno.
Te pido por tanto que tú también lo estés.
No tienes voluntad de diálogo.
Quieres que te den la razón.
No la tienes.
Pasaré a la ofensiva argumentativa.
Parece haber mucha soberbia de su parte.