¿Porqué la bruja de Endor pudo ver a Samuel y hacer que hablase con el rey Saúl?

QUIENES SON LOS 2 TESTIGOS? PUES MOISES Y ELIAS. (Apocalipsis 11: 3).

Y por que son MOISES y ELIAS?

Porque nadie puede ser TESTIGO DE ALGUIEN si primero le conoce y habla con el.

Y esa fue la razon de por que Moises y Elias bajaron a la tierra para conocer personalmente a Jesus, hablar con EL y enterarse de lo que le sucederia a Jesus en la ciudad de Jerusalen (Lucas 9: 30 y 31). De esta manera, Moises y Elias se convirtieron en TESTIGOS DE JESUS y Dios los utilizara como LOS DOS TESTIGOS durante el tiempo de la "GRAN TRIBULACION", cuando deberan profetizar por 1.260 dias (Apocalipsis 11: 3).

Ambos, Moises y Elias, bajaran a la tierra CON SUS CUERPOS y, cuando hallan acabado su testimonio, SUS CUERPOS SERAN MUERTOS POR LA BESTIA QUE SUBE DEL ABISMO (Apocalipsis 11: 7 al 10).

Pero despues que sus "CADAVERES" esten tres dias y medio sin sepultar, a la vista de los impios, seran RESUCITADOS para volver a tener el cuerpo que habian perdido cada uno de los dos (Apocalipsis 11: 11 y 12).

Patricio Cespedes Castro.
Discipulo de Jesus.
 
  • Love
Reacciones: LaBiblista
Como dije recién:

No respondo ni debato con personas soberbias, sean del sexo que sean.

Ahora añado además: MENTIROSAS.



--

Volcaré mis esfuerzos en responder a las personas que se han dignado de llevar un debate serio; de manera apasionada (no podía ser menos) pero como estandarte y por bandera portan LA BUENA EDUCACIÓN y EL RESPETO.

Para éllas les comunico: en el transcurso del día, tendrán cumplida respuesta por mi parte, a medida que mis obligaciones me liberen.


Agradezco a todas las personas a las que aludo con mi comentario; quería conocer la opinión de los foristas al abrir este tema y tengo que reconocer que el tema ha sobrepasado mis expectativas: ha resultado (y está resultando ser) apasionante.

Lástima de algunos, cuando en su afán de protagonismo y creyéndose los más "sabios y maestros", con inusitada soberbia sobrepasaron los límites de convivencia; comenzaron a pasarse el juego (pasarse de rosca) y empezaron a embestir como bravos "toros de Basán"; a pretender convertir un debate sano (aunque apasionado)
en su particular "ring" donde asestar sus golpes bajos impunemente. Gracias doy a Dios de que las reglas de este foro son muy específicas;
y doy gracias al @Webmaster por hacer valer el reglamento de éste foro.




--
 
Última edición:
Considerando que el autor del epígrafe ha eludido amañadamente cualquier debate, llegando incluso a recurrir a la indignidad de denunciarme por citar mi propio argumento, me veo en la necesidad de retirarme de la presente discusión. No sea que, en un nuevo alarde de ineptitud, la furibunda ventosidad termine por propiciar nuevamente mi injusta expulsión.
En una flagrante muestra de incapacidad, se limitó a despachurrar algunas opiniones efímeras, insustanciales y deslucidas en relación con fragmentos de mi exposición. Debo confesar que, aunque consciente de la irrefutabilidad de mi planteamiento, anhelaba de su parte una esmerada contraargumentación.
No obstante, tal como puede corroborarse en este vínculo, su desempeño se redujo a farfullar algunos sustantivos, un escaso repertorio de adverbios y una exigua selección de verbos, todos en el tenor de un comentarista despectivo y pusilánime. Pero argumento o contraargumento, no hubo. A pesar de jactarse de haberlos esgrimido.
Por ende, a continuación, expongo el siguiente argumento, de mi propia manufactura, a fin de que quede constancia fehaciente de que el análisis y cada uno de los tópicos abordados en dicho texto, no han sido refutados por el iracundo autor de la entrada del foro en la que está leyendo mi mensaje:

ARTÍCULO QUE EL AUTOR DEL EPÍGRAFE ELUDE CONTRAARGUMENTAR

Me he abstenido previamente de abordar el tema en cuestión, puesto que la formulación de la pregunta presupone que Samuel apareció y comunicó su mensaje como resultado de las acciones de la mujer. En un principio, intervine para desafiar esta premisa basándome en la lógica proposicional y el análisis crítico, y demostrar su invalidez.

Ahora, me dispongo a sumergirme en el debate presentando una argumentación fundamentada en el texto hebreo de 1 Samuel 28, los invaluables aportes de la milenaria tradición judía y el análisis lingüístico para revelar lo que verdaderamente comunica el relato.

Al abordar esta exposición, mi intención no es meramente exponer o defender mi postura personal. Más bien, aspiro a ser un médium entre el texto hebreo y usted, el lector. Aunque no resido en Ein-Dor, me enorgullezco de conocer con meticulosa atención el idioma de mi pueblo y de poseer una habilidad especialmente aguda para el análisis literal y la identificación de patrones y detalles que a menudo pasan desapercibidos para el público neurotípico, gracias a mi condición autista.

El apasionante episodio

En la vastedad de la literatura antigua, pocas narraciones han generado tanta fascinación y debate como las contenidas en el corpus bíblico. En medio de este compendio de relatos, encontramos uno que, a lo largo de los siglos, ha suscitado preguntas fundamentales acerca de la interacción entre lo humano y lo divino, lo terrenal y lo sobrenatural.

Este episodio, el apasionante relato de 1 Samuel 28, nos invita a sumergirnos en un mundo en el que se entrelazan poder, misticismo y ambigüedad, donde la inquietante figura de una mujer misteriosa y un rey atribulado convergen para desvelar un panorama en el que lo desconocido irrumpe en la vida de los protagonistas.

En los párrafos que siguen, desentrañaré los matices lingüísticos y literarios de este pasaje bíblico, conduciéndole en un análisis que busca exhibir las capas ocultas de significado y arrojar luz sobre una de las historias más enigmáticas de las Escrituras sacras.


Dos expresiones reveladoras

En el pasaje de 1 Samuel 28:6, es menester destacar dos construcciones léxicas hebreas que, al ser diseminadas bajo una perspectiva académica rigurosa, revelan aspectos cruciales en el ámbito gramatical, semántico y pragmático. La primera locución, אֵלְכָה אֵלֶיהָ (eljá eleiah), denota un movimiento espacial hacia la mujer, connotando una acción de aproximación. Esta expresión podría ser vertida adecuadamente como “acercarme a ella” o “dirigirme hacia ella”, reflejando el desplazamiento implícito en el texto original.

Por otro lado, la segunda construcción, אֶדְרְשָׁה־בָּהּ (edresha-bah), sugiere una acción de indagar o inquirir en ella (בָּהּ). Es pertinente destacar que la estructura gramatical en hebreo de esta locución, manifiesta una relación de conducto y no de intermediación, poniendo énfasis en el papel relevante del ser de la mujer en el proceso de búsqueda de información.

La interpretación meticulosa del texto hebreo, que toma en cuenta la complejidad lingüística y la riqueza semántica de estas expresiones, arroja luz sobre las implicaciones pragmáticas subyacentes en el relato.

Al adentrarnos en la elucidación de la construcción אֶדְרְשָׁה־בָּהּ (edresha-bah) en 1 Samuel 28:6, se confrontan y descartan los enfoques dogmáticos y las interpretaciones tradicionales, pues se arroja luz sobre una perspectiva menos explorada y más en sintonía con el análisis filológico y semántico.

El texto dice: “en ella”

La partícula “bah” en la expresión en análisis no presenta a la mujer como un agente que produce la aparición de un espíritu, sino más bien un canal bidireccional que posibilita la comunicación entre Shaúl y el destinatario de su consulta. Este enfoque contraviene la noción convencional de que la mujer ostenta el poder para hacer aparecer entidades espirituales. En cambio, resalta su rol como un medio a través del cual Shaúl transmite su pregunta y, a su vez, recibe la respuesta.

Las expresiones hebreas analizadas descartan la materialización visual de un espíritu o entidad como un requerimiento, y manifiestan que la consulta y respuesta se llevarían a cabo por medio de la mujer en calidad de conducto. Esto desafía las interpretaciones tradicionales mientras promueve un entendimiento más crítico del pasaje bíblico.


La actitud de la mujer

En el relato bíblico de 1 Samuel 28:9, se presenta a una mujer que muestra una actitud de cautela extrema. Es posible entender esta actitud a partir del contexto en el que se encuentra: la situación de aquellos que se dedican a las prácticas que ella ofrece está considerada como peligrosa y sancionada con la muerte.

De este modo, la mujer muestra una actitud preventiva al advertir a su cliente que las “ovot” (אֹבוֹת) y “yidoni” (יִּדְּעֹנִי), están prohibidas y sancionadas con la pena de muerte.

Qué es Yidoni


El Yidoni, según la tradición judía, es una forma de idolatría que involucra la predicción del futuro utilizando un hueso del ave llamada yadu'a, quemando incienso y realizando ciertas acciones que llevan a la persona a un estado de sueño profundo y a la predicción del futuro.

Qué es Ov

Se refiere a la práctica ritualista que es descrita por la tradición judía como la comunicación con seres incorpóreos, de distintos tipos, usando como canal al hombre o mujer que ejerce esta práctica. En genitivo, la expresión hebrea para los que ejercen este ritual es “baal-ov”, y significa “poseedor, dueño o dominador” de “ov”.
Un dato curioso, pero no menos revelador, es el hecho de que en algunas familias judías los abuelos prohíben el juego de hacer sonar la axila, alegando que “las ovot hacían hablar a los espíritus por sus axilas”. Este dato, aunque llamativo y ubicable en el orden de lo folclórico, permite entrever el entendimiento de la práctica “ov” como una comunicación empleando al “baal ov” como el conducto de la comunicación.

Por qué es importante la tradición judía en este tema

La trascendencia y preponderancia de la tradición judía en el estudio y análisis de las prácticas conocidas como “ovot” y “yidoni” radica en la preservación de detalles que ninguna otra fuente contemporánea ha logrado mantener en el transcurso del tiempo.

Dentro del corpus exegético y hermenéutico judío, encontramos una vasta literatura rabínica que arroja luz sobre estas prácticas, incluidos los textos talmúdicos y midráshicos, así como los comentarios de eminentes sabios y eruditos a lo largo de la historia. Esta preservación de conocimiento es de suma importancia, ya que permite acceder a información sobre “ovot” y “yidoni”, para comprender mejor su significado y función en el contexto bíblico.


La interacción entre Shaul y la mujer

Ahora bien, al abordar el versículo 1 Samuel 28:8, es crucial reconocer que tanto Shaul como la mujer compartían el mismo lenguaje y entendían claramente las expectativas de cada uno. Este entendimiento mutuo es de suma importancia en el contexto del relato.

El análisis lingüístico reveló que Shaúl buscaba establecer una comunicación indagatoria “en ella”, lo que sugiere que él esperaba que la mujer fungiera como un canal en dicho proceso de comunicación. Este conocimiento compartido del lenguaje y las expectativas entre ambos personajes es esencial para comprender la dinámica de su interacción y el desarrollo de los eventos en el relato.

Shaúl y la mujer se comunican en el mismo lenguaje. Cuando él hace una solicitud, ella sabe a qué se está refiriendo él.

Las dos peticiones de Shaúl

En el relato de Shaúl y la mujer de Ein Dor, es clave comprender la relación vinculante y causativa entre las dos peticiones que Shaúl realiza a la mujer. Estas peticiones están intrínsecamente conectadas, de tal manera que el cumplimiento del primer pedido es necesario para llevar a cabo el segundo. Las peticiones son las siguientes:


  1. קסמי־נָא לִי בָּאוֹב (qasmi-na li ba'ov) - En esta solicitud, Shaúl pide a la mujer que ejecute un ritual específico (qasmi) que le permita ejercer la práctica del ov. De acuerdo con la tradición judía, este ritual es un procedimiento necesario para que la mujer se convierta en un conducto de comunicación.
  2. וְהַעֲלִי לִי (veha'ali li) - Esta expresión significa “sube para mí”. La palabra הַעֲלִי (ha'ali) se encuentra en la forma imperativa en femenino, lo que indica que se refiere a algo que la mujer debe hacer en sí misma para él.

La conexión causativa entre estos dos pedidos implica que, sin realizar el ritual del primer pedido (qasmi), no sería posible cumplir con la segunda solicitud (veha'ali li). En otras palabras, la mujer debe primero llevar a cabo el ritual que le permita comunicarse a través del ov antes de poder efectuar la acción interna solicitada por Shaúl en el segundo pedido.

Esta relación vinculante y causativa entre las peticiones de Shaúl resalta la importancia de considerar ambas solicitudes como una serie de acciones causales.

La mujer aún está en su etapa de indagación preventiva

Al examinar el versículo de 1 Samuel 28:11, se observa que la pregunta planteada por la mujer no es preparativa en el sentido de que busca establecer las condiciones para llevar a cabo el ritual qasmi. Más bien, su pregunta tiene una función preventiva, lo que indica que ella está tratando de protegerse de posibles consecuencias adversas al atender las solicitudes de su cliente. La formulación de la pregunta en sí misma, en términos lingüísticos, refleja un enfoque cauteloso y temeroso, alineado con el tenor general de la interacción entre la mujer y Shaúl.


La aparición de Samuel

En el versículo 12, la súbita manifestación de Samuel, que la mujer percibe visualmente; a saber, de manera externa, contrasta con la expectativa de una experiencia interna relacionada con la práctica del ov. Desde una perspectiva filológica, es importante destacar que el texto hebreo no sugiere en ningún momento que la mujer haya realizado el ritual qasmi para facilitar la comunicación con Samuel. Más bien, la narrativa presenta a la mujer en un estado pasivo, y su “grito en grande voz” (וַתִּזְעַק בְּקוֹל גָּדוֹל) demuestra inequívocamente que no está ejerciendo el ov en ese instante.

La secuenciación de los eventos y la sintaxis del texto apuntan a una desconexión entre las acciones de la mujer y la aparición de Samuel. La fraseología no presenta una relación causal entre la conversación interrumpida entre la mujer y Shaúl y la posterior aparición de Samuel; en cambio, la mujer parece ser una espectadora pasiva de este fenómeno. En el análisis filológico y literario del pasaje en hebreo, se evidencia que la aparición de Samuel no guarda relación causal con alguna acción ejecutada por la mujer; más bien, constituye un evento independiente de lo que ella habría sido capaz de realizar.

Al examinar el diálogo entre Saúl y la mujer, se destaca que ambos aluden a sus servicios como una acción en ella, no como un fenómeno externo. Tal perspectiva, sustentada en el estudio del texto en su lengua original, permite apreciar con mayor precisión la naturaleza de los eventos relatados en esta narración bíblica.

Conclusiones

El análisis de 1 Samuel 28 desde una perspectiva lingüística y el aporte de la tradición judía nos lleva a una serie de hallazgos importantes:

  • Primero, tanto Shaúl como la mujer tenían un entendimiento mutuo y compartían el mismo uso del lenguaje, lo que les permitía comprender las expectativas y roles de cada uno en el relato.
  • Segundo, el texto hebreo revela que Shaúl solicitó a la mujer que llevara a cabo un procedimiento que le permitiera fungir como canal en la comunicación con el ente al que ella “subiría en ella”, sin embargo, este procedimiento nunca se llevó a cabo. La aparición de Samuel en el relato es independiente de cualquier acción realizada por la mujer y, de hecho, rompe con la secuencia de eventos que se esperaba según el diálogo entre los personajes.
  • Tercero, la actitud cautelosa y temerosa de la mujer a lo largo del relato sugiere que no estaba dispuesta a efectuar el procedimiento solicitado por Shaúl, lo que refuerza la idea de que la presencia de Samuel no fue producto de las acciones de la mujer.
te pido el favor que no te vayas
 
¿será que tienes alguna opinión respecto AL TEMA que merezca la pena considerar?
Naaaa no me gustan los temas dónde todos hacen suposiciones y especulaciones de hechos que nadie sabe, y lo que es peor, busca poner en duda que Dios aborrece las prácticas espiritistas, lo que atrae al tema a fascinerosos e incrédulos que se van a extraviar aún más, con el pretexto falso de que en la biblia Dios avala el mal.

Sigue con tu tema y que el Eterno guarde la mente de los que siguen la verdad, y que se extravien aún más los incrédulos.
 
Naaaa no me gustan los temas dónde todos hacen suposiciones y especulaciones de hechos que nadie sabe
Entonces no tires la piedra y escondas la mano.

¿A qué tipo de 'suposiciones y especulaciones' te estás refiriendo?

¿De quién y de qué si puede saberse?

Y lo que es peor, busca poner en duda que Dios aborrece las prácticas espiritistas
De nuevo vuelves a tirar la piedra.

Pero ¿quién 'busca poner en duda que Dios aborrece las prácticas espiritistas'?

Dí nombres. Te exijo que lo hagas o quedarás como alguien que se dedica a lanzar calumnias injustificadamente.

lo que atrae al tema a fascinerosos e incrédulos que se van a extraviar aún más
Es curioso esto que dices: pues en más de 40 pág. que ya tiene este tema, no se ha asomado ningún incrédulo (aparte del judío no cristiano, si lo quieres considerar así).

¿No será que hasta los incrédulos que leen este hilo, saben lo que tú no sabes?
Que aquí NADIE ABOGA POR LAS PRÁCTICAS ESPIRITISTAS ni ESOTÉRICAS.

con el pretexto falso de que en la biblia Dios avala el mal.
Espero que esta grave afirmación también la puedas demostrar. Espero que comiences a dar nombres a partir de que leas este comentario.
 
REY PACIFICO:

La Biblia es clara en mostrar que Elias se fue al cielo teniendo su cuerpo y su manto puesto en el, el cual despues se le cayo a la tierra, mientras el carro ascendia al cielo (2 Reyes 2: 11, 13 y 14).


Pero mientras el cuerpo de Elias todavia no llegaba al tercer cielo de Dios, "EN UN MOMENTO, EN UN ABRIR Y CERRAR DE OJOS" (1 Corintios 15: 51 y 52), Dios pudo transformarlo para tener "INCORRUPCION" y ser vestido "DE INMORTALIDAD" (1 Corintios 15: 53). Pero no me vengas a decir que Elias subio al cielo sin tener un cuerpo.

Y lo mismo podemos decir del cuerpo de Moises reclamado por el arcangel Miguel, para llevarselo al cielo.

Por tanto, Moises y Elias tenian cuerpo cuando hablaron con Jesus. Si ambos hubiesen sido ESPIRITUS, SIN CUERPOS, no se le hubiese ocurrido a Pedro HACER ENRAMADAS PARA PROTEGER LOS CUERPOS DE ESAS 2 VISITAS DEL CLIMA RIGUROSO DE LA NOCHE (Mateo 17: 3 y 4).

Patricio Cespedes Castro.
Discipulo de Jesus.

No prediques en contra de la palabra de Dios, nadie resucitó antes que Cristo y lo digo con amor y sin rencores, ya fue suficiente la escritura demostrando que nadie lo hizo y lo niega Pablo dos veces y la resurrección es un hecho excepcional y hasta ahora solo ha sucedido una vez y con Jesús el Hijo de Dios y porque santifico toda lo que esta en la Tierra y lo que está en Cielo con su sangre derramada en la cruz y es por medio de la fe y le explico ni Enoc , ni Elías pudieron quedarse en el cielo porque el pecado no estaba pagado y había decretos que lo impedían,​

Colosenses 2:11 En él también fuisteis circuncidados con circuncisión no hecha a mano, al echar de vosotros el cuerpo pecaminoso carnal, en la circuncisión de Cristo; 12 sepultados con él en el bautismo, en el cual fuisteis también resucitados con él, mediante la fe en el poder de Dios que le levantó de los muertos. 13 Y a vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra carne, os dio vida juntamente con él, perdonándoos todos los pecados, 14 anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz, 15 y despojando a los principados y a las potestades, los exhibió públicamente, triunfando sobre ellos en la cruz.

 
Entonces este tema es totalmente innecesario y nada edificante para todos los creyentes, pero tienen todo el derecho a perder su tiempo.

Entonces te colgamos la "medallita de odiador" de este tema ... ¿lo hacemos? :rolleyes:

--
Como lo supuse ... no pudiste demostrar ni una de tus graves acusaciones ...
 
  • Haha
Reacciones: MiguelR
Concentrate en Moisés.... Moisés fue el que habló con Jesucristo... Y si habló con Jesucristo es facil entender que resucitó y adquirió un cuerpo nuevo.. y es uno de los dos Testigos de Jehová que será decapitado por la bestia... o sea, que cuerpo tiene y no es un espíritu ni un alma... ¿que bochinche tienen con Moisés? no especifican.. pero sabemos que cuerpo natural ya no tiene ¿cuando adquirió ese cuerpo? no se sabe... pero de que el diablo queria impedir esta operacion es obvio... por eso disputó el cuerpo de Moisés... y eso fue antes de que Jesucristo naciera.. eso se llama deducion incuestionable por lo lógico.. o sea, es tan evidente que no hace falta ni decirlo...

Tiene mucha imaginación pero es todo una fabula y nada puede comprobar con la Escritura solo son especulaciones sin fundamento en la doctrina de Cristo , nadie resucito , no hay cuerpos intermedios en los muertos , solo Cristo ha resucitado , la escritura ha sido abundante, lastina su incredulidad y lamento que haya tenido tan malos maestros y otra adventista seguidora de White.​

 
  • Haha
Reacciones: LaBiblista
Debido a la adhesión exagerada del autor del epígrafe a la herramienta Strong, en un modo análogo a la de un nadador aferrado a un yunque, vi necesario desplegar un análisis académico respecto a la palabra hebrea “יִדְּעֹנִי” (yidoni).
Quiero subrayar que estimo a la Concordancia Strong como una obra de inestimable valía y extraordinaria utilidad; no obstante, considero que su empleo exige un criterio acucioso, semejante al que se aplica al comprender la función de un yunque y la de su flotabilidad.
El obstinado pergeñador de opiniones fútiles que ha creado esta entrada en el foro, abraza con fervor el credo de la infalibilidad de Strong. Yo, sustentado en mi ostensible erudición en lenguas semíticas y en mi comprobado dominio de la semántica y gramática del hebreo, así como en mi corroborable manejo prolijo de las tradiciones ancestrales de mi pueblo, he esbozado un análisis en torno a la palabra “Yidoni”.
Demostré que la Biblia Reina Valera de 1960, y consecuentemente la Concordancia Strong y en un encadenamiento de desaciertos, la Biblia Interlineal, interpretan de manera descontextualizada la palabra “Yidoni”. La argumentación siguiente, de mi autoría, no ha sido refutada por el presuntuoso y falaz interlocutor; a saber, el autor del epígrafe.
Plasmo aquí mi análisis con el propósito de evidenciar la trascendental importancia de ponderar la tradición conservada en el folclore judío para comprender los procedimientos a los que Shaul aludió en su diálogo con la mujer, y así, enfatizar el hecho de que la mujer no ejecutó ninguna de las acciones específicas solicitadas.
Advierto que me estoy desuscribiendo de este tema, en tanto que el autor del epígrafe, en su afán por eludir un debate conmigo, ha encontrado eficiencia en reportarme y propiciar mi expulsión.

ARGUMENTO CON BASE EN LA SEMÁNTICA DEL HEBREO

Strong te está explicando qué significado le ha dado a yidoni (la “e” es corta y en fonética se torna imperceptible) la Reina Valera de 1960.

Strong no es un banco de significados de las palabras hebreas, sino una concordancia: te muestra la concordancia entre la palabra hebrea y su equivalente en la RV1960.

Y aquí es donde toma preponderancia el conocimiento del hebreo. Yo conjeturo que los traductores de la Reina Valera, y posteriormente los que a partir de esa traducción, elaboraron la concordancia y la interlineación, tuvieorn muy o demasiado en cuenta que pocas personas conocen el funcionamiento del hebreo bíblico.


EL CRASO ERROR DE STRONG
Ver el archivo adjunto 3325092
Esta es una clara demostración de lo que te estoy diciendo. Aquí están tomando la raíz yadá (ידע) para interpretar que se refiere a “conocer”. Pero no toman en cuenta, y de hecho, quién podría naturalmente cuestionarles la razón de su afirmación, o tomar en cuenta el detalle más importante de esta palabra: que es gramaticalmente incorrecta.

Estos casos implican que la palabra no está conformada por la raíz, sino que son un sustantivo en sí mismas. Pero antes de ir por esos lares, quiero explicarte por qué gramaticalmente es incorrecta. Observa:


שְׁלָחַנִי — Shelajani: Envíame (envía a yo)
אדֹנִי — Adoni: Mi señor (señor de yo)
שָׂמַנִי — Shamani: Me ha puesto (puesto a yo)
הַצִּילֵנִי — Hatziléni: Libérame (libera a yo)

En todos estos casos, la terminación o sufijo “ni” es una contracción del pronombre hebreo “aní” (אֲנִי), “yo”. Es decir, aquí se forma una palabra con un sufijo pronominal.

NO CONFUNDIR COMENTO CON CEMENTO

La expresión hebrea “yidoni” o es una forma verbal ni es un vocativo. En esta palabra, la terminación “ni”, no es una contracción del pronombre “aní”. No es un sufijo pronominal.

No se debe confundir י
ודעני y ידעוני.

En el caso de יודעני, que aparece en Tur, Oraj Jaim, Simán 1:2, es el verbo conocer en modo reflexivo. La acción se realiza sobre la primera persona: me identifica / me conoce / me reconoce. Es decir, está el sufijo pronominal, y la forma más primigenia de traducirla textualmente sería: “conoce a yo”.


El caso de 1 Samuel 28:9
En el versículo referido, la expresión hebrea es יִּדְּעֹנִי, donde jolam es equivalente a “vav”. Por lo que es correcto transcribir la palabra, cuando se suprimen las nekudot, como ידעוני.

Como he mencionado, aquí no se trata de un verbo, sino de un nombre o sustantivo. “Yidoni” es el signo lingüístico de “algo” en el mundo real. Ese “algo” es el “referente”.

Así, “balón” es el signo lingüístico del referente 🏀. De la misma manera, “payaso” es el signo lingüístico del referente 🤡. Naturalmente, trato de ilustrar el tema, porque en sí, incluso los íconos que estoy usando son signos, pero trato de derivarte al objeto real.

En ese sentido, “yidoni” es el signo lingüístico de “algo” en el mundo real.


La cadena de errores

La Reina Valera 1960, y en consecuencia, la concordancia Strong y la Biblia interlineal, escenifican una concatenación de errores.

Atribuirle un sentido verbal a un sustantivo, es tan incorrecto como hablar de muroficiar (hacer un muro), camear (acostarse), mesear (utilizar una mesa), etc.


El referente de yidoni

Una vez que es evidente que “yidoni” no es una construcción gramatical del verbo hebreo yadá, y comprender que se trata de un nombre o sustantivo, la tarea de identificar a su referente puede ser compleja.

El relato se sitúa en una época muy remota, y en un idioma inherente a un pueblo que ha sufrido masacres e intentos de exterminio que los han llevado a repartirse por el mundo. Además, conllevó a la adopción de formas de comunicación que pueden ser reminiscentes de su lengua original (como el ladino o el yiddish), sin embargo, la carga semiótica original de su lenguaje quedó contenida en sus antiguos escritos.

Es aquí donde entra la importancia de la tradición judía y la ventaja del dominio del hebreo para acceder a ella. Introducirse por los largos pasillos de anaqueles virtuales, donde latentes yacen las conversaciones de eminentes portadores de la transmisión judía, es ciertamente una plusvalía.

En los tratados del Talmud, en los midrashim, en los comentarios Tosafot, etc., se menciona al “yidoni” como el nombre de una práctica, una forma de ritual que ya he explicado en mi mensaje anterior.

Tienes un serio problema porque doy gracias que conozco judíos estudiosos del hebreo y no estudió el hebreo antiguo y quieres interponer el hebreo moderno es las escrituras y es impropio por eso chocas una y otra vez en contra de la pared con la traducción de la Biblia y en los escritos rabínicos fue Samuel el que le habló al Rey Saúl y otra controversia con el cuerpo de Moisés que luchaba el ángel y el demonio claramente enseñan que fue por su alma y no por el cuerpo en sí, porque no tiene valor en lo espiritual y vez de traer luz solo mostró la oscuridad de su estudios contradiciendo todo y como quieres que te tomen.​

 
Entonces te colgamos la "medallita de odiador" de este tema ... ¿lo hacemos? :rolleyes:

--
Como lo supuse ... no pudiste demostrar ni una de tus graves acusaciones ...
Parece que no has entendido que no entré al tema para perder mi tiempo, cómo lo estoy haciendo ahora contigo.

Y como se que te gusta el conflicto, se que seguirás respondiendome tonterías, por favor abstente de hacerlo porque no pienso responder nuevamente.
 
Parece que no has entendido que no entré al tema para perder mi tiempo, cómo lo estoy haciendo ahora contigo.

Y como se que te gusta el conflicto, se que seguirás respondiendome tonterías, por favor abstente de hacerlo porque no pienso responder nuevamente.
De repente (el judío no cristiano fué el primero) empezaron a acusar de tonterías injustificadas. Luego (curiosamente) llegaste tú para respaldarle.

Y lo hiciste con graves acusaciones. Que ninguna pudiste probar. Listo ya está todo aclarado contigo.
 
ME ESTÁ ESPANTANDO VUESTRA FALTA TOTAL DE ENTENDIMIENTO!!!!!
A mí no me espantan. Al contrario, me asombran las tuyas.

Debe ser porque no te gusta perder tantos debates. Sin embargo, tu punto es débil hasta en el título, pues la ADIVINA no hizo NADA.

Has llegado a perturbar la participación de una usuaria por el hecho de ser mujer. Me asombra que hayas llegado a eso. Al colmo, después de enjuiciarla como mentirosa.

A propósito, Pablo nunca dijo: las mujeres callen en las congregaciones. No manipules. Sino que preguntó:

1Co 14:34-36: "¿Las mujeres callen en las iglesias, porque no les es permitido hablar, sino estar sujetas, como también lo dice la ley? ¿Y si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus maridos, porque es indecoroso que una mujer hable en la congregación? ¿Acaso la Palabra de DIOS salió de vosotros? ¿Acaso llegó sólo a vosotros?"

Voy a dejar ese punto aquí y si quieres debatir y aprender pásate acerca del tema del "machismo en la Biblia".
 
AHORA BIEN; pues siguiendo el mismo razonamiento tuyo, y el de @-Marcelino- y el de @León-El :

-La palabra de Dios NO DICE que fue UN DEMONIO.
-La palabra de Dios NO DICE que fue EL ESPÍRITU DE ABEL.
-La palabra de Dios DICE que fue LA SANGRE DE ABEL.
Mi razonamiento va en dirección contraria al de Marcelino.
En cuanto lo de Abel, llamado el Justo, por supuesto que es una persona Resucitada. El Espíritu Santo no llama así a un impío muerto.
CONCLUSIÓN: "quien habló realmente a Dios desde la tierra ES LA SANGRE DE ABEL" ... QUE ENCIMA RESULTA QUE "RESUCITÓ" PARA "PODER HABLARLE A DIOS DESDE LA TIERRA" ...
¿Por qué negar la Palabra que la sangre puede "HABLAR" desde la Tierra? Porque va contra tu idea de que tiene que ser una embustera adivina la que sube a SAMUEL Resucitado. Tu plan consiste en RESALTAR esa mentira.

Gn 9:4: "Sólo que no comeréis carne con su vida, que es su sangre,"

Una VIDA sin alma, o sin espíritu o sin CUERPO, NO es Vida.
 
Lo que SÍ ESTÁ ENTRE SUS FUNCIONES es convertirse en una persona que actúa como intermediario o canal para comunicarse con entidades espirituales o fallecidas.
Compara:

la comunicación con seres incorpóreos, de distintos tipos, usando como canal al hombre o mujer que ejerce esta práctica. (Biblia Revisada)
Bien creí que habíamos llegado un "acuerdo" entre esto que dijiste y lo que defiendo:
"Creíste" muy mal porque tu concepto mundano de AI o Diccionario no concuerda en un aspecto bíblico. La "ov" NO MUESTRA personas fallecidas.
 
Eres capaz de dar una respuesta, o prefieres EL SILENCIO DE TU PARTE?

Patricio Cespedes Castro.
Discipulo de Jesus.
Esta última pregunta que seas tú que me la formules me duele especiualmente.¿Sabes porqué? Porque veo has sido mal influenciado por el judío que resultó mentir, al mentir reiteradamente cada vez que vino diciendo que no le respondí con argumentos. Lo mismo pasa con la mujer en quien ahora te apoyas. Te subiste al carro de ellos y la verdad es que me sorprendes en esta ocasión para mal, cómo has sido influenciado irrespetando la verdad.

Me han venido acusando de no dar argumentos. Cosa que provocaría risa sino fuese por lo trágico de la mentira. Desde la 1er página de este epígrafe hasta acá vienen repletos de mis argumentos todas estas páginas; además de esto pienso que a nadie he injuriado por sus argumentos y opiniones.
Todo cambió cuando el forista judío que todos sabemos, se exaltó y despreció la argumentación que venía dando, además de comenzar a injuriarme y faltar el respeto sobre mi persona, mostrando así solamente la pudredumbre espiritual que debe haber en su corazón para actuar para conmigo de manera tan injusta. Que Dios le perdone.

Así pues me defiendo de todas las mentiras que de repente se han venido diciendo sobre mi persona; para colmo ahora me acusan de machista por citar la Escritura y por señalar a una forista por su soberbia actitud dándoselas de maestra y sabia; el colmo de los despropósitos.

Que tu te sumes ahora al colmo de los despropósitos, insinuando que he obviado alguna cuestión a lo largo de este tema: sólo te puedo decir que Dios te perdone a tí también, Y quiero aprovechar para decirte algo: todos en los que de repente te apoyas, los que te han venido haciendo el caldo gordo, no dudes que te dejarán de lado en cuanto comiences a hablar sobre los ovnis pirámide sobre el mundo y los reptilianos; o cuando comiences a decir que existe una élite globalista genocida que pretende la despoblación del planeta mediante las mal llamadas vacunas; te darán la espalda estos mismos en los que ahora te apoyas. Contrariamente, sabes que posiblemente yo sea de los pocos en los que puedas apoyarte en estos temas en este foro que tanto te importan.

Ahora paso a responderte, como siempre hago a todos los que no tengo ignorados y que me pagan con respeto: pero que sepas algo: elige bien a los que vayan a ser tus aliados en este foro. Solo te lo aviso y te lo recuerdo para que no vayas a llevarte decepciones después.
 
Última edición:
Nuevamente: no hay evidencias de que la mujer de Endor fuese adivina (es una pésima traducción) .... sinó EVOCADORA.
Parar de RESALTAR a una baal-ov. Ella es presentada en el pasaje como una ADIVINA:

1S 28:7: "Entonces dijo Saúl a sus siervos: Buscadme una pitonisa para que vaya a ella y consulte por medio de ella. Y sus siervos le respondieron: En Endor hay una mujer que tiene espíritu de adivinación."

Esa engañadora pretende usar (NO LLEGA HACERLO) un qasmi para evocar un "muerto" (ov- energía maligna) y para engañar a su disfrazado cliente.
Lo siento mucho pero he tenido que reportar esto al @Webmaster .
No puedo pensar que hayas engañado tú también al @Webmaster, con una infamia, por no saber contradecir las opiniones arrojadas por Biblia Revisada, apoyándose de las "reglas internas" del Foro.
 
Hay cosas que son obvias: antes de Cristo ningún ser humano resucitó de entre los muertos en un cuerpo glorificado e inmortal (1 Corintios 15:20-23).
¿En qué DIMENSIÓN ES Resucitado el Señor y en qué MOMENTO de la Eternidad fue?
Cuando Abel muere, asesinado por su hermano, ¿A Quién ve? A DIOS que lo RESCATA de la Cautividad. Ese DIOS TIENE un CUERPO que NO VE CORRUPCIÓN en el HADES. Ese cuerpo de Abel sembrado en esta tierra, es semilla corruptible de un Cuerpo INCORRUPTIBLE en la Tierra Nueva. En ningún MOMENTO HAY TIEMPO.
De lo contrario, ¿dónde estaba Abel en tu mente preterista?
 
Tienes un serio problema porque doy gracias que conozco judíos estudiosos del hebreo y no estudió el hebreo antiguo y quieres interponer el hebreo moderno es las escrituras y es impropio por eso chocas una y otra vez en contra de la pared con la traducción de la Biblia y en los escritos rabínicos fue Samuel el que le habló al Rey Saúl
Esto es correcto.

Y justa y precisamente por ello (por su soberbia), por pensar que sus argumentos eran "irrebatibles" y por el menosprecio por los que exponían argumentos contrarios a los suyos, y dedicarse a verter injurias, es por eso que le llevó a estar donde está hoy. Y sino se arrepiente a tiempo, en una condenación mucho mayor en la eternidad.
 
Última edición: